| Law enforcement agencies continued to make procedures more child-friendly, and the police had established a women and child protection unit. | Судебные органы продолжают устанавливать более благоприятные процедуры по отношению к детям, и в рамках полиции было учреждено подразделение для защиты женщин и детей. |
| The unit would give support to regional and local efforts. | Данное подразделение будет оказывать поддержку усилиям на региональном и местном уровнях. |
| In addition, an impartial and professional appraisal unit should be set up to provide staff support to an appropriate committee. | Кроме того, следует создать подразделение, которое проводило бы беспристрастную и профессиональную оценку для оказания кадровой поддержки соответствующему комитету. |
| The same unit also provides similar services to the Deputy Secretary-General. | Это же подразделение предоставляет аналогичные услуги первому заместителю Генерального секретаря. |
| The additional unit would strengthen UNMIT's capacity to address security challenges, and thereby contribute to the holding of peaceful elections. | Дополнительное подразделение укрепит потенциал ИМООНТ по решению проблем, связанных с обеспечением безопасности, и таким образом облегчит проведение мирных выборов. |
| It is for that reason that we have specifically requested that the GNR send us an additional unit to our country. | Именно поэтому мы конкретно просили, чтобы НРГ направила дополнительное подразделение в нашу страну. |
| His delegation hoped that the unit would begin to function before the end of the current biennium. | Он надеется, что это подразделение начнет функционировать до окончания нынешнего двухгодичного периода. |
| There is therefore a need for a unit that pays particular attention to field operations, feeding information to and working closely with Headquarters. | Поэтому нужно подразделение, которое уделяет особое внимание полевым операциям, предоставляя информацию и работая в тесном контакте с Центральными учреждениями. |
| The Central Bureau of Statistics had a special unit to compile a national database on children. | В рамках Центрального статистического бюро создано специальное подразделение, занимающееся составлением национальной базы данных о детях. |
| The report also recommends that the Committee have a small full-time secretariat support unit. | В докладе также рекомендуется, чтобы Комитет имел небольшое секретариатское вспомогательное подразделение. |
| A domestic violence unit had been established in the police force, which provided regular training to front-line officers. | В рамках полицейской службы было создано подразделение по борьбе с насилием в семье, которое на регулярной основе осуществляет профессиональную подготовку оперативных сотрудников. |
| For accountability purposes and management, each unit is headed by a Finance Officer at the appropriate level. | В порядке обеспечения подотчетности и управления каждое подразделение возглавляет финансовый сотрудник соответствующего уровня. |
| The Urban Economy Branch is specifically referred to in the report on the in-depth evaluation of UN-Habitat as being the target unit for this recommendation. | Сектор городской экономики конкретно упоминается в докладе об углубленной оценке ООН-Хабитат как подразделение, которому адресована эта рекомендация. |
| At the cantonal level, so-called police support units fulfil some of the tasks that would normally fall to the anti-terrorist unit. | На кантональном уровне так называемые "вспомогательные подразделения полиции" выполняют некоторые из задач, которые по идее должны были бы возлагаться на подразделение по борьбе с терроризмом. |
| The mobile unit was launched as part of the European Drugs Prevention Week in 1994. | Это подвижное подразделение было создано в 1994 году в рамках одного из мероприятий Европейской недели профилактики наркомании. |
| The attack on the Spanish UNIFIL unit in June 2007, resulting in the death of six soldiers, should also be remembered. | Следует также вспомнить о нападении на испанское подразделение в составе ВСООНЛ в июне 2007 года, закончившееся гибелью шести солдат. |
| The statistical office (CSO/NSIs) might start an own unit for economic analysis. | Статистический орган (ЦСУ/НСИ) может создать свое собственное подразделение для экономического анализа. |
| The Committee sought additional information on the unit and was informed that it would be a small, non-operational office. | Комитет запросил дополнительную информацию в отношении этой группы, и ему было сообщено о том, что она будет представлять собой небольшое неоперативное подразделение. |
| The appraisal unit's terms of reference would stipulate that it does not interfere with substantive issues. | Круг ведения этого подразделения по оценке предусматривал бы, что это подразделение не вмешивается в вопросы существа. |
| Based on the experience of Morocco and Tunisia, a unit had been established to assist Egyptians abroad. | Исходя из опыта, накопленного Марокко и Тунисом, было учреждено специальное подразделение, которому поручено помогать египтянам, находящимся за границей. |
| The statistical unit of the Ministry of Agriculture has more specialists. | Статистическое подразделение министерства сельского хозяйства является более многочисленным. |
| At Statistics Finland, one of the first units that changed its organisation towards teams was the Information Technology Services unit. | В Статистическом управлении Финляндии одним из первых подразделений, перешедших на коллективную форму работы, стало подразделение услуг информационной технологии. |
| A close protection unit provided personal and movement security and logistical support. | Подразделение личной охраны обеспечивало личную охрану, безопасность передвижения и техническую поддержку. |
| We also support the proposal that a focal unit be established within the Secretariat to follow up on interreligious and cultural issues. | Мы также поддерживаем предложение создать подразделение в Секретариате для координации выполнения решений по межрелигиозным и культурным вопросам. |
| The unit should be highly skilled and suitably equipped for special operations. | Подразделение должно быть высококвалифицированным и адекватно оснащенным для ведения специальных операций. |