Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
This financial intelligence unit will be further strengthened, as stated in 3.2 above. Luxembourg does not have any special units to combat cybercrime or CBRN terrorism. Это подразделение финансовой разведки, действующее в составе Государственной прокуратуры Люксембурга, будет дополнительно укреплено, о чем подробно говорится в подпункте 3.2 выше. Люксембург не располагает специальными подразделениями по борьбе с компьютерной преступностью и терроризмом, связанным с применением химического, биологического, радиологического или ядерного оружия.
OPS3 is the first performance study prepared since the monitoring and evaluation unit became independent from GEF management. КИРД-З стало первым таким исследованием, подготовленным с тех пор, как подразделение, ответственное за мониторинг и оценку, приобрело независимый статус по отношению к руководству ФГОС.
The phrase "Entity" is used to refer to the unit being governed. Понятие «организация» означает находящееся под управлением подразделение, поэтому к организациям относятся Секретариат, любой фонд, программа или специализированное учреждение.
The entity responsible for policy planning and methodology should be established as a self-contained unit having OHCHR-wide responsibility and reporting to the Deputy High Commissioner. Подразделение, несущее ответственность за планирование политики и методологию, должно быть создано в качестве самостоятельного подразделения, ответственного в рамках всего УВКПЧ и подчиняющегося заместителю Верховного комиссара.
Before the May 2008 demerger, the North American business also contained beverage unit Cadbury Schweppes Americas Beverages. До разделения, которое произошло в мае 2008 года, североамериканское подразделение также включало предприятие по производству напитков «Кэдбери Швеппс Америкас Бевереджиз» (Cadbury Schweppes Americas Beverages).
Organizational unit: Revenue Accounts Unit/Accounts Division/Office of Programme Planning, Budget and Accounts Организационное подразделение: Группа учета поступлений/Отдел счетов/УППБС
In addition, the Council took note of the Secretary-General's intention to deploy a United Nations static guard unit to strengthen security at UNSOM compounds. Кроме того, Совет принял к сведению намерение Генерального секретаря развернуть подразделение стационарного охранения для укрепления безопасности комплексов МООНСОМ.
A fourth formed police unit is being generated, with a focus on the deployment of female personnel. Четвертое подразделение формируется в настоящее время из числа преимущественно женского личного состава.
The Rio de Janeiro unit was disbanded, while Sergipe's deals with cases related to children and adolescents as well as racism and Brasilia's unit never entered into operation. Подразделение в Рио-де-Жанейро было распущено, подразделение в Сержипи занимается работой с детьми и подростками и борется с проявлениями расизма, а подразделение в Бразилииа так и не начало свою деятельность.
These will be the Kenyan guard and administration company, the Southern and Northern Commands, the Ukrainian transportation and maintenance unit, the Bangladeshi signals unit and the Jordanian level III hospital personnel. В число этих военнослужащих будут входить кенийская охранно-административная рота, Южная и Северная группы войск, украинское транспортно-вспомогательное подразделение, бангладешское подразделение связи и служащие иорданского госпиталя уровня III.
The Government of South Africa, starting on 5 April, deployed one aero-medical evacuation unit, an airfield crash/rescue unit and six aircraft cargo-handling teams. Начиная с 5 апреля правительство Южной Африки развернуло одно авиационно-медицинское эвакуационное подразделение, одно аэродромное аварийно-спасательное подразделение и шесть групп по обработке авиационных грузов.
Mr. VRANJ (Bosnia and Herzegovina) said that the SIPA included a war crimes investigation unit and a witness protection unit, which were particularly important for documenting war crimes. Г-н РВАНЬ (Босния и Герцеговина) говорит, что в состав агентства СИПА входят подразделение по расследованию военных преступлений и подразделение по защите свидетелей.
On completion of the course, there will be a 44-man-strong specialized police unit for crowd management in Dili and a 14-man-strong unit in Baucau. По завершении этого курса будет создано сильное специализированное полицейское подразделение в составе 44 человек для усмирения народных выступлений в Дили и подразделение численностью 14 человек в Баукау.
The other reason was that in the strategy of the IT-unit we had set up a goal to develop the IT unit towards a unit of IT professionals. Другая причина заключается в том, что в стратегии занимающегося ИТ подразделения была поставлена задача идти к тому, чтобы превратить это подразделение в подразделение специалистов в области ИТ.
One unit, Erprobungsgruppe 210 - initially formed as the service test unit (Erprobungskommando) for the emerging successor to the 110, the Me 210 - proved that the Bf 110 could still be used to good effect in attacking small or "pinpoint" targets. Одно подразделение, испытательная группа 210, показало, что Bf. мог быть использован для достижения нужного эффекта при бомбардировках маленьких, «точечных» целей.
We have been ready to contribute to the establishment of a peace-building unit within the Department for Political Affairs for quite some time, and we hope that the unit will sooner rather than later start playing what must be a catalytic role in the area of peace-building. Мы уже давно готовы внести свой вклад в создание подразделения по миростроительству в рамках Департамента по политическим вопросам и надеемся, что это подразделение довольно скоро начнет играть необходимую роль катализатора в области миростроительства.
After successful operations in Latakia and Hama, Colonel Suheil al-Hassan was tasked a special project by the Syrian Armed Forces Central Command in the fall of 2013-to train and lead a Special Forces unit that would work primarily as an offensive unit. После успешных операций в Латакии и Хаме, полковник Сухель Аль-Хасан был назначен Центральным командованием САА осенью 2013 года командиром нового подразделение спецназа, который будет действовать, в первую очередь, в качестве наступательного блока.
For operational reasons, the Commission requested that the AN-30 unit be based at Rasheed airbase, near Baghdad, where the Commission's helicopter unit was already based. По оперативным соображениям Комиссия просила, чтобы самолет Ан-30 как расчетно-снабженческая единица базировался на военно-воздушной базе Рашид вблизи Багдада, где уже базируется вертолетное подразделение Комиссии.
If the unit accepts the accommodations, HSD will assist the staff member and the unit to implement the accommodations in the work place. Если подразделение соглашается на особые условия работы, ДМС оказывает содействие сотруднику и подразделению в обеспечении этих особых условий работы.
A special unit for the follow up and the prosecution of GBV related crimes and the unit for the protection of victims and witnesses in general were set up in the National Public prosecution Authority (NPPA), with a Free toll Hotline. В Национальной государственной прокуратуре (НГП) были созданы специальные подразделения для принятия последующих мер и преследования преступлений, сопутствующих Г-Н, и специальное подразделение по общей защите жертв и свидетелей с бесплатной "горячей" телефонной линией.
Owing to this lack of suitable equipment, the unit is unable to receive classified material from field missions and the only means by which it can obtain urgently required information is through the normal telephone, which has security implications, gravely undermining the unit's potential benefits. В связи с нехваткой соответствующего оборудования подразделение не имеет возможности получать не подлежащие разглашению сведения от миссий на местах, и единственным средством получения им крайне необходимой информации является обычный телефон, что влечет за собой утечку информации, значительно снижающую потенциальный эффект деятельности подразделения.
To receive the medical self-sustainment rate the contingent or unit has to provide medical services (medical supplies) for all personnel of the unit, contingent or force, based on the number of personnel served. Для возмещения медицинских расходов в рамках обеспечения автономности контингент или подразделение должно предоставлять медицинские услуги (предметы медицинского назначения) всем военнослужащим подразделения, контингента или сил, исходя из числа обслуживаемых военнослужащих.
If explosive ordnance disposal tasks and activities of a particular explosive ordnance disposal unit are required to cross the unit or contingent limits, they should be recognized as force-level activities. Если конкретное подразделение, занимающееся обезвреживанием неразорвавшихся боеприпасов, должно заниматься такой деятельностью, обслуживая и другие подразделения или контингенты, то следует признать, что эти мероприятия осуществляются на уровне всех Сил.
Major Stevan Tucović, brother of Dimitrije Tucović, accepted Gavrić into his unit after hearing about what had happened, and assigned Miloš Mišović, a soldier in the unit, to be Gavrić's caretaker. Майор Стефан Туцович, брат Димитрия Туцовича, принял Гаврича в своё подразделение, узнав о том, что с ним случилось, и назначен Милоша Мишковича, одного из своих солдат, опекуном Гаврича.
The unit traces its roots to the First Special Service Force (FSSF), the Canadian-American special forces unit that was stood up in 1942 and earned the "Devil's Brigade" moniker for daring night raids on German forces at the Anzio beachhead. Подразделение ведёт свою историю от Первых войск специальной службы - легендарного подразделения канадо-американских войск специального назначения, созданного в 1942 г. и заслужившего прозвище «Чёрные дьяволы» за отважные ночные нападения на германские войска на береговом плацдарме Анцио.