| At the same time the unit must be lean and cost-effective. | В то же время подразделение должно быть малочисленным и затратоэффективным. |
| Accordingly, it had established a technical unit within the National Agrarian Institute to address property claims made by those communities. | В этой связи администрация учредила при Национальном аграрном институте техническое подразделение для рассмотрения претензий в отношении земельной собственности, поступающих от этих общин. |
| The monitoring unit constitutes the core of the crisis response centre as soon as the alert threshold is reached. | По достижении тревожной отметки подразделение по мониторингу представляет собой стержневой элемент центра кризисного реагирования. |
| The unit is responsible for maintaining and servicing its offices, including all equipment, repair parts and supplies. | Подразделение отвечает за эксплуатацию и обслуживание своего конторского имущества, включая все оборудование, запасные части и предметы снабжения. |
| Such a unit was necessary in order to coordinate work currently divided among numerous departments and agencies within the United Nations system. | Такое подразделение необходимо для координации работы, в настоящее время разделенной между многочисленными департаментами и учреждениями внутри системы Организации Объединенных Наций. |
| The proposed rule of law assistance unit would be the appropriate place for the coordination of such activities. | Предлагаемое подразделение по содействию верховенству права будет подходящим местом для координации такой деятельности. |
| That was a gap that a rule of law unit could fill. | Это пробел, который может заполнить подразделение по содействию верховенству права. |
| The police force has a special unit for investigating trafficking in persons. | В полиции действует специальное подразделение для расследования случаев торговли людьми. |
| This unit has several telephone numbers where persons can provide important information on trafficking in persons. | Это подразделение располагает несколькими телефонными линиями, по которым граждане могут позвонить и сообщить о случаях торговли людьми. |
| We have committed over 100 police personnel to UNMIK, including a special police unit. | Мы представили МООНК более 100 полицейских, включая специальное полицейское подразделение. |
| The Ministry of Interior also established an autonomous human rights unit in April 2003. | В апреле 2003 года министерство внутренних дел также создало самостоятельное подразделение по правам человека. |
| This unit has followed up on over 70 cases of alleged human rights violations by law enforcement officials since the end of May. | С конца мая это подразделение расследовало более 70 случаев предполагаемого нарушения прав человека сотрудниками правоохранительных органов. |
| We are ready to send our transport unit, military observers and civilian police officers to Liberia. | Мы готовы направить наше транспортное подразделение, военных наблюдателей и гражданских полицейских в Либерию. |
| Lastly, an investigations unit had been established in Geneva with the necessary audit capacity. | И наконец, в Женеве было создано подразделение по расследованию, которому были предоставлены необходимые средства для проведения проверок. |
| UNHCR has established an HIV unit with technical experts at headquarters and in the field. | УВКБ ООН создало подразделение по ВИЧ, технические эксперты которого работают в штаб-квартире и на местах. |
| The unit consisted of 346 men including 14 doctors. | Это подразделение состояло из 346 человек, включая 14 врачей. |
| In 2003 this department was established as an independent unit on the base of the Institute of Folklore. | В 2003 году этот отдел был создан как самостоятельное подразделение на базе Института фольклора. |
| One unit did not get these orders, and fought the Germans for about 30 minutes. | Но, одно подразделение не получило этого приказа и сражалось с немцами в течение примерно 30 минут. |
| Kip is transferred to another unit in Italy where he and his partner hear a piano playing. | Кип переводится в другое подразделение в Италии, где он и его партнёр слышат игру на фортепиано. |
| Edson's unit comprised about 600 Raiders and 214 Paramarines. | В подразделение Эдсона входило около 600 рейдеров и 214 парашютистов. |
| They were the only company in the first wave able to operate as a unit. | Они оказались единственной ротой из первой штурмовой волны которая смогла приступить к действию как единое подразделение. |
| His unit was engaged in supporting infantry elements on the Naktong River front. | Его подразделение участвовало в поддержке пехоты на фронте реки Нактонган. |
| The unit received its first eight new Sopwith Camels on 9 November as replacements for the Triplanes. | 9 ноября подразделение получило первые восемь новых самолётов «Sopwith Camel» в качестве замены для трипланов. |
| The unit was renamed Schwab Capital Markets in 2000. | В 2000 году подразделение было переименовано в Schwab Capital Markets. |
| During the Sarkozy period the unit had 90 members - 30 more because of higher threat levels. | Также с момента его избрания подразделение насчитывает 90 членов - на 30 человек больше из-за высокого уровня угрозы. |