| He is our suspect, and this is my unit. | Он наш подозреваемый, а это моё подразделение. |
| They're rotating his unit out of Afghanistan. | Они возвращают его подразделение из Афганистана. |
| I head up a special unit of the Integrative Investigative Bureau. | Я возглавляю специальное подразделение Отдела внутренних расследований. |
| This is a British unit lost in enemy territory. Urgently need assistance, over. Anyone. | Вызывает подразделение британской армии, мы на вражеской территории, срочно нужна помощь, прием. |
| Overseeing this unit was Deputy Commissioner Matt Sheridan who has also been taken into custody. | Курирует подразделение заместитель начальника Мэтт Шеридан, которого так же арестовали. |
| His unit is being redeployed to Afghanistan, and he's not going. | Его подразделение направляют в Афганистан, а он не хочет выходить. |
| That's why her Marine unit in Afghanistan is still looking for her. | Поэтому её подразделение в Афганистане до сих пор разыскивает её. |
| She would never abandon her unit. | Она бы никогда не покинула свое подразделение. |
| At U.S. Cyber Command, we created a highly specialized unit around him... | В Киберкомандывании США, мы создали высоко-специализированное подразделение вокруг него... |
| Establish a central results-based management support capacity, including a monitoring and evaluation support unit | создать подразделение, занимающееся централизованной поддержкой управления, ориентированного на результаты, включая группу по оказанию поддержки контролю и оценке; |
| The advanced threat containment unit, or ATCU, will be given full license to act with whatever authority is necessary. | Расширенное Подразделение Сдерживания Угроз, или РПСУ, будет предоставлено разрешение действовать с неограниченными полномочиями, где это необходимо. |
| I mean... no, the unit goes out, but he usually... | По-моему... подразделение перемещается, но обычно... |
| When you were a reporter, you did that story on my unit. | Когда ты был репортером, тО делал историю про мое подразделение. |
| Sounds more like the Foreign Legion than a police unit. | Звучит как Иностранный Легион, а не подразделение полиции. |
| We have an elite anti-terrorist unit. | У нас есть элитное анти-террористическое подразделение. |
| The Bureau is facing a lot of changes and this unit is no exception. | В ФБР грядут большие перемены, и это подразделение - не исключение. |
| Our unit was set up to develop intelligence resources inside Germany's Islamic community. | Наше подразделение было создано для развития разведывательных источников внутри германского исламского сообщества. |
| There's no doubt the monies were allocated to your unit. | Нет сомнений, что деньги выделялись на ваше подразделение. |
| My unit has been under immense pressure since the bus shooting. | После стрельбы моё подразделение находится под огромным давлением. |
| The Medical Section has its central unit in Kabul and it also serves seven satellite clinics in the regions. | Секция медицинского обслуживания имеет свое центральное подразделение в Кабуле и обслуживает также семь вспомогательных клиник в регионах. |
| The ISIC considers a unit that outsources physical production activities but owns inputs a manufacturer, while a unit that outsources production without owning the inputs is a trader. | В МСОК подразделение, которое отдает физическое производство на внешний подряд, но является собственником затрат производства, рассматривается в качестве производителя, а подразделение, которое отдает производство на внешний подряд и не является собственником затрат, - в качестве торговой компании. |
| The Egyptian transport unit is scheduled to arrive in Nyala this Sunday, 16 March, and the Egyptian engineer unit is scheduled to arrive in El Geneina on 24 March. | Транспортное подразделение из Египта должно прибыть в Ньялу в следующее воскресенье, 16 марта, а египетское инженерное подразделение ожидается в Эль-Генейне 24 марта. |
| But they'll make one of us transfer out of the unit. | Но они будут обязаны перевести одного из нас в другое подразделение. |
| The Cardassian 11th Order is a reserve unit. | Кардассианское 11-ое подразделение это резервная часть. |
| The Legal Unit of the United Nations Population Fund (UNFPA) is an administrative unit established in the Office of the Executive Director. | Юридическая группа Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) представляет собой административное подразделение, созданное в Канцелярии Исполнительного директора. |