Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
An internal oversight unit had been set up in 2009 within the Ministry of Internal Affairs, while at the parliamentary level matters were dealt with by the Security and Defence Committee. В 2009 году в Министерстве внутренних дел было создано подразделение внутреннего надзора, в то время как на парламентском уровне соответствующие вопросы решаются Комитетом по вопросам безопасности и обороны.
Regarding the inspectorate's resources, thanks to funding from the European Return Fund a four-person unit had been established in the inspectorate to deal exclusively with forced returns. Что касается ресурсов инспекции, благодаря финансированию из Европейского фонда возвращения в инспекции создано подразделение из четырех сотрудников, занимающееся исключительно принудительными возвращениями.
In Canada, for example, the Government formed a special police unit to produce intelligence updates on potential protests by indigenous peoples, primarily those fighting outside development on their ancestral land. Например, в Канаде правительство создало особое подразделение полиции для составления текущих донесений о возможных протестах представителей коренных народов, в первую очередь тех, кто выступает против освоения своих исконных земель чужаками.
Further, financial institutions detecting a suspicious transaction and reporting it to the financial intelligence unit were required to freeze the funds involved on their own initiative for up to five days, subject to extension by a decision of the criminal justice authorities. Кроме того, финансовые учреждения, выявляющие подозрительные сделки и сообщающие о них в подразделение по сбору оперативной финансовой информации, были обязаны арестовывать по своей инициативе соответствующие средства на срок до пяти дней, который мог быть продлен решением органов уголовного правосудия.
The financial intelligence unit (FIU) in the Reserve Bank of Zimbabwe has powers to temporarily freeze transactions for which suspicious transaction reports (STRs) have been filed for up to seven days, though this power is rarely used. Подразделение финансовой разведки (ПФР) Резервного банка Зимбабве имеет право временно замораживать сделки, в отношении которых поступили сообщения о подозрительных сделках (СПС), сроком до семи дней, хотя это право используется редко.
The mutual legal assistance unit of the Supreme Court of Justice has resolved its case backlog problem by using a system that prioritizes the oldest cases (art. 46). Подразделение по оказанию взаимной правовой помощи при Верховном суде сумело разрешить проблему, связанную с накопившимися нерассмотренными делами, посредством использования системы, позволяющей уделять главное внимание наиболее старым делам (ст. 46).
Whereas the Guardia has specialized competences and expertise for economic and financial crime, including a specific unit for combating corruption in public administration, the Carabinieri and State Police have general competence. Если Гвардия обладает особыми компетенциями и экспертным потенциалом в области экономических и финансовых преступлений, включая специальное подразделение по борьбе с коррупцией в публичной администрации, то Корпус карабинеров и Государственная полиция обладают компетенцией общего характера.
In addition, a special security unit had been established to patrol public transport in Guatemala City; a general operational plan had been adopted in January 2013 and strategies had been devised in accordance with each district's specific situation. Кроме того, было сформировано специальное охранное подразделение для патрулирования общественного транспорта в столице страны, Гватемале; в январе 2013 года был утвержден общий план операций и разработаны отдельные стратегии по каждому району с учетом их специфики.
In order to strengthen the principle of public hearings and fair trials, the Human Rights Commission set up a unit with specialist and expert staff whose job it is to attend trial hearings. В целях укрепления принципа публичных слушаний и справедливого судебного разбирательства Комиссия по правам человека учредила подразделение в составе штатных специалистов и экспертов, в задачи которых входит наблюдение за судебными разбирательствами.
This unit works closely with the social workers of FCPSUs and has developed assessment tools as well as individual and group treatment packages specifically for the clinical management of domestic violence cases. Данное подразделение тесно сотрудничает с социальными работниками ПЗОСД и разрабатывает инструментарий для освидетельствования и комплекты материалов для индивидуальной и групповой терапии, специально предназначенные для клинического ведения случаев насилия в семье.
At state level, the most developed appears to be the Human Rights Commission of the Federal District (Mexico City), which has had a unit dedicated to human rights defenders since 2007. На государственном уровне наиболее передовой по методам работы представляется Комиссия по правам человека Федерального округа (Мехико), в составе которой с 2007 года есть подразделение, занимающееся вопросами деятельности правозащитников.
If I'm examined at the hospital, and the results reach the unit, I'm out of here in a flash. Если я пройду осмотр в больнице и результаты попадут в подразделение, я вылечу отсюда со скоростью метеорита.
Like it or not, Burrows, I'm in charge of this unit, so when we go talk to Tedeschi, you hang back and listen. Нравится Вам это или нет, Берроуз, я отвечаю за это подразделение, поэтому, когда мы будем говорить с Тедески, Вы держитесь в стороне и слушайте.
I mean, can't another unit get this guy, Ray? Почему другое подразделение не займется им, Рэй?
There is a line, and when you cross it, I will protect myself and this unit, Есть черта, и когда ты её пересечёшь, я буду защищать себя и это подразделение,
Bangladesh hoped that UNIDO would sharpen its focus on the least developed countries (LDCs) and that an LDC unit would be established within the Secretariat. Бангладеш надеется, что ЮНИДО будет уде-лять большее внимание наименее развитым странам (НРС) и что в рамках Секретариата будет создано за-нимающееся НРС подразделение.
Concerning the timeline for the deployment of the remaining pledged additional capabilities, Bangladesh was expected to complete the deployment of the infantry battalion and deploy one formed police unit by October. Что касается графика развертывания остальных дополнительных сил, в отношении которых были взяты обязательства, то Бангладеш намерена завершить развертывание пехотного батальона и развернуть одно сформированное подразделение полиции к октябрю.
In addition, as of early December, the Indonesian formed police unit has been conducting daily patrols in the vicinity of UNAMID premises in El Fasher and in strategic areas of the town. Кроме того, с начала декабря индонезийское сформированное полицейское подразделение ведет ежедневное патрулирование в районе, примыкающем к комплексу служебных зданий ЮНАМИД, и в стратегически важных районах города.
On 2 March, MONUC dispatched a formed police unit together with an infantry company and several teams of military observers to assess the situation, protect civilians and cooperate with provincial authorities. 2 марта МООНДРК направила сформированное полицейское подразделение, а также пехотную роту и несколько групп военных наблюдателей для оценки ситуации, обеспечения защиты гражданского населения и налаживания сотрудничества с властями провинции.
A special unit had also been established in the Stockholm police to combat racist crimes and others would be set up throughout the country, if the results were convincing. Кроме того, в полиции Стокгольма было создано специальное подразделение по борьбе против расистских преступлений, и, если полученные результаты будут убедительными, подобные подразделения будут созданы по всей стране.
Evaluation would allow UNCTAD to extend technical cooperation most effectively within the framework of its limited resources, and the unit responsible for evaluation in UNCTAD should be properly strengthened. Оценки позволяют ЮНКТАД наиболее эффективно осуществлять деятельность в области технического сотрудничества в рамках ее ограниченных ресурсов, и необходимо должным образом укрепить подразделение, отвечающее за проведение оценок в ЮНКТАД.
The Nigerian unit will be repatriated by 15 January 2006, when a military guard force from Mongolia will be fully deployed to relieve it. Нигерийское подразделение будет репатриировано до 15 января 2006 года, когда вместо него будут в полном объеме развернуты военные силы по обеспечению охраны из Монголии.
Patrol days with the Haitian National Police (10 officers per patrol, 3 patrols per formed police unit, 3 formed police units, 273 days). Число дней патрулирования совместно с Гаитянской национальной полицией (10 сотрудников полиции на патрульную группу, 3 патрульные группы на регулярное полицейское подразделение и 3 регулярных полицейских подразделения, 273 дня).
Moreover, the Office of the Special Representative would include a small unit to provide, in cooperation with its Afghan counterparts, secretariat services to the Joint Coordination and Monitoring Board, as envisaged in the Afghanistan Compact. Кроме того, Канцелярия Специального представителя будет иметь небольшое подразделение, которое будет предоставлять, в сотрудничестве с афганскими партнерами, секретариатское обслуживание Объединенному совету по координации и контролю, создание которого предусмотрено в Соглашении по Афганистану.
In another incident on 21 March, a Georgian special-purpose unit of the Interior Ministry, deployed in Ganmukhuri close to the ceasefire line, detained four CIS peacekeeping soldiers who, according to the Georgian officers, lacked clearly marked CIS insignia. В ходе еще одного инцидента, имевшего место 21 марта, подразделение специального назначения министерства внутренних дел Грузии, дислоцированное в Ганмухури вблизи линии прекращения огня, задержало четырех военнослужащих миротворческих сил СНГ, у которых, согласно заявлению грузинских должностных лиц, не имелось четких знаков различия СНГ.