| The Board noted that the unit is yet to be established. | Комиссия отметила, что это подразделение еще не создано. |
| The unit is part of the Extension, Education and Communication Service. | Это подразделение входит в состав Службы пропаганды, просвещения и коммуникации. |
| Moreover, an administrative unit handling the day-to-day work of the inter-agency working group has been set up at ITC. | Кроме того, в структуре ЦМТ было создано административное подразделение, занимающееся повседневным обслуживанием межучрежденческой рабочей группы. |
| Finally, on 6 May 1998, it escalated its aggression by attacking an Eritrean unit. | Наконец, 6 мая 1998 года она совершила новый виток агрессии, атаковав эритрейское подразделение. |
| Such a unit would be capable of providing maintenance of military equipment and transportation of basic supplies. | Это подразделение должно быть в состоянии обеспечивать эксплуатационное обслуживание военной техники и транспортировку основных предметов снабжения. |
| My Office intends to activate its anti-fraud unit, mainly tasked to support the judicial authorities in dealing with corruption cases. | Мое Управление намеревается задействовать свое подразделение по борьбе с мошенничеством, главной задачей которого является оказание поддержки судебным властям в рассмотрении дел о коррупции. |
| The situation deteriorated on 24 March, when opposition fighters attacked a police unit in Kofarnikhon, killing six servicemen. | Ситуация ухудшилась 24 марта, когда отряды оппозиции атаковали милицейское подразделение в Кофарнихоне, убив шесть милиционеров. |
| The unit continues to face a shortage of essential equipment, and it is difficult to forecast when it will be operational. | Подразделение продолжает сталкиваться с нехваткой основного снаряжения, и сложно предположить, когда оно начнет действовать. |
| The medical unit is expected to arrive in the country by 20 August. | Ожидается, что медицинское подразделение прибудет в страну к 20 августа. |
| Payable for 25 per cent of the unit. | Оплата 25 процентов расходов на подразделение. |
| However, at that time the responsibility for training was not specifically assigned to any particular organizational unit. | Однако в то время ответственность за обучение не была конкретно возложена на какое-либо конкретное подразделение. |
| A programme management unit will be set up to ensure timely implementation. | Для обеспечения соблюдения сроков осуществления мероприятий будет создано подразделение по управлению программой. |
| No expenditure was incurred under this heading owing to the cancellation of the original requirement for a naval unit of three patrol boats. | По данному разделу расходы понесены не были, поскольку первоначальные ассигнования на морское подразделение в составе трех патрульных катеров были аннулированы. |
| Responsibility for the generators would therefore have been more easily and efficiently accomplished by a self-contained unit. | Поэтому легче и эффективнее оказалось создать самостоятельное подразделение, которое выполняло бы все функции в связи с эксплуатацией генераторов. |
| In general, it is not viewed as necessary that each organizational fund or programme establish a monitoring unit. | В целом не считается необходимым включать в информационную структуру каждого фонда или программы контрольное подразделение. |
| Of the surveyed funds and programmes, only WFP has established a unit that will carry out functions similar to those described above. | Из числа обследованных фондов и программ только МПП создала подразделение с функциями, аналогичными тем, которые изложены выше. |
| An appointment has been made but the unit is still awaiting financial allocations. | Это подразделение уже сформировано, но финансовые средства для его функционирования пока еще не выделены. |
| This unit would, in principle, not undertake any patrolling. | Это подразделение, в принципе, не участвовало бы в патрулировании. |
| Within the Mission's operational capability, the unit would also provide protection to other United Nations agencies, when so requested. | В рамках оперативных возможностей Миссии подразделение предоставляло бы также охранные услуги другим учреждениям Организации Объединенных Наций, по их просьбе. |
| However, such a self-protection unit could only operate with the consent of the parties. | Однако такое подразделение охраны могло бы действовать только с согласия сторон. |
| It is a small unit which is developing and teaching programmes to the local police. | Это небольшое подразделение, которое разрабатывает и реализует программы обучения местных полицейских. |
| In this way, the responsible fellowships unit can guide the local administrations in their search for suitable training institutions. | В таком случае подразделение, ответственное за предоставление стипендий, может направлять местные администрации в их поиске подходящих учебных заведений. |
| In November 1997 the Riga criminal police department established a special unit to combat drug abuse and trafficking. | В ноябре 1997 года в рамках отдела уголовной полиции в Риге было создано особое подразделение по борьбе со злоупотреблением наркотиками и торговлей ими. |
| On the institutional front, the police have a special unit that deals with drug issues. | Что касается организационного уровня, то было создано специальное полицейское подразделение по борьбе с преступлениями, связанными с наркотиками. |
| In this regard, in March 1998, an independent anti-corruption unit was officially set up and launched. | В этой связи в марте 1998 года было официально сформировано и приступило к исполнению обязанностей независимое подразделение по борьбе с коррупцией. |