My friend in Quantico slipped the recording to the digital evidence exploitation unit. |
Мой друг в Квантико направил запись в подразделение исследования цифровых улик. |
General Campion is attaching Captain McKechnie to my unit for rations and discipline. |
Генерал Кэмпион зачисляет капитана Маккекни на довольствие и под начало в мое подразделение. |
That's the draft prepared by Captain Tietjens's unit. |
Это партия, которую подготовило к отправке подразделение капитана Тидженса. |
2006 Spires unit was in the area. |
2006-е подразделение Спирс-а было в этом районе. |
We're just an elite unit on night-time manoeuvres. |
Мы обыкновенно элитное подразделение патрулирующие окрестности в ночное время. |
Get a unit out to Scarlett's apartment and get an APB out on both of them. |
Пришлите подразделение в квартиру Скарлетт и объявите обоих в розыск. |
I'm guessing Egyptian military, unit 777. |
Думаю, в армии Египта, подразделение 777. |
We should at least have a hostage-rescue unit In support of this. |
Нам нужно хоть какое-нибудь спасательное подразделение. |
My unit was dispatched here from Azarith. |
Мое подразделение было переведено сюда из Азарита. |
It was an elite unit that went bad. |
Это было элитное подразделение, перешедшее к плохим. |
You know, when Klein formed the unit was the first time that I could really be myself. |
Знаешь, когда Клайн сформировал подразделение, впервые я мог быть самим собой. |
We are one unit, one army. |
Мы одно подразделение, одна армия. |
Well, thanks to you, my unit's being reassigned. |
Ну, благодаря вам, мое подразделение было перераспределено. |
Texas Rangers picked me to be part of an elite undercover unit. |
Техасские Рейнджеры приняли меня в элитное секретное подразделение. |
Send local P.D. and have our nearest unit meet them. |
Отправь местных полицейских, и пусть их встретит наше ближайшее подразделение. |
Responding units, the handling unit is now on foot. |
Ответившим подразделениям, управляющее подразделение теперь пешком. |
I would like to take him with me when I rejoin my unit. |
Я бы взял его с собой в наше подразделение. |
Any National Guard unit, come in. |
Любое подразделение Национальной Гвардии, приём. |
The Bosnia and Herzegovina unit will be a part of the Danish contingent in Regional Command South. |
Подразделение Боснии и Герцеговины будет одним из компонентов датского контингента в рамках регионального южного командования. |
Each business unit was expected to continue operating with no major changes. |
Ожидалось, что каждое такое подразделение продолжит деятельность без каких-либо существенных изменений. |
The Egyptian formed police unit was expected to be deployed by the end of the year. |
Ожидается, что сформированное подразделение полиции из Египта будет развернуто к концу года. |
The unit is responsible for the distribution of circulars from the Director General and also for the guidance of medical personnel regarding domestic violence. |
Подразделение отвечает за распространение циркуляров Генерального директора, а также за инструктаж медицинского персонала по проблеме насилия в семье. |
A unit had been established exclusively to protect migrant children along the border and in migrant holding centres. |
Было создано подразделение исключительно с целью защиты детей-мигрантов в приграничных районах и в центрах содержания мигрантов. |
It provided anti-trafficking training to law enforcement agencies, each of which had established a separate anti-trafficking unit. |
В стране организована подготовка по вопросам борьбы с незаконной торговлей такого рода для сотрудников правоохранительных органов, каждый из которых создал специальное подразделение по борьбе с этим явлением. |
The armed forces also include an operational unit called Borders Intelligence, the primary role of which is to gather information. |
В состав вооруженных сил также входит оперативное подразделение, называемое «пограничная разведывательная служба», главная задача которой состоит в получении информации. |