Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
My friend in Quantico slipped the recording to the digital evidence exploitation unit. Мой друг в Квантико направил запись в подразделение исследования цифровых улик.
General Campion is attaching Captain McKechnie to my unit for rations and discipline. Генерал Кэмпион зачисляет капитана Маккекни на довольствие и под начало в мое подразделение.
That's the draft prepared by Captain Tietjens's unit. Это партия, которую подготовило к отправке подразделение капитана Тидженса.
2006 Spires unit was in the area. 2006-е подразделение Спирс-а было в этом районе.
We're just an elite unit on night-time manoeuvres. Мы обыкновенно элитное подразделение патрулирующие окрестности в ночное время.
Get a unit out to Scarlett's apartment and get an APB out on both of them. Пришлите подразделение в квартиру Скарлетт и объявите обоих в розыск.
I'm guessing Egyptian military, unit 777. Думаю, в армии Египта, подразделение 777.
We should at least have a hostage-rescue unit In support of this. Нам нужно хоть какое-нибудь спасательное подразделение.
My unit was dispatched here from Azarith. Мое подразделение было переведено сюда из Азарита.
It was an elite unit that went bad. Это было элитное подразделение, перешедшее к плохим.
You know, when Klein formed the unit was the first time that I could really be myself. Знаешь, когда Клайн сформировал подразделение, впервые я мог быть самим собой.
We are one unit, one army. Мы одно подразделение, одна армия.
Well, thanks to you, my unit's being reassigned. Ну, благодаря вам, мое подразделение было перераспределено.
Texas Rangers picked me to be part of an elite undercover unit. Техасские Рейнджеры приняли меня в элитное секретное подразделение.
Send local P.D. and have our nearest unit meet them. Отправь местных полицейских, и пусть их встретит наше ближайшее подразделение.
Responding units, the handling unit is now on foot. Ответившим подразделениям, управляющее подразделение теперь пешком.
I would like to take him with me when I rejoin my unit. Я бы взял его с собой в наше подразделение.
Any National Guard unit, come in. Любое подразделение Национальной Гвардии, приём.
The Bosnia and Herzegovina unit will be a part of the Danish contingent in Regional Command South. Подразделение Боснии и Герцеговины будет одним из компонентов датского контингента в рамках регионального южного командования.
Each business unit was expected to continue operating with no major changes. Ожидалось, что каждое такое подразделение продолжит деятельность без каких-либо существенных изменений.
The Egyptian formed police unit was expected to be deployed by the end of the year. Ожидается, что сформированное подразделение полиции из Египта будет развернуто к концу года.
The unit is responsible for the distribution of circulars from the Director General and also for the guidance of medical personnel regarding domestic violence. Подразделение отвечает за распространение циркуляров Генерального директора, а также за инструктаж медицинского персонала по проблеме насилия в семье.
A unit had been established exclusively to protect migrant children along the border and in migrant holding centres. Было создано подразделение исключительно с целью защиты детей-мигрантов в приграничных районах и в центрах содержания мигрантов.
It provided anti-trafficking training to law enforcement agencies, each of which had established a separate anti-trafficking unit. В стране организована подготовка по вопросам борьбы с незаконной торговлей такого рода для сотрудников правоохранительных органов, каждый из которых создал специальное подразделение по борьбе с этим явлением.
The armed forces also include an operational unit called Borders Intelligence, the primary role of which is to gather information. В состав вооруженных сил также входит оперативное подразделение, называемое «пограничная разведывательная служба», главная задача которой состоит в получении информации.