Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Unit - Подразделение"

Примеры: Unit - Подразделение
The Unit also facilitates a series of dialogues among experts for Member States on key rule of law challenges facing the Organization, in line with the request of the General Assembly. По просьбе Генеральной Ассамблеи Подразделение оказывает также содействие в проведении диалогов государств-членов о ключевых задачах Организации в области верховенства права.
As a result of a high number of unfulfilled contracts, poor performance of service providers and lack of assessment mechanisms, the Kosovo Police Administration, based upon EULEX advice, established a Contract Management Unit. Учитывая многочисленность невыполненных контрактов, плохое качество поставляемых услуг и нехватку оценочных механизмов, администрация Косовской полиции учредила по совету ЕВЛЕКС Подразделение по управлению контрактами.
The State party further states that the Human Rights Unit of the Nepal Police monitors operational activities of the police and issues necessary directives and instructions to all of its units. ЗЗ. Государство-участник далее заявляет, что подразделение по правам человека полиции Непала следит за оперативной деятельностью полиции и издает необходимые директивы и распоряжения для всех своих подразделений.
Efforts were also made by the police and its Family Child Protection Unit to investigate cases of violations against children, an exercise that resulted in the arrest of a number of alleged perpetrators. Полиция и ее подразделение по защите семьи и детей принимали также меры для расследования случаев нарушения прав детей, в результате чего было задержано несколько подозреваемых.
The Unit is currently investigating a case of human trafficking, which allegedly involved the smuggling of some 50 Sierra Leoneans out of the country, between April and May, on board a trawler that was apprehended by the Guinean authorities. На данном этапе подразделение проводит расследование по делу о торговле людьми, касающемуся незаконного вывоза за пределы страны в апреле-мае 50 сьерралеонцев на борту траулера, который был задержан гвинейскими властями.
The Kosovo Financial Intelligence Unit began to implement its updated standard operating procedures, which, inter alia, regulate the workflow and on-site compliance inspections of the reporting subjects. Подразделение финансовой разведки Косово приступило к осуществлению обновленной версии стандартных оперативных процедур, которые, в частности, регулируют работу и проведение контрольных проверок подотчетных структур на местах.
Legal Adviser, Bank of Indonesia and the Financial Intelligence Unit of the Indonesian Financial Transaction and Report Analysis Centre Юрисконсульт, Банк Индонезии и подразделение финансовой разведки Индонезийского центра по освещению и анализу финансовых операций
The Committee recalls that the Security Council, in its resolution 2124 (2013), took note of the Secretary-General's intention to deploy an appropriate United Nations Static Guard Unit and requested further details with regard to its deployment. Комитет напоминает, что в своей резолюции 2124 (2013) Совет Безопасности принял к сведению намерение Генерального секретаря развернуть адекватное подразделение стационарного охранения Организации Объединенных Наций и запросил дополнительную информацию относительно его развертывания.
In the period from June 2007 to the present, the Witness Protection Unit of the Ministry of the Interior has acted upon the decisions of the Tribunal's Trial Chambers regarding the transfer and supervision of indictees on provisional release. В период с июня 2007 года по настоящее время подразделение защиты свидетелей министерства внутренних дел выполняло решения судебных камер Трибунала в отношении передачи лиц, получивших временное освобождение, и надзора за такими лицами.
In its regulatory role, the Financial Intelligence Unit maintains standing committees that ensure that the providers of financial transaction reports are consulted regarding the implementation and operation of the relevant provisions of the legislation. В качестве регулирующего органа подразделение финансовой разведки имеет постоянные комитеты, которые обеспечивают учет мнений агентств, представляющих донесения о финансовых сделках, при осуществлении соответствующих положений закона.
To monitor that progress and the effectiveness of poverty reduction strategies, a Poverty Reduction Unit had been set up in the Ministry of Economic Planning and Development. В рамках министерства экономического планирования и развития было создано специальное подразделение для отслеживания прогресса в данной области и контролирования эффективности осуществления стратегий борьбы с нищетой.
As article 55 states: "The Unit for the Prevention of Money-Laundering referred to in the previous articles shall cooperate with other similar foreign agencies." Статья 55: Подразделение по предотвращению отмывания денег, упоминаемое в предыдущих статьях, сотрудничает с другими соответствующими иностранными органами.
During the 1990s, Canadian Forces Base Shilo was designated as an Area Support Unit, acting as a local base of operations for Southwest Manitoba in times of military and civil emergency. В 1990-е гг. база Канадских вооружённых сил Шило была превращена в подразделение окружной поддержки, выполняющее функции местной базы на юго-западе Манитобы во время военного или чрезвычайного положения.
Transversal issues (Indigenous affairs, Women's Unit, Conflict and PROLEY) Межсекторальные вопросы (вопросы коренного населения, подразделение по вопросам женщин,
The Advisory Committee was informed that, besides looking after the health of the mission personnel, the Medical Unit is treating the local population in the Mission area. Консультативный комитет был информирован о том, что помимо медицинского обслуживания сотрудников Миссии медицинское подразделение оказывает медицинскую помощь местному населению в районе операции Миссии.
The Control Unit of the Agency or the customs officers shall consider and levy a fine, when applicable, for the offences referred to in Articles 26 and 27. Контрольное подразделение Агентства или должностные лица таможни производят разбирательство и в соответствующих случаях наложение штрафов в связи с правонарушениями, упомянутыми в статьях 26 и 27.
In addition, the MINUGUA/UNDP Joint Unit, with the support of the Government of Venezuela, has provided two police experts on criminal investigation and coordination between the Public Prosecutor's Office and the National Police (para. 162). Со своей стороны, совместное подразделение МООНПЧГ/ПРООН при поддержке правительства Венесуэлы предоставило услуги двух полицейских экспертов по расследованию преступлений и координации между государственной прокуратурой и полицией (пункт 162).
Through the MINUGUA/UNDP Joint Unit, the Mission has designed a project to support and strengthen the Department of Indigenous Affairs of the Office of the Counsel for Human Rights. Через совместное подразделение МООНПЧГ/ПРООН Миссия разработала проект оказания поддержки в реализации Программы по оказанию содействия коренным народам Управления прокурора по правам человека с целью ее укрепления.
General Johnson refused to turn himself over and, on 6 April, the Rapid Reaction Unit of the national police, backed up by the forces of NPFL and General Alhaji Kromah's Wing of ULIMO (ULIMO-K), attempted to arrest him forcibly. Генерал Джонсон отказался сдаться властям, и 6 апреля подразделение быстрого реагирования национальной полиции при поддержке формирований НПФЛ и возглавляемого генералом Алхаджи Кромой крыла УЛИМО (УЛИМО-К) предприняло попытку арестовать его с применением силы.
The Training Unit of the Public Prosecutor's Office, with support from the Inter-American Development Bank, redesigned its curriculum to include awareness-raising, specialized training and refresher training on issues related to gender equity. Подразделение профессионального обучения Прокуратуры при поддержке со стороны МБР подготовило новый вариант учебного плана, предусматривающий подготовку, специализацию и повышение квалификации по вопросам, связанным с обеспечением гендерного равенства.
It is our hope that the Rule of Law Unit, whose establishment required much more time than we had expected, will play a positive role in that respect. Мы надеемся, что подразделение по вопросам верховенства права, на создание которого потребовалось гораздо большего времени, чем ожидалось, сыграет позитивную роль в этом отношении.
In 1992, the Ministry of National Assets established the Environment Technical Unit, which as part of its activities carries out sectoral and intersectoral studies and projects in this regard. В 1992 году Министерство национального достояния учредило техническое подразделение по вопросам окружающей среды, которое проводит различные исследования и осуществляет ряд секторальных и межсекторальных проектов по этой тематике.
In accordance with the Financial Transaction Reports Act, the Korea Financial Intelligence Unit, KoFIU was established under the Ministry of Finance and Economy on November 28, 2001. В соответствии с Законом о сообщении о финансовых операциях 28 ноября 2001 года при министерстве финансов и экономики было создано Корейское подразделение финансовой разведки.
The Commonwealth of Dominica has also established a Financial Intelligence Unit and a Money-Laundering Supervisory Authority to ensure that our financial-services sector remains free from money-laundering. Содружество Доминики учредило также подразделение финансовой разведки и орган по контролю за отмыванием денег с целью исключения возможности отмывания денег через наш сектор финансовых услуг.
On 22 July 1999, the Special Rapporteur sent a letter to the Government concerning information he had received that the Policy Unit of the Department of Justice of South Africa had produced a White Paper pertaining to policy in the judiciary. 22 июля 1999 года Специальный докладчик направил правительству письмо относительно полученной им информации о том, что подразделение полиции департамента юстиции Южной Африки подготовило информационный документ, касающийся политики судебных органов.