Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войск

Примеры в контексте "Troops - Войск"

Примеры: Troops - Войск
Operations (G3): This branch focuses strictly on placing munitions on target, positioning troops and planning movements. Оперативная деятельность (ГЗ): Этот отдел занимается исключительно доставкой боеприпасов к месту, дислокацией войск и планированием передвижений.
The United Nations must play an active part in such coordination and in providing peacekeeping training for African troops. Организация Объединенных Наций должна играть активную роль в такой координации и подготовке войск африканских стран по вопросам поддержания мира.
The provision of specialized enabling resources to UNSAS also remains problematic, particularly strategic airlift capacities to move troops and contingent-owned equipment to and from mission areas. Предоставление специальных вспомогательных ресурсов для ЮНСАС также по-прежнему представляется проблематичным, особенно средств для стратегических воздушных перебросок для перевозки войск и принадлежащего контингентам имущества в районы действия миссий и из них.
It would thus become increasingly possible to deploy regional troops in emergencies. Благодаря этому улучшились бы возможности для развертывания региональных войск в чрезвычайных ситуациях.
We have been one of the most consistent contributors of troops to the United Nations and shall continue to uphold that tradition. Мы являемся одними из самых последовательных поставщиков войск для операций Организации Объединенных Наций, и мы намерены сохранить эту традицию.
The military presence in the town is estimated to be two battalions each of RPA and RCD troops. Согласно оценкам военного присутствия в городе, там предположительно находится по два батальона войск ПРА и КОД.
Georgia denied any presence of its regular troops. Грузия отрицала присутствие своих регулярных войск.
Col. Abdillahi Yusuf was supported by a large contingent of Ethiopian troops from the Fifth Region of Ethiopia. Полковник Абдиллахи Юсуф действовал при поддержке крупного контингента эфиопских войск из Пятого штата Эфиопии.
The Security Council can no longer be satisfied with repetitive, thundering declarations about possible movement towards disengagement or withdrawal of troops. Совет Безопасности не может и дальше довольствоваться повторяемыми громкими заявлениями о возможных подвижках в деле разъединения и вывода войск.
The second phase of complete withdrawal of the Ugandan troops started yesterday, Tuesday, from a town called Gemena. Второй этап полного вывода угандийских войск начался вчера, во вторник, из города Гемены.
It is expected that the withdrawal of Ugandan troops from those locations will be completed by the end of September. Ожидается, что вывод угандийских войск из этих пунктов будет завершен к концу сентября.
A timetable for the withdrawal of Rwandan troops should also be developed and promptly submitted to the third-party verification mechanism. Должен также быть разработан и оперативно представлен механизму по проверке третьей стороны график вывода руандийских войск.
There is evidence of heavy movements of troops in the area. Имеются доказательства активного передвижения войск в этом районе.
UPDF have created the conditions that require the presence of troops and their continued involvement in the commercial operations. УПДФ создали условия, которые требуют присутствия войск и их постоянного участия в коммерческих операциях.
In addition to troops, this comprises financial resources and political leadership. Помимо войск это включает финансовые ресурсы и политическое руководство.
We continue to be among the leading contributors of troops and police to those operations. Мы по-прежнему являемся одними из основных поставщиков войск и полицейских сил в контингенты этих операций.
The attack on Moliro in northern Katanga in February and March 2002 by Rwandan troops demonstrates this assertion. Недавнее нападение руандийских войск на Молиро в Северной Катанге в феврале-марте 2000 года подкрепляет это утверждение.
On the other hand, progressive deployment must be accompanied by a gradual and reciprocal withdrawal of troops. С другой стороны, поэтапное развертывание должно сопровождаться постепенным и взаимным выводом войск.
With the quartering of UNITA troops, the movement's capacity to control mines cannot be said to exist. Можно утверждать, что после размещения своих войск в казармах УНИТА утратил способность контролировать шахты.
Since the war, foreign troops have become the vectors of the disease. Во время войны переносчиками этого заболевания стали военнослужащие иностранных войск.
The agreement concerned the withdrawal of Rwandan troops and their disarmament and voluntary repatriation. Это соглашение касалось вывода руандийских войск, их разоружения и добровольной репатриации в свои страны.
The Government of Burundi undertakes to conclude the withdrawal of its troops as swiftly as possible. Правительство Бурунди обязуется завершить вывод своих войск скорейшим образом.
As a result some of the troops are under Mbusa Nyamwisi in the Beni-Butembo area of North Kivu. В результате этого часть войск находится под командованием Мбусы Ньямвизи в районе Бени-Бутембо в Северной Киву.
That would ensure a quarter of the well-trained, well-equipped and well-motivated troops. Это составляло бы четверть хорошо подготовленных, хорошо оснащенных и преследующих благие цели войск.
Indispensable condition for successful implementation of any laws, regulations, policies or doctrines is their integration into preparation of the troops. В качестве необходимого условия для успешного осуществления любых законов, предписаний, директив или доктрин выступает их интеграция в подготовку войск.