Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войск

Примеры в контексте "Troops - Войск"

Примеры: Troops - Войск
More than two thirds of the total number of troops under the United Nations serve in the former Yugoslavia. Свыше двух третей от общего числа войск, находящихся в распоряжении Организации, размещены в бывшей Югославии.
However, the implementation of other elements of the Lusaka Protocol still remained behind schedule, particularly the quartering of UNITA troops. Однако осуществление других элементов Лусакского протокола по-прежнему отстает от графика, особенно процесс расквартирования войск УНИТА.
The Advisory Committee trusts that a protracted process of quartering of troops does not lead to unnecessary and excessive expenditure. Консультативный комитет надеется, что затянувшийся процесс расквартирования войск не приведет к возникновению ненужных или чрезмерных расходов.
Further deployment of UNOMIL military observers will depend on the deployment of ECOMOG troops and progress in the peace process. Дальнейшее развертывание военных наблюдателей МНООНЛ будет зависеть от развертывания войск ЭКОМОГ и продвижения вперед мирного процесса.
On the Government side, some unauthorized movements of troops and military air activity have recently been reported. Что касается действий правительства, то недавно были получены сообщения о некоторых несанкционированных перемещениях войск и деятельности военной авиации.
It is a process in which we all have to contribute troops or other resources. Это процесс, в котором мы все должны участвовать путем предоставления войск или ресурсов.
Following the drawdown plan, 1,959 troops repatriated before the end of the mandate period. В соответствии с планом вывода войск до окончания мандатного периода было репатриировано 1959 военнослужащих.
As a result, government troops were positioned in the refugee camps in order to provide security. В связи с этим в лагеря беженцев в целях обеспечения их безопасности были направлены подразделения правительственных войск.
The Tajik authorities have since confirmed that some 350 troops were sent to the area to join the border forces. После этого таджикские власти подтвердили факт направления около 350 военнослужащих в этот район в качестве подкрепления для пограничных войск.
The European Union welcomes the withdrawal of former Soviet troops from Estonia and Latvia as an event of historic significance. Европейский союз приветствует вывод войск бывшего Советского Союза с территории Эстонии и Латвии как событие, имеющее историческое значение.
Progress has been achieved in the disengagement of troops in the central region of the country. В центральном регионе страны был достигнут прогресс в разъединении войск.
Despite several visits to the area by the Force Commander of UNAVEM, the disengagement of UNITA troops has been frustratingly slow. Несмотря на несколько поездок в этот район Командующего силами КМООНА, отвод войск УНИТА, к сожалению, был очень медленным.
UNITA also pledged to cooperate in the full integration of its troops into the national army. УНИТА также дал обещание сотрудничать в осуществлении процесса полной интеграции своих войск в национальную армию.
Morocco has indicated its willingness to proceed with the reduction of its troops in the Territory, as required by the settlement plan. Марокко заявило о своей готовности приступить к сокращению своих войск в территории, как это предусмотрено планом урегулирования.
Progress has been made in the disengagement of troops in the central and northern regions of the country. Был отмечен определенный прогресс в деле разъединения войск в центральном и северном районах страны.
Despite the improved military situation, several logistical obstacles remain to be overcome to create the conditions required for deployment of UNAVEM troops. Несмотря на улучшение военной обстановки, для создания условий, необходимых для развертывания войск КМООНА, потребуется решить ряд проблем материально-технического характера.
UNCRO will also have full freedom of movement to monitor the deployment of troops and weapons systems as specified in the cease-fire agreement. ОООНВД будет также располагать полной свободой передвижения для наблюдения за размещением войск и систем вооружений, как это предусмотрено в соглашении о прекращении огня.
The presence of UNAMIR troops at open relief centres, way stations and transit centres was increased. Было усилено присутствие войск МООНПР в открытых центрах по оказанию экстренной помощи, перевалочных пунктах и транзитных центрах.
Another obstacle preventing the free circulation of the population and the prompt deployment of United Nations troops is the damaged condition of roads and bridges. Другим препятствием, мешающим свободному передвижению населения и своевременному развертыванию войск Организации Объединенных Наций, является тот факт, что дороги и мосты находятся в поврежденном состоянии.
Croatia will do its best in providing and ensuring the security of these troops under the existing circumstances. Хорватия сделает все возможное для обеспечения и гарантирования безопасности этих войск в существующих условиях.
Through technical discussions, the modalities of the logistic and other external support needed for these troops were considered. В ходе технических обсуждений были рассмотрены формы оказания материально-технической и другой внешней поддержки, требующейся для этих войск.
However, it pointed out that it did not favour deployment of United Nations peace-keeping troops to the camps. Вместе с тем оно отметило, что оно не поддерживает направление в лагеря войск Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Units of United Nations troops stationed in various areas throughout the country have been consolidated into company-size formations. Подразделения войск Организации Объединенных Наций, дислоцированные в различных районах по всей стране, сводятся в формирования ротного состава.
In accordance with resolution 997 (1995), the repatriation of UNAMIR's troops has begun. В соответствии с резолюцией 997 (1995) начался вывод войск МООНПР.
As at 3 August 1995, the strength of UNAMIR's troops had been reduced to 3,571 all ranks. По состоянию на З августа 1995 года численность войск МООНПР была сокращена до 3571 военнослужащего всех званий.