Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войск

Примеры в контексте "Troops - Войск"

Примеры: Troops - Войск
Although his army had been badly mauled, Van Dorn escaped completely, evading Union troops sent by Grant later on October 5 at the Battle of Hatchie's Bridge, and marching to Holly Springs, Mississippi. Несмотря на тяжёлые потери, Ван Дорну удалось полностью вывести армию и избежать войск Союза, посланных Грантом в погоню 5 октября после битвы за мост Хатчи.
Nogai's own column suffered serious casualties at the hands of the local troops (Saxons and Vlachs), and was harried on his withdrawal by the royal army, fresh from their victory over Talabuga. Корпус Ногая так же терпел серьезные потери от рук местных войск (саксов и влахов) и был вынужден уйти из-за угрозы подхода свежих сил после разгрома корпуса Талабуги.
He then hastened to report to the Prime Minister, who ordered him not to interfere with the British troops and to try to prevent conflicts between them and Icelanders. Йоунассон дал ему приказ не вмешиваться в дела британских войск и сделать всё для того, чтобы предотвратить конфликты между ними и исландцами.
This plan was well-conceived but in the end the strength of Frederick Henry's lines of contravallation and the superior morale of his troops (who were encouraged by his presence during the fighting) decided the day. План был хорошо продуман, но в конце концов сила укреплений Фредерика-Генриха и более высокий моральный дух его войск, воодушевленных присутствием своего командира на передовой, превзошла мощь испанских атак.
However, in April 1918, the Portuguese Expeditionary Corps was slaughtered at the Battle of the Lys, and the Portuguese government was unable to bring in necessary reinforcements or even maintain a regular supply of troops. В апреле 1918 года силы португальского экспедиционного корпуса понесли большие потери в битве при Ла-Лиса, а португальское правительство не смогло выделить необходимые подкрепления для поддержания боеспособности войск.
The army was composed of four legions: IX Hispana, then in Pannonia; II Augusta; XIV Gemina; and XX Valeria Victrix, plus about 20,000 auxiliary troops, including Thracians and Batavians. Армия состояла из четырёх легионов, IX Испанского, II Августова, XIV Парного и XX Валериева Победоносного, и приблизительно 20 тысяч вспомогательных войск.
In its early years, the district was tasked with demobilizing combat troops, reducing units to peacetime strength, rebuilding military bases, demining, and helping to rebuild the local economy. В первые годы главными задачами округа были демобилизация войск, перевод воинских частей на мирное положение, восстановление военных объектов и оказание помощи в восстановлении разрушенного хозяйства, разминирование.
From March 8 to November 14, 1918 he held the position of Chief of Staff of the Russian troops guarding the right-of-way of the Chinese Eastern Railway. С 8 марта по 14 ноября 1918 г. занимал должность начальника штаба российских войск в полосе отчуждения КВЖД.
As the Italians responded to the Allied landings, they gathered more troops and brought up artillery and mortars to bombard the Allied-controlled Pont Grande Bridge. Позже итальянцы в ответ на высадку десанта союзников собрали больше войск, артиллерию и миномёты для обстрела захваченных позиций на мосту.
The population suffered from billeting and alimenting Baden-Durlachian, Danish, Halberstadtian, Leaguist, and Palatine troops, whose marching through the Prince-Archbishopric had to tolerate in order to prevent entering into armed conflict. Население страдало от постоя и содержания баден-дурлахских, датских, хальберштадтских, католических и пфальцских войск, перемещение которых по княжеству-архиепископству приходилось терпеть, чтобы не навлечь вооружённый конфликт.
As the siege continued, Farnese left some troops to blockade Rheinberg and supplied Zutphen in person with 600 cavalry and a convoy of 300 wagons of wheat. Фарнезе оставил часть войск для блокады Райнберга и отправился лично к Зютфену с 600 кавалеристами и конвоем из 300 возов с зерном.
During the Second Boer War, Molteno was used as a mustering point for troops prior to the famous Battle of Stormberg, as it was the closest railway station. Во время Второй англо-бурской войны Молтено был местом сбора британских войск перед знаменитым сражением при Стормберге, поскольку здесь находилась ближайшая не занятая бурами железнодорожная станция.
By midday, Sun Tang's forces had killed two of Cao Qin's brothers (Sun personally shot the second with an arrow after Cao Qin's brother led cavalry charges against imperial troops). К полудню воины Суня Тана убили двоих братьев Цао (Сунь лично поразил стрелой второго брата, который вёл конницу в атаку против императорских войск).
Denis Davydov wrote on this, "During the assault on Praga the rage of our troops, who were burning with revenge for the treacherous slaughter of our comrades by the Poles, reached extreme limits". Как указывал в своих мемуарах Денис Давыдов: «Во время штурма Праги остервенение наших войск, пылавших местью за изменническое побиение поляками товарищей, достигло крайних пределов.
Joint Anglo-Polish operations provided London with vital intelligence on the V-2 rocket, German troops movements on the Eastern Front, and the Soviet repressions of Polish citizens. Тем не менее, от поляков британцы получили ценные сведения о разработке ракет V-2, перемещению немецких войск на Восточном фронте и депортациям польских граждан в СССР.
Recently, thousands more fled fresh outbreaks of fighting between local militias and supporters of Laurent Nkunda, a renegade general of Congo's army, who has rejected a call to begin disarming his troops. Недавно еще несколько тысяч бежало от новых вспышек сражений между местными отрядами милиции и сторонниками Лорента Нкунды, генерала-перебежчика армии Конго, который отверг призыв начать разоружение своих войск.
The high-handed tone of the Hull Note of November 26, demanding Japan's withdrawal of all its troops from China, was a final blow to the moderates in Japan's government, who still hoped for diplomatic negotiations. Высокомерный тон Гулльской ноты 26 ноября, требовавшей вывода всех японских войск из Китая, послужил последним ударом для умеренных представителей японского правительства, всё ещё сохранявших надежду на дипломатические переговоры.
In 1783, at Dobbs Ferry, Clinton and Washington negotiated with General Sir Guy Carleton for the evacuation of the British troops from their remaining posts in the United States. В 1783 году в Добс-Ферри Клинтон и Вашингтон провели переговоры с генералом Гаем Карлтоном относительно вывода британских войск из их мест дислоцирования в Соединённых Штатах.
The departure of French troops from the Nijrab base, which I observed from the top of hills of almond trees planted with French funding, was carried out in an orderly fashion. Уход французских войск с базы Ниджраб, который я наблюдал с высоты холмов засаженных миндальными деревьями благодаря французским кредитам, проходил в порядке.
Together, the Ghosts and Koslov shadow the UN ground force's assaults against Rahil's troops and track him from the southern mountain ranges to the wastes of the arid badlands. «Призраки» вместе с Козловым скрывают нападения наземных войск ООН на войска Рахиля и отслеживают его от южных горных хребтов до отхода засушливых бесплодных земель.
In Jablanica there has been a sharp increase in reports of harassment of Bosnian Croats since the redeployment to that town of government troops formerly posted in east Mostar. В Ябланице после перевода в этот город правительственных войск, ранее располагавшихся в восточной части Мостара, резко возросло число сообщений о случаях запугивания боснийских хорватов.
From intercepted radio messages between the commanders of the advancing Armenian troops it is clear that during the night of 22 July, four infantry battalions were dispatched towards Agdam. Из радиоперехвата переговоров командования наступающих армянских войск стало известно, что на агдамское направление в ночь на 23 июля переброшены 4 батальона пехоты.
It is expected that 50 per cent of the soldiers will have been demobilized by January 1994, and the demobilization of troops should be completed by May 1994. К январю 1994 года намечается демобилизовать 50 процентов военнослужащих, а к маю 1994 года демобилизация войск должна быть завершена.
The decisive process for eliminating such factors is the cantonment of all troops, in a process guided by the principle of simultaneity, though it may be begun and concretized by territorially delimited phases. Решающим условием устранения таких факторов является осуществление процесса размещения всех войск в соответствии с принципом одновременности, хотя он может начинаться и проводиться этапами по территориям.
Recent experience suggests that it is extremely unlikely that sufficient troops and police personnel would be available to permit deployment of the force on this basis in the urgent time scale required. Недавний опыт свидетельствует о крайне малой вероятности выделения достаточного количества войск и полицейского персонала, позволяющего развернуть силы на этой основе в требуемые сжатые сроки.