Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войск

Примеры в контексте "Troops - Войск"

Примеры: Troops - Войск
The date for the withdrawal of Russian troops from Latvia is politically and psychologically important to the Latvian authorities. Для латвийских властей дата вывода российских войск из Латвии имеет как политическое, так и психологическое значение.
In fact, it was proposed that we should begin anew the process of negotiations on an agreement on the withdrawal of troops. Нам по сути было предложено заново начать процесс обсуждения соглашения о выводе войск.
We have neither troops nor military bases on foreign territory. У нас нет войск, нет военных баз на чужих территориях.
Security is more than simply a matter of being able to deploy adequate numbers of troops on a timely basis. Безопасность означает больше, чем просто вопрос способности развернуть своевременно надлежащую численность войск.
The removal of the Russian Federation troops from the Baltic States can serve as a good example of preventive diplomacy in action, yielding evident results. Вывод войск Российской Федерации с территории балтийских государств может служить хорошим примером превентивной дипломатии в действии, приносящей наглядные результаты.
The withdrawal of Russian troops from the Baltic countries is an issue of major importance. Вывод российских войск с территории балтийских государств является вопросом большой важности.
The problem of the withdrawal of the Russian troops still deployed in Latvia and Estonia is not political. Проблема вывода остающихся в Латвии и Эстонии российских войск не носит политического характера.
Our country has taken a clear and unequivocal decision on the complete withdrawal of these troops from the territories of the Baltic States. Наша страна приняла ясное и недвусмысленное решение о полном выводе этих войск с территории балтийских государств.
Some progress has been made: we welcome the withdrawal of troops from Lithuania, completed on schedule last August. За это время был достигнут определенный прогресс: мы приветствуем вывод войск из Литвы, завершенный в назначенные сроки в августе нынешнего года.
However, on 8 September 1992, a detailed timetable for departure of the Russian troops was agreed upon and signed. Однако 8 сентября 1992 года было согласовано и подписано подробное расписание отбытия российских войск.
The timetable set 31 August 1993 as the final date for the withdrawal of those troops from Lithuania. В этом расписании 31 августа 1993 года указывалось как окончательная дата вывода этих войск из Литвы.
The withdrawal of the Russian troops has resulted in a marked improvement in relations between Lithuania and the Russian Federation. Вывод российских войск привел к заметному улучшению отношений между Литвой и Российской Федерацией.
Colonel would like to know disposition of troops in Hawaii. Полковник желает знать, сколько войск размещено на Гавайях.
Presumably messages saying where the troops are moving... Видимо и сообщения, где говорится о передвижении войск...
The infiltrators, using the element of surprise, succeeded in killing a large number of government troops and innocent civilians. Эти лица, используя фактор неожиданности, убили большое число военнослужащих правительственных войск и ни в чем не повинных граждан.
Fifty years of oppression resulted from our agreement to permit the stationing of foreign troops on our soil. Пятьдесят лет угнетения привели к подписанию нами соглашения о размещении иностранных войск на нашей территории.
Croatia therefore calls for the precise implementation of the timetable for the withdrawal of these troops. Поэтому Хорватия призывает к точному выполнению графика вывода этих войск.
Social and economic problems cannot be solved with troops, sanctions or mandatory measures. Социально-экономические проблемы не могут быть решены с помощью войск, санкций или обязательных мер.
While the presence of these troops provide state security, these episodes have led to a shift in perception among the local population. Хотя присутствие этих войск обеспечивает государственную безопасность, данные случаи привели к изменению отношения местного населения.
Accordingly, troop-contributing countries were asked to provide some components of self-sustainment to its troops and to seek reimbursement from the United Nations. Таким образом, странам, предоставляющим войска, было предложено обеспечить некоторые аспекты самостоятельного функционирования своих войск и требовать возмещения расходов от Организации Объединенных Наций.
The performance of the Indian troops has won universal recognition. Действия индийских войск заслужили всеобщее признание.
The Security Council has called since 1975 for the withdrawal of the foreign troops from Cyprus. Начиная с 1975 года Совет Безопасности выступает с призывами о выводе иностранных войск с Кипра.
He also stated that that reduction in troops could be completed by 30 June 1995. Он заявил также о том, что сокращение численности войск может быть завершено к 30 июня 1995 года.
New mapping will be required to support the incoming troops. Дополнительные карты потребуются для прибывающих войск.
The amount budgeted for this option would be based entirely on the authorized numbers of troops of the mission. Сумма средств, выделяемых для этого варианта, целиком зависела бы от утвержденной численности войск в составе миссии.