Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войск

Примеры в контексте "Troops - Войск"

Примеры: Troops - Войск
Moreover, the cost of preparation and deployment of troops by African troop-contributing countries is not always fully reimbursed by donor contributions. Более того, расходы стран, предоставляющих воинские контингенты в Африке по подготовке и развертыванию войск, не всегда в полной мере компенсируются взносами доноров.
The international military has responded to the insurgent threat over the past several years mainly by increasing the number of international and Afghan troops. В течение ряда последних лет международные вооруженные силы реагировали на повстанческую угрозу главным образом путем увеличения численности международных и афганских войск.
Only about two months ago, Albania doubled its number of troops in the International Security Assistance Force mission. Буквально два месяца назад Албания увеличила в два раза численность своих войск в составе Международных сил содействия безопасности.
On the military front, Australia announced in April a substantial increase in the number of our troops from 1,100 to around 1,550. Что касается военной области, то в апреле Австралия заявила о существенном увеличении численности войск с 1100 до приблизительно 1550 человек.
Many Member States are major contributors of troops or financing. Многие государства-члены являются крупными поставщиками войск или донорами.
This said, the use of armed force must be short-term and limited to a small contingent of troops. При этом применение вооруженной силы должно быть кратким по времени и ограничено небольшим контингентом войск.
Redeployment of troops with their weapons from southern Sudan (in fulfilment of the Comprehensive Peace Agreement) into Darfur continues. Перемещение войск вместе с оружием из Южного Судана (в осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения) в Дарфур продолжается.
The African Union had not been properly notified about this movement of troops. Африканский союз не был должным образом уведомлен об этом передвижении войск.
This will bring the total number of troops on the ground to almost 5,000. Таким образом, общая численность войск на местах составит почти 5000 человек.
A second wave of troops is scheduled to arrive in Lebanon by mid-October. Второй эшелон войск должен прибыть в Ливан к середине октября.
The significant increase in Afghan and international troops fighting the insurgents could also result in an increase in security incidents. Значительное увеличение численности афганских и международных войск, ведущих борьбу с повстанцами, могло бы также привести к росту количества инцидентов в сфере безопасности.
This route was also used to bring armed troops and weapons into the separatist regions. Этот маршрут использовался также для переброски войск и вооружений в сепаратистские регионы.
The inflow of additional troops and equipment continued and was noted by international observers. Отправка дополнительных войск и техники продолжалась, что отмечалось международными наблюдателями.
On May 31, the Ministry of Defense of Russia brought to Abkhazia 400 soldiers of the 76th Division of the Volgograd Railway troops. 31 мая министерство обороны России перебросило в Абхазию 400 солдат 76й дивизии железнодорожных войск.
On August 12, despite the withdrawal of Georgian troops to Tbilisi, Russia continued to bomb Georgian territories. 12 августа, несмотря на отвод грузинских войск к Тбилиси, Россия продолжала бомбить грузинские территории.
The decision to regroup UNMEE troops was done unilaterally by the United Nations. Решение о перегруппировке войск МООНЭЭ было принято в одностороннем порядке Организацией Объединенных Наций.
However, this has been partially offset by the deployment of additional troops from the Internal Security Forces. Эта проблема, однако, была отчасти решена в результате развертывания дополнительных войск в составе внутренних сил безопасности.
The report also discusses the regrouping of the United Nations troops to the city of Asmara. В докладе рассматривается также вопрос о переводе войск Организации Объединенных Наций в Асмэру.
Securing the withdrawal of Ethiopian troops from Somalia remains an important test for the success of the agreement. Обеспечение вывода эфиопских войск из Сомали остается важным мерилом успеха этого соглашения.
Accordingly, based on the planned rotations, incoming troops from the Namibian contingent were reduced by 250 personnel in March. Поэтому в результате плановой ротации войск прибывшие в марте войска из намибийского контингента были сокращены на 250 человек.
SAF officers have admitted only the use of Mi-24 attack helicopters in close support of their ground troops while conducting military operations. Однако офицеры СВС признавали, что при проведении военных операций боевые вертолеты Ми24 используются для поддержки наземных войск.
He is the first president to take office in Lebanon since the withdrawal of the Syrian troops in 2005. Он является первым президентом, вступившим в должность в Ливане с момента вывода сирийских войск в 2005 году.
The deployment of Syrian troops along Lebanon's northern border started in late September and remains ongoing. В конце сентября началось и сейчас продолжается развертывание сирийских войск вдоль северной границы Ливана.
There is currently little information gathered by MONUC contingents regarding arms supplies and cross-border movements of troops and weapons. В настоящее время имеется крайне незначительное количество информации, собранной контингентами МООНДРК в отношении поставок оружия и трансграничного перемещения войск и оружия.
The presence of some Eritrean troops in their own territory cannot constitute military occupation by any stretch of the imagination. Присутствие некоторых эритрейских войск на их собственной территории не может быть названо военной оккупацией даже с большой натяжкой.