Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войск

Примеры в контексте "Troops - Войск"

Примеры: Troops - Войск
And remind them, if they need more troops... it will take more time to grow them. И напомните им, что если нужно больше войск... то нам потребуется время, чтобы их вырастить.
If we move our troops, the Khitans will notice. Если начнётся движение войск, коранцы это заметят.
That way, we can observe the temper and the disposition of the troops in a sudden crisis. Таким образом мы сможем наблюдать за самообладанием и расположением войск во время внезапного кризиса.
The evacuation of our troops from Dunkirk has begun. Начата эвакуация наших войск из Дюнкирка.
Send a telegram immediately: There must be no thought of saving the troops or sparing the population. Немедленно отправьте телеграмму - не надо заботиться о сохранении войск или спасении населения.
Transitional Federal Government forces, supported by Ethiopian troops, retaliated by firing mortars at Bakara Market. Силы Переходного федерального правительства при поддержке эфиопских войск ответили минометным обстрелом рынка Баккара.
The mission emphasized the need for security guarantees related to the withdrawal of Ethiopian troops. Миссия подчеркнула важность гарантий безопасности в связи с выводом эфиопских войск.
The presence of Ethiopian troops was a further complicating factor. Еще одним фактором, осложняющим ситуацию, является присутствие эфиопских войск.
This is a Cardassian station and there are no Dominion troops on Bajor. Это кардассианская станция, Джейк, и я уверен, ты в курсе, что на Бэйджоре нет войск Доминиона.
The Procurement Division informed the Board that the surcharge should apply if the strength of UNIFIL was at 10,000 troops or below. Отдел закупок проинформировал Комиссию, что надбавка должна применяться в том случае, если численность войск не превышает 10000 военнослужащих.
They urged support from the international community for the political dialogue, noting that peace could not be achieved solely by deploying troops. Они настоятельно призвали международное сообщество поддержать политический диалог, отметив, что добиться мира только посредством ввода войск невозможно.
They further urged the Council to encourage the withdrawal of Ethiopian troops by deploying a United Nations peacekeeping force. Они также призвали Совет ускорить вывод эфиопских войск путем развертывания сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Refugees demanded that UNAMID should rapidly deploy its troops in Darfur. Беженцы потребовали от ЮНАМИД скорейшего развертывания ее войск в Дарфуре.
Many of these troops have been operating with assets provided by donors to AMIS. Значительная часть этих войск оснащена техникой, которая была предоставлена в распоряжение МАСС донорами.
On 16 November, Government troops on patrol were ambushed in the Graida area in Southern Darfur. 16 ноября в районе Грайда в Южном Дарфуре было совершено нападение на пеших солдат правительственных войск.
Analyses were made of samples taken from troops serving in Kosovo in 2000 and 2001. Был проведен анализ проб, взятых у войск, несших службу в Косово в 2000 - 2001 годах.
For instance, awareness-raising and training was given to troops in preparation for the mission in Lebanon. Например, повышение уровня осведомленности и соответствующее обучение были частью подготовки войск к миссии в Ливане.
The parties have been clearly informed that such reductions or movements of troops should be declared beforehand to enable UNMIS to monitor them. Стороны были четко проинформированы о том, что о такого рода передвижении/перегруппировке войск необходимо объявлять заранее, с тем чтобы МООНВС могла осуществлять за ними наблюдение.
The statement also recalled the need to send troops and police to implement Security Council resolution 1542 (2004). В заявлении напоминалось также о необходимости направления войск и полицейских формирований для обеспечения осуществления резолюции 1542 (2004) Совета Безопасности.
The Department of Peacekeeping Operations provided a briefing on the relocation process of the troops due to the increasing insecurity. Департамент операций по поддержанию мира сообщил о процессе передислокации войск в связи с обострением ситуации в плане безопасности.
Ethiopia describes the build-up of troops as part of the reorganization of its armed forces intended to improve its defence capability. Эфиопия характеризует это наращивание войск как часть своих усилий по «реорганизации» вооруженных сил в целях укрепления их оборонного потенциала.
In addition, it will carry out a complete withdrawal of those troops before the coming elections in Lebanon. Кроме того, она завершит полный вывод этих войск до предстоящих выборов в Ливане.
The representatives assured the team that there were no Syrian troops or equipment in the position. Представители заверили группу, что на этом объекте нет сирийских войск или техники.
The presence of FARDC troops in Ituri and their continuing joint activities with MONUC represent the most visible manifestation of State authority. Присутствие в Итури войск ВСДРК и продолжение их совместных операций с МООНДРК является наиболее ярким проявлением наличия государственной власти.
Following the arrival of MONUC troops in the area, 1,100 internally displaced persons returned to their homes. После прибытия в этот район войск МООНДРК 1100 перемещенных лиц вернулись в свои дома.