Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войск

Примеры в контексте "Troops - Войск"

Примеры: Troops - Войск
The redeployment of troops was to commence immediately after the cessation of hostilities. Передислокация войск должна была начаться сразу же после прекращения военных действий.
Additional troops will mean more fighting, and that is the purpose. Наличие дополнительных войск будет означать усиление боевых действий, и в этом их назначение.
Among other things, the equipment included 400 prefabricated accommodation and ablution units, which are very important for the AMISOM troops. Среди прочего, оно включает 400 сборных конструкций и душевых установок, что очень важно для войск АМИСОМ.
On 27 July the Government restated its opposition to the deployment of United Nations troops on government-controlled territory. 27 июля правительство вновь заявило о том, что оно против развертывания войск Организации Объединенных Наций на территории, контролируемой правительством.
That is a key challenge in an overall climate of tensions ever the poor equipping and funding of troops. В условиях общей напряженности в связи с плохим снабжением и финансированием войск это - ключевая проблема.
With better-equipped and better-trained troops and adequate mandates, the United Nations can attain short-term goals. При наличии лучше оснащенных и лучше подготовленных войск и адекватных мандатов Организация Объединенных Наций может достичь краткосрочных целей.
And we have not seen the instability and increased violence that many feared would erupt after the Ethiopian troops pulled out. И мы не видели нестабильности и усиления насилия, которые, как многие опасались, вспыхнут после вывода эфиопских войск.
The bilateral negotiations that contributing countries must themselves carry out with donor countries serve to delay the deployment of troops. Двусторонние переговоры, которые страны-поставщики вынуждены сами вести со странами-донорами, лишь отсрочивают развертывание войск.
The Secretary-General's report highlights the need to harmonize the content and duration of training for TFG troops. В докладе Генерального секретаря подчеркивается необходимость согласования содержания и продолжительности учебной подготовки войск ПФП.
More international troops for training and mentoring will be required. Также потребуется больше международных войск для обучения и подготовки кадров.
Significant movements of RPA troops on the territory of the Democratic Republic of the Congo were reported in connection with this objective. В этой связи сообщалось о значительных передвижениях войск ПРА на территории Демократической Республики Конго.
In Eritrea's view, the provision of the maps can only be done after the redeployment of Ethiopian troops from the TSZ. По мнению Эритреи, предоставление карт возможно только после вывода эфиопских войск из ВЗБ.
The bulk of the troops will be deployed in protected positions close to the Blue Line. Большая часть войск будет размещена на защищенных позициях недалеко от «голубой линии».
During the period under review, there were two reported incursions by Eritrean troops into the Temporary Security Zone, in Sector East. В отчетный период было сообщено о двух случаях вторжения эритрейских войск во Временную зону безопасности в Восточном секторе.
The Russian leadership announced that it would start withdrawing its troops on Monday, 18 August. Российское руководство объявило о том, что оно начнет отвод своих войск в понедельник, 18 августа.
Such incidents seriously complicate the overall situation and hamper the process of withdrawing troops according to plan. Подобные инциденты серьезно осложняют общую ситуацию и затрудняют процесс отвода войск согласно плану.
Prime Minister Meles has reiterated to the Ethiopian Parliament his intention to completely withdraw the troops in two weeks. Премьер-министр Мелес Зенауи подтвердил в парламенте Эфиопии свое намерение о полном выводе войск в течение двух недель.
We take note of the decision of the Government of Ethiopia to withdraw its troops from Somali soil. Мы отмечаем решение правительства Эфиопии о выводе своих войск с сомалийской земли.
Over the past two days, the Abkhaz side has moved troops and heavy weapons into the zone of conflict. За последние два дня абхазская сторона осуществила переброску войск и тяжелых вооружений в зону конфликта.
In mid-April, the first rotation of troops started since the transfer of authority from AMIS to UNAMID on 31 December 2007. В середине апреля началась первая ротация войск после передачи полномочий от МАСС ЮНАМИД 31 декабря 2007 года.
European Union member States were major providers of funding, troops, civilian police and other personnel for peacekeeping missions. Государства - члены Европейского союза предоставляют значительную часть финансовых средств, войск, гражданских полицейских и другого персонала для миссий по поддержанию мира.
The presence of Russian military troops in the Transnistrian region constitutes decisive support for the extremist behaviour of the leaders from Tiraspol. Решающее влияние на экстремистское поведение тираспольских лидеров оказывает присутствие в Приднестровье российских войск.
The political initiatives of the African Union were complemented by the courageous deployment of AU troops in Darfur. Политические инициативы Африканского союза были дополнены смелым развертыванием войск АС в Дарфуре.
The participation of those troops and police contributors brings valuable insights and perspectives to United Nations efforts to support national authorities. Участие этих поставщиков войск и полиции оказывает ценную помощь усилиям Организации Объединенных Наций в поддержку национальных властей и позволяет лучше осознавать перспективы такой деятельности.
Intelligence requirements were also fairly straightforward and risks to troops were relatively low. Потребности в плане разведки были также относительно простыми, а угрозы для войск - относительно малыми.