Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войск

Примеры в контексте "Troops - Войск"

Примеры: Troops - Войск
The temporary force headquarters foresaw a relatively large concentration of AMISOM troops, civilian and police personnel in one place, which was deemed sub-optimal from a security perspective. Проект создания временного штаба Сил предусматривал относительно крупное сосредоточение войск, гражданского и полицейского персонала АМИСОМ в одном месте, которое было признано неоптимальным с точки зрения безопасности.
The Mission maintained and renovated roads to a limited degree, mostly to enable logistical support to the troops with respect to the delivery of rations and other essential supplies. Миссия занималась ремонтом и эксплуатацией дорог в ограниченном объеме и преимущественно в целях обеспечения материально-технической поддержки войск в отношении доставки продовольствия и других предметов первой необходимости.
United Nations peacekeeping troops attempts to establish order in Somalia in 1993 were met with allegations of torture and various other serious human rights abuses, which were eventually verified. Попытки войск по поддержанию мира Организации Объединенных Наций навести порядок в Сомали в 1993 году вызвали обвинения в применении ими пыток и совершении других серьезных нарушений прав человека, что, в конечном итоге, было подтверждено.
The build-up of troops in towns and the proliferation of small arms, including in internally displaced persons' camps, contributed to the prevailing insecurity. Скопление войск в городах и распространение стрелкового оружия, в том числе в лагерях для внутренне перемещенных лиц, усугубили сложившуюся обстановку нестабильности.
The eventual drawdown of MINUSTAH troops and police will need to take place gradually to reflect the progressive strengthening of Haitian institutional capacity and the changing circumstances on the ground. Возможное сокращение численности войск и полицейского компонента МООНСГ необходимо будет осуществлять постепенно с учетом дальнейшего укрепления институционального потенциала Гаити и изменения ситуации на местах.
The fact is my country has been falsely accused of "sending troops or supplying weapons" to "this or that Somali faction" on several occasions before. Действительно, моя страна уже неоднократно ложно обвинялась в «отправке войск или поставке оружия» той или иной сомалийской группировке.
The Lebanese Armed Forces maintained their operational tempo despite some redeployment of troops from southern Lebanon driven by operational demands elsewhere in the country. Ливанские вооруженные силы продолжали придерживаться своих темпов осуществления оперативных мероприятий, несмотря на определенную передислокацию войск из южной части Ливана в связи с возникновением оперативных потребностей в других районах страны.
KFOR assumed full responsibility for the security of the Patriarchate, since it is under the direct protection of KFOR troops. СДК взяли на себя полную ответственность за безопасность Патриархата, поскольку он находится под прямой защитой войск СДК.
This has been achieved as a result of the significant deployment of troops and maritime assets, involving substantial financial resources and the strong commitment of many troop-contributing countries. Этого удалось добиться в результате широкомасштабного развертывания сухопутных войск и морских сил благодаря выделению значительных финансовых ресурсов и решительной приверженности многих стран, предоставляющих войска.
The African Union continues to seek offers from troop-contributing countries for additional capacities to bring the force up to its full mandated strength of 8,000 troops. Африканский союз продолжает работать со странами, предоставляющими войска, на предмет направления дополнительных контингентов, чтобы выйти на штатную численность войск, утвержденную на уровне 8000 человек.
Eritrea and Djibouti have accepted mediation by the Emir of Qatar, and Eritrea has acceded to the request to redeploy its troops. Эритрея и Джибути согласились на посреднические услуги, предложенные эмиром Катара, и Эритрея согласилась выполнить просьбу о передислокации своих войск.
FARDC sources told the Group that troops loyal to Ntaganda would deploy to prevent FDLR from voting for opposition parties (see paras. 111 and 112 above). Источники в ВСДРК сообщили Группе о планах развертывания войск, выступающих на стороне Нтаганды, с тем чтобы воспрепятствовать голосованию ДСОР в поддержку оппозиционных партий (см. пункты 111 и 112 выше).
Military planners of the United Nations Office to the African Union have participated in several pre-deployment visits and inspections to ensure the smooth insertion of troops. Специалисты по военному планированию Отделения Организации Объединенных Наций при Африканском союзе участвовали в нескольких поездках и инспекциях, проведенных перед развертыванием, с целью обеспечения беспрепятственного размещения войск.
The number of troops and the available equipment proved, however, insufficient for the expected turnout and the envisaged risks concerning the event. Численность войск и имеющееся у них снаряжение оказались, однако, недостаточными для предполагавшегося сборища и предусматривавшихся рисков в связи с этим мероприятием.
5.1 Thailand protests in the strongest terms against such repeated and unprovoked armed attacks by Cambodian troops, which constitutes an act of aggression and a clear violation of the sovereignty and territorial integrity of Thailand. 5.1 Таиланд выражает самый решительный протест против этих неоднократных и неспровоцированных вооруженных нападений камбоджийских войск, которые представляют собой акт агрессии и грубое нарушение суверенитета и территориальной целостности Таиланда.
We cannot ignore the people's feelings with respect to the presence of foreign troops in their country and the wishes of elected authorities. Мы не можем забывать о чувствах людей, которые они испытывают в отношении присутствия в их стране иностранных войск, и о стремлениях избранных властей.
The actual transfer of the troops would take place once my Special Representative advises that the evolving situation requires further reinforcement of the mission. Реальная передислокация этих войск произойдет после того, как мой Специальный представитель сделает заключение о том, что складывающаяся обстановка требует дальнейшего укрепления этой миссии.
Progress has been made on the redeployment of SPLA troops from the Nuba Mountains to White Lake Jaw and Duar. Достигнут прогресс с передислокацией войск НОАС из гор Нуба в Уайт-Лейк-Джо и Дуар.
The government owes its survival to the small African Union peace support operation, AMISOM, rather than to its own troops. В плане выживания правительство зависит не от своих собственных войск, а от небольшой Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ), которая оказывает поддержку достижению мира.
b. Self-sustainment: number of troops currently supported under each category in United Nations missions; Ь. самообеспечение: численность войск, обслуживаемых в настоящее время по каждой категории в миссиях Организации Объединенных Наций;
The troop-contributing countries that were members of the Group of 77 and China provided over 85 per cent of the troops currently serving in United Nations peacekeeping operations. Предоставляющие войска страны, которые входят в состав Группы 77 и Китая, в настоящее время обеспечивают более 85 процентов войск, занятых в операциях по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
the immediate and unconditional withdrawal of all Nicaraguan troops from the unlawfully invaded and occupied Costa Rican territories; немедленный и безоговорочный вывод всех никарагуанских войск с коста-риканских территорий, подвергшихся незаконному вторжению и оккупации;
In consultations of the whole, Council members agreed on the need to support the Central African Republic and to strengthen the presence of their troops. На консультациях полного состава члены Совета согласились с необходимостью поддержать Центральноафриканскую Республику и усилить присутствие их войск.
Reconfiguration of the rotation schedule for troops rotated by regional air support assets in 7 peacekeeping missions Пересмотр графика ротации для войск, ротируемых с использованием региональных средств авиационной поддержки, в 7 миссиях по поддержанию мира
In response, the Abu Sayyaf allegedly planted roadside bombs aimed at military troops stationed in Jolo, Sulu province. В ответ на это боевики «Абу-Сайяф» якобы установили на дорогах взрывные устройства против войск, расквартированных в Холо, провинция Сулу.