On January 11, over 500 protested in the Moldovan town of Vadul lui Vodă demanding withdrawal of Russian troops. |
11 января более 500 человек протестовали в молдавском городе Вадул-луй-Водэ, требуя вывода российских войск. |
You have all called on Stormwind in the past either for troops or arbitration. |
Вы призвали Штормграде в последние либо войск или арбитраж. |
I'm swelling these states' National Guard troops to create secure public spaces on Election Day. |
Я припухлость Национальной гвардии войск этих государств для создания безопасных общественных мест в день выборов. |
Maybe we should have said yes to the offer of those troops. |
Может быть, нам следовало бы сказать да на предложение этих войск. |
Along with the staggered withdrawal of Western troops from Afghanistan. |
Кроме того, речь пойдет о выводе западных войск из Афганистана. |
Doug called me about sending in our own troops. |
Даг звонил насчет отправки наших войск. |
The order's been received to start preparations for evacuating the troops to Crimea. |
Заказ был получен начать подготовку для эвакуации войск в Крым. |
Once I establish our enemy's size, we can petition Father for more troops. |
Как только я узнаю размеры армии врага, мы можем попросить у отца больше войск. |
So we'll be following days behind the front-line troops. |
Мы будем идти через несколько дней после передовых войск. |
Over a dozen municipalities have fallen into the hands of Soren's troops. |
Более дюжины муниципалитетов попало в руки войск Сорена. |
Our troops will have the best possible support in the entire world. |
У наших войск будет лучшая поддержка Во всем мире. |
We suspect he has enhanced the number of troops with trickery. |
Мы полагаем, что он зачаровал число войск, это иллюзия. |
And the same is true for the troops. |
И то же самое действенно для войск. |
Nothing's personal when it concerns my troops. |
Нет ничего личного, когда это касается моих войск. |
That's one of the states that didn't request the troops. |
Это одна из стран, которые не запрашивают войск. |
GOREV: But we have no troops in Ukraine. |
Но у нас нет войск на Украине. |
Looks like Hydra has a couple of dozen troops. |
Похоже, ГИДРА имеет пару десятков войск. |
You flew air support for the ground troops when the Japanese invaded. |
Вы были авиационной поддержкой сухопутных войск при вторжении японцев. |
The czar will certainly come to review the troops. |
На смотре войск государь будет непременно. |
With ground troops focused on evacuation... |
В условиях сосредоточения наземных войск на эвакуации... |
The withdrawal of Russian troops was completed on schedule. |
Вывод российских войск был завершен в соответствии с графиком. |
Estonia and Latvia have also expressed concerns about the environmental damage caused by the deployment of Russian troops on their territories. |
Латвия и Эстония выразили также озабоченность по поводу ущерба, нанесенного окружающей среде в результате дислокации российских войск на их территории. |
The withdrawal of the troops and heavy military equipment of the two sides from the security zone in accordance with the Agreement has been achieved. |
Вывод войск и тяжелой военной техники обеих сторон из зоны безопасности в соответствии с Соглашением обеспечен. |
The Council underlines the importance it attaches to ensuring the safety and security of UNPROFOR troops in and around Gorazde. |
Совет подчеркивает важность, которую он придает обеспечению защиты и безопасности войск СООНО в Горажде и вокруг него. |
A final date for the withdrawal of troops has been fixed: 31 August 1994. |
Зафиксирована окончательная дата вывода войск - к 31 августа сего года. |