Cardinal Richelieu acted as the commander of the besieging troops (during those times when the King was absent). |
Кардинал Ришельё действовал в качестве командира осаждающих войск (в то время, когда король отсутствовал). |
In addition to the troops, there were 4,000 sailors and 1,500 officers and gentlemen adventurers. |
Помимо войск, насчитывавших 4000 моряков и 1500 офицеров и господа авантюристы. |
In 1999-2002 he was an adviser to the defense minister of Georgia in the field of engineering support of troops. |
В 1999-2002 годах он являлся советником Министра обороны Грузии по вопросам инженерного обеспечения войск. |
The BEF also integrated most of the Portuguese Army troops who fought on the Western Front. |
В БЭС также была интегрирована основная часть войск Португальской армии, которые воевали на Западном фронте. |
The following year he opposed Bonifacius' rebellion in Northern Africa sending some troops to this province. |
В следующем году он выступал против восстания Бонифация в Северной Африке, отправив некоторую часть войск в эту провинцию. |
However the envoy in Stockholm expressed concern due to the alleged failure of the Swedish troops. |
Тем не менее, посланник в Стокгольме выразил обеспокоенность в связи с предполагаемым отводом шведских войск. |
Their commander, James C. Neill, feared that his small force would be unable to withstand an assault by the Mexican troops. |
Его командир Джеймс Нейл опасался, что его небольшая группа не будет способна противостоять вторжению мексиканских войск. |
In 1298 he was put at the head of the troops levied in Yorkshire. |
В 1298 году он был поставлен во главе войск, расквартированных в Йоркшире. |
Ernouf took command of the Army of the Danube while Jourdan returned to Paris to request more troops. |
Затем Эрнуф принял командование армией, а Журдан вернулся в Париж, чтобы потребовать больше войск. |
The arrival of troops marked the end of the Rebellion. |
Прибытие федеральных войск обозначило конец восстания. |
The abbey was often forced to pay ransom or house troops. |
Аббатство было часто вынуждено платить выкуп или быть местом размещения войск. |
Oblique order required disciplined troops able to execute complex maneuvers in varied circumstances. |
Использование косого строя требовало дисциплинированных войск, способных выполнять сложные манёвры в разных условиях. |
Provisioning of the ROK troops was an equally important and difficult problem. |
Пропитание южнокорейских войск было равнозначным и также представлялось сложной проблемой. |
After 1942, the two Queens were relocated to the North Atlantic for the transportation of American troops to Europe. |
После 1942 года судно было передислоцировано в Северную Атлантику для перевозки американских войск в Европу. |
Georgian officials also said they planned to build up the number of border troops near Chechnya and Ingushetia, another Russian republic. |
Позднее Грузия заявила, что планируют наращивать количество пограничных войск около Чечни и Ингушетии. |
As a result the Austrian government announced the withdrawal of its troops from the UN mission. |
В результате австрийское правительство объявило о выводе своих войск из миссии ООН в СООННР. |
Without conferring with his British ministers, George stationed them in Hanover to prevent enemy French troops from marching into the electorate. |
Не посоветовавшись с британскими министрами, Георг разместил их в Ганновере, чтобы предотвратить вход французских войск в Ганновер. |
The veteran Abd al-Malik ibn Salih was sent to Syria to mobilize its troops along with Ali ibn Isa's son, Husayn. |
Ветеран Абд аль-Малик ибн Салих был направлен в Сирию для мобилизации своих войск вместе с сыном Али ибн Исы Хусейном. |
After the build-up of U.S. troops in neighboring states, Saddam welcomed them back and promised complete cooperation with their demands. |
После стягивания американских войск в соседние с Ираком государства, Хусейн пригласил инспекторов обратно и обещал полное сотрудничество. |
He participated in the defense of Leningrad, the offensive operations of the Soviet troops in the Baltic states, blockade Kurland grouping. |
Участвовал в обороне Ленинграда, наступательных операциях советских войск в Прибалтике, блокаде Курляндской группировки. |
These defeats deprived the rebels of a substantial body of trained and experienced troops, and made the subsequent British campaign easier. |
Эти поражения лишили восставших значительной части подготовленных и опытных войск, что облегчило задачу британцам в последующих кампаниях. |
The second period of Armenian flow towards Aleppo was marked by the withdrawal of the French troops from Cilicia in 1923. |
Второй поток армянских беженцев в направлении Алеппо был вызван выводом французских войск из Киликии в 1923 году. |
Finally, the Parisians were alarmed due to the troops posted in the city. |
Наконец, парижане были встревожены присутствием войск в городе. |
They were sent to help the bases that were subjected to the offensive of the Soviet troops. |
Они же направлялись на помощь базам, подвергнувшимся наступлению Советских войск. |
14 September: United Kingdom and France announce the deployment of troops to Saudi Arabia. |
14 сентября 1990 - Великобритания и Франция объявляют об отправке своих войск в Саудовскую Аравию. |