Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войск

Примеры в контексте "Troops - Войск"

Примеры: Troops - Войск
The deployment of troops is to be in accordance with relevant international norms and related political decisions. Развертывание войск следует производить в соответствии с надлежащими международными нормами и соответствующими политическими решениями.
No settlement could be achieved without the withdrawal of foreign troops. Никакое урегулирование невозможно без вывода иностранных войск.
The conduct of troops merited the constant attention of the United Nations and its Member States. Вопросы поведения войск заслуживают постоянного внимания Организации Объединенных Наций и государств-членов.
His Government's commitment to peacekeeping included the deployment of troops, police and officers of the Nigerian Prisons Service and Immigration Department. В число обязательств правительства Нигерии в области поддержания мира входит размещение войск, полицейских сил и сотрудников нигерийской службы управления тюрьмами и иммиграционного департамента.
The Burundian Armed Forces were also to present a cantonment plan for their troops and heavy weapons by the same deadline. Вооруженные силы Бурунди должны также представить план сбора своих войск и тяжелого оружия к тому же сроку.
National Governments should have the necessary information to be able to justify publicly their decision to contribute troops, observers or equipment. Национальные правительства должны располагать необходимой информацией для того, чтобы обосновать в глазах своей общественности решение о предоставлении войск, наблюдателей или оборудования.
In this regard, the Secretariat has the prime responsibility of identifying the best trained and most experienced troops for a ground operation. В этой связи Секретариат несет основную ответственность за определение лучше всего подготовленных и опытных войск для операций на местах.
Improved performance targets are also needed to monitor the processing of reimbursement claims from troop-contributing countries for contingent-owned equipment and self-sustainment of troops. Необходимо также усовершенствовать систему показателей эффективности работы для отслеживания процесса обработки требований о компенсации от стран, предоставляющих войска, за принадлежащее контингентам имущество и самообеспечение войск.
The Committee questioned the matter and remains concerned about the living accommodation of the troops. У Комитета имеются сомнения по этому вопросу и сохраняется озабоченность относительно обеспечения расквартирования войск.
The Advisory Committee received information on the standby arrangements for troops. Консультативный комитет получил информацию, касающуюся резервных соглашений о предоставлении войск.
I strongly urge the Angolan, Zimbabwean and Rwandan Governments to speed up preparations for the rapid withdrawal of their troops. Я решительно призываю правительства Анголы, Зимбабве и Руанды ускорить подготовку к скорейшему выводу своих войск.
They underlined the importance of respecting the provisions of the Istanbul Summit documents on the withdrawal of Russian troops from the territory of Moldova. Они подчеркнули важность соблюдения положений документов Стамбульской встречи на высшем уровне, касающихся вывода российских войск с территории Молдовы.
The behaviour of those troops towards the populations they were supposed to be protecting tended to reflect stereotypes and discriminatory practices found in their home countries. Для подобных войск характерна тенденция повторения в своем поведении в отношении населения, которое они, как предполагается, охраняют, тех же стереотипов или дискриминационной практики, которые связаны с ситуацией в той стране, из которой прибыли эти войска.
A basic problem facing peace operations is the commitment gap in terms of troops and other personnel, particularly civilian police. Серьезной проблемой, стоящей перед операциями в пользу мира, является несоответствие количества выделяемых войск и другого персонала, особенно гражданской полиции, поставленным задачам.
The withdrawal of troops by Uganda and Namibia is a step forward. Вывод Угандой и Намибией своих войск является шагом вперед.
In recent months increased emphasis has been placed on the deployment of well-trained, well-equipped and well-motivated troops. В последние месяцы все больший упор делается на развертывание хорошо подготовленных, хорошо оснащенных и преследующих благие цели войск.
It is not yet clear how efficient the response of the Adzharian armed formations to a probable invasion of the Georgian troops in the autonomy could be. Пока неясно, насколько будет дееспособен ответ аджарских вооруженных формирований на возможное вторжения грузинских войск в автономию.
Both factions insisted on the withdrawal of Ethiopian troops from Somalia. Обе фракции настаивали на выводе эфиопских войск из Сомали.
Ethiopian troops supporting the transitional government in Somalia committed serious violations of international humanitarian law against civilians (see Somalia entry). Бойцы эфиопских войск, поддерживающих переходное правительство Сомали, грубо нарушали нормы международного гуманитарного права в отношении гражданских лиц (см. статью о Сомали).
The purpose of this action game is to defeat the enemy army by deploying troops and using tactical maneuvers. Цель этого действия заключается в игре поражение армии противника путем развертывания войск и используя тактические маневры.
This conflict continued until mid February, despite the intervention of British troops. Эти беспорядки продолжались до середины февраля, несмотря на вмешательство британских войск.
In early May 1857 lieutenant Venyukov as a senior adjutant arrived at the headquarters of the troops of Eastern Siberia. В начале мая 1857 г. поручик Венюков в качестве старшего адъютанта прибыл в штаб войск Восточной Сибири.
On December 24, the Minister of Defense signed a directive for the entry of Soviet troops in Afghanistan. 24 декабря министр обороны СССР подписал директиву на ввод войск в Афганистан.
This caused alarm to the British, most of whose troops were with Clive in Bengal. Это вызвало тревогу у британцев - большая часть их войск в то время находилась с Клайвом в Бенгалии.
All of his demands, including disarmament of the Chinese troops, were rejected. Все его требования, включая разоружение китайских войск, были отвергнуты.