Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войск

Примеры в контексте "Troops - Войск"

Примеры: Troops - Войск
The estimates for rations and repatriation of troops are based on mission-specific ratios as shown in section A of the present annex. Смета ассигнований на выдачу пайков и репатриацию войск рассчитана на основе норм для данной миссии, как это показано в разделе А настоящего приложения.
The Government has indicated its readiness to start barracking the rapid reaction police in several other places, depending on progress in the quartering of UNITA troops. Правительство заявило о своей готовности приступить к размещению полицейских сил быстрого реагирования в казармах в некоторых других местах, в зависимости от прогресса в расквартировании войск УНИТА.
As a leading troop-contributing country, Bangladesh attaches utmost importance to the safety and security of troops in the field. Как одна из стран, предоставляющих наиболее многочисленные воинские контингенты, Бангладеш придает огромную важность обеспечению безопасности войск на местах.
Government sources allege that a significant number of UNITA troops were moving freely through the Angolan-Zambian border with the connivance of Zambian forces. Правительственные источники утверждают, что значительное количество войск УНИТА свободно передвигается через границу между Анголой и Замбией при попустительстве со стороны сил Замбии.
They have gone as far as to plead with the United States for continued presence of its troops on the Korean peninsula even after reunification. Они дошли уже до того, что обратились к Соединенным Штатам с просьбой сохранить присутствие их войск на Корейском полуострове даже после воссоединения.
During the reporting period, the mobilization of troops and military equipment, conscription and an increase in hostile propaganda continued to be registered. За отчетный период по-прежнему имели место случаи мобилизации войск и военной техники и объявления призыва на военную службу, а также активизации враждебной пропаганды.
On D-day plus 70, which is next week, Uganda begins to withdraw troops from Bunia. Через 70 дней после начала операции, то есть на следующей неделе, Уганда начинает вывод войск из Буниа.
Expenditure in the amount of $3,491,300 represents costs incurred under a bilateral arrangement through a contract with a company providing rations to AMISOM troops. Сумма в размере 3491300 долл. США отражает расходы, понесенные по двустороннему контракту с компанией, обеспечивающей продовольственное довольствие для войск АМИСОМ.
At 01.20 hours, Georgian troops, tanks and infantry, began to move towards Tskhinvali. В 01 час. 20 мин. началось продвижение грузинских войск, танков и пехоты к Цхинвали.
The departure of the Ethiopian troops has removed a great deal of earlier antipathy of the people towards the Government. Уход эфиопских войск во многом покончил с антипатией, которую люди до этого испытывали по отношению к правительству.
Before the arrival of ground troops, all three had been under aerial or ground attack. До прибытия сухопутных войск все три населенных пункта подвергались обстрелу с воздуха или становились объектами атаки наземных подразделений.
In early January, UNMOT learned that approximately 350 government troops had been deployed to the area of Kalaikhumb/Darvaz. В начале января МНООНТ стало известно, что около 350 военнослужащих правительственных войск было передислоцировано в район Калаихумба/Дарваза.
Contrary to the Special Rapporteur's findings, Zimbabwean troops had engaged uniformed invasion forces, not civilians. Зимбабвийские войска применяли вооруженную силу не против гражданского населения, как это утверждает Специальный докладчик, а против регулярных войск, осуществивших вторжение.
By the end of this month, we should have 74 per cent of the total 19,555 troops on the ground. К концу этого месяца на месте будет развернуто уже 74 процента от общего числа войск, которое составляет 19555 человек.
Moreover, as United States troops have lowered their profile, daily violence of the more random variety has increased. Кроме того, по мере вывода войск США, увеличилось повседневное насилие, носящее более хаотичный характер.
200,000 American troops on the ground indefinitely to provide security and support for an equal number of doctors and elementary school teachers. Группировку в 200 тысяч войск для неограниченного обеспечения безопасности и примерно столько же врачей и учителей для помощи.
Observers are attributing the success of the government troops to the efficient actions of the paramilitary units of Dzhaba Ioseliani. Наблюдатели связывают действия правительственных войск с решительными и умелыми действиями отрядов Мхедриони и их руководителя Джабы Иоселиани...
According to FARDC officers and surrendered mutineers, Col. Kaina had diverted the rations funds of his troops, which amounted to $7,000. Согласно информации, полученной от офицеров ВСДРК и сдавшихся мятежников, полковник Каина использовал не по назначению средства, предназначенные для покупки продуктового довольствия для его войск, на общую сумму 7000 долл. США.
UNSOA has historically dispatched movement control personnel to the troop-contributing countries for the purpose of planning and executing deployments and rotations of troops and contingent-owned equipment, in addition to pre-deployment missions. ЮНСОА неизменно направляет в страны, предоставляющие войска, сотрудников по управлению перевозками в целях составления планов и осуществления развертывания и ротации войск и имущества, принадлежащего контингентам, в дополнение к мерам, которые осуществляются на этапе, предшествующем развертыванию миссии.
Moreover, drone technology increases opportunities to conduct attacks that might otherwise be considered unrealistic or undesirable through other forms of air power or the deployment of ground troops. Кроме того, технология беспилотных летательных аппаратов расширяет возможности для совершения нападений, которые в ином случае, если бы речь шла о применении других видов военной авиации или развертывании сухопутных войск, могли бы рассматриваться как нереалистичные или нежелательные.
Puntland and Galmudug also suffered from crime that, in Puntland, was partly linked to undisciplined troops brought in to fight the insurgents. Пунтленд и Гальмудуг также охватила волна преступности, которая в Пунтленде отчасти объясняется поведением вышедших из-под контроля войск, введенных туда для борьбы с повстанцами.
The addition of more troops in what are sure to be even bloodier battles ahead has fueled worries within the rebel ranks and around the world. Добавление дополнительных войск в том, что, несомненно, будут приведёт к ещё более кровавым боям, что уже вызвало волну недовольства в рядах повстанцев и по всему миру.
Selected Member States have now received a note verbale and associated mission briefs requesting their support to provide troops to some or all of the missions. Некоторые государства-члены уже получили вербальную ноту с просьбой о предоставлении войск для некоторых или всех из указанных выше миссий. Департамент операций по поддержанию мира просил дать ответ на эту ноту до 31 января 2008 года.
Those supplies supplemented the existing stock of arms, including residual weapons that remained after the withdrawal of Rwandan and Ugandan troops. Эти поставки осуществлялись для пополнения уже имевшихся запасов оружия, включая оружие, оставшееся в восточных районах Демократической Республики Конго после вывода руандийских и угандийских войск.
In addition, I stressed the need to continue to deploy only troops under his strict political control, and to avoid any excessive use or show of force. Я также напомнил о необходимости уважения основных прав человека и международного гуманитарного права возвращающимися силами. Кроме того, я подчеркнул необходимость сохранения практики развертывания только тех войск, которые находятся под строгим политическим контролем, и избежания любого чрезмерного применения силы или ее демонстрации.