| Nepal provided a replacement company to UNIFIL during the rotation of its troops early in September. | Во время ротации своих войск в начале сентября Непал предоставил ВСООНЛ другую роту в порядке замены. |
| Louis can mass all the troops he wants, but he can't attack us. | Луи может набирать сколько угодно войск, но он не сможет на нас напасть. |
| U.S. troops in Saudi Arabia. | Против ввода войск США в Саудовскую Аравию. |
| Miles, we got 70% of our troops already committed to the Southern border. | Майлз, 70 % наших войск уже стянуты к Южной границе. |
| We'll defend from there until the King's troops arrive. | Мы будем защищаться там до прибытия войск короля. |
| The CIA confirms... that our troops along the Canadian border... and overseas are standing down. | ЦРУ подтверждает... что боеготовность наших войск вдоль канадской границы... и за океаном понижена. |
| They're massing troops along our borders, to the South, to the West. | Массовые скопления войск вдоль границ с юга на запад. |
| The Britannian troops' complete victory was due to the ignorance of the Japanese government, which brought about its destruction. | Полная победа британских войск произошла из-за невежества японского правительства, которое разрушило страну. |
| And soon the first wave of alien troops will be landing on our world. | И скоро первая волна инопланетных войск будет высаживаться на нашей планете. |
| They passed that day, that the concentration of troops and almost on the border war. | Там который день передают, что скопление войск на границе и почти война. |
| They've also requested that the surrounding towns send more troops and equipment to help in the search for the fugitives. | Они также запросили ближайшие города послать больше войск и оборудования, чтобы помочь искать беглецов. |
| A defeat for our troops at the gates of Quebec. | Из Канады? - Поражение наших войск у Квебека. |
| Sending troops to America is costing more than what we estimated. | Отправка войск в Америку стоит больше, чем мы предполагали. |
| Thousands of British troops have been stranded on the beaches of Dunkirk. | Тысячи британских войск высадились на берег пляжей Дюнкерка. |
| The effectiveness of peacekeeping operations should be improved by fine-tuning the number of troops deployed. | Необходимо повышение эффективности операций по поддержанию мира за счет корректировки численности дислоцируемых войск. |
| So we need more troops to beef up the African Union forces. | Нам нужно больше войск чтобы усилить силы Африканского союза. |
| Can somebody please get me some troops before this bloodbath begins? | Пожалуйста, может кто-нибудь достать мне немного войск до того, как эта кровавая бойня начинается? |
| There's a lot of enemy troops between us and the surface. | Между нами и поверхностью множество вражеских войск. |
| Money... money and more troops... private contractors... | Деньги... Деньги и больше войск... Частные военные компании, миллиарды. |
| I can't justify spilling our troops' blood to save them. | Я не могу допустить кровопролития наших войск, ради их спасения. |
| But I just picked up a distress signal from the Southern troops. | Я только что перехватил сигнал бедствия от южных войск. |
| There are unconfirmed reports of incidents... involving German and Polish troops... | Есть неподтвержденные сообщения о случаях... с участием немецких и польских войск... |
| Ameron will help bring the support of Demmas' troops. | Эмерон поможет заручиться поддержкой войск Деммаса. |
| Bring more troops to guard the sultan. | Выставьте больше войск для охраны султана. |
| There's a rally today in Pershing Square to support the troops. | Сегодня состоится митинг на Площади Першинга в поддержку войск. |