Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войск

Примеры в контексте "Troops - Войск"

Примеры: Troops - Войск
The Council recalled the need to secure supplementary contributions of troops and logistical assistance for UNPROFOR. Совет указал на необходимость оказания дополнительной помощи по линии предоставления войск или материально-технической помощи СООНО.
5.2 They stressed the political significance of the speedy withdrawal of the remaining Russian troops from the territories of the Baltic States. 5.2 Они подчеркнули политическое значение скорейшего вывода последних российских войск с территории балтийских государств.
They welcomed the completion of the withdrawal of Russian troops from Lithuania by 31 August 1993. Они приветствовали завершение вывода российских войск из Литвы до 31 августа 1993 года.
Should the deployment of additional ECOMOG troops be further delayed, I would then present the appropriate recommendations to the Security Council in this regard. В случае дальнейшей задержки в развертывании дополнительных войск ЭКОМОГ мною будут представлены соответствующие рекомендации Совету Безопасности на этот счет.
Continued maintenance of the track will be necessary to ensure the safety of the troops. Для обеспечения безопасности войск уход за дорожным покрытием потребуется и далее.
The drastic reduction of the support units would be partially compensated by the troops' integral logistics systems and some additional civilian support. Резкое сокращение подразделений поддержки отчасти будет компенсировано за счет комплексных систем тылового обеспечения войск и некоторой дополнительной гражданской поддержки.
These reported violations include the movement of troops and obstruction of delivery of humanitarian assistance. Эти зафиксированные нарушения включают передвижение войск и воспрепятствование доставке гуманитарной помощи.
This will is clearly reflected in our Constitution, which forbids the deployment of foreign troops on the territory of the Republic of Moldova. Эта воля четко отражена в нашей Конституции, которая запрещает развертывание иностранных войск на территории Республики Молдова.
It began by stationing troops - which were recalled, unfortunately, on the eve of the Six-Day War. Первым шагом было размещение войск, которые, к сожалению, были выведены накануне "шестидневной" войны.
That date also coincided with the withdrawal of Russian troops from Germany. Эта дата также совпала с выводом российских войск из Германии.
Funds are limited, as is the number of trained and equipped troops. Средства ограниченны, как и число подготовленных и оснащенных войск.
Peace-keeping operations could not be carried out without contributions of troops and financial resources from Member States. Европейское сообщество и его государства-члены помнят, что операции по поддержанию мира не могут осуществляться без выделения войск и соответствующих финансовых ресурсов государствами-членами.
The multinational force began operation on 19 September 1994 when the first group of troops arrived in Haiti. Многонациональные силы приступили к осуществлению операции 19 сентября 1994 года, когда в Гаити прибыла первая группа войск.
Negotiations were also taking place involving the troops on the ground as well as battalion and sector groups. Также велись переговоры с участием находившихся в этом районе военнослужащих, а также представителей батальона и войск в секторе.
Statement on the withdrawal of former Soviet troops Заявление в связи с выводом войск бывшего Советского Союза с территории
As regards the availability of troops and equipment, problems have become steadily more serious. Что касается наличия войск и имущества, то проблемы в этом вопросе становятся все более серьезными.
Such a force would be the Security Council's strategic reserve for deployment when there was an emergency need for peace-keeping troops. Такие силы стали бы стратегическим резервом Совета Безопасности, готовым к развертыванию, когда возникает срочная необходимость в направлении войск для поддержания мира.
However, their assurances will remain linked to the level of control both sides can exercise over their troops and armed elements. Их заверения, однако, будут по-прежнему зависеть от уровня контроля за деятельностью войск и вооруженных элементов, который могут осуществлять обе стороны.
Registration of government troops outside the assembly areas began only on 24 June. Регистрация правительственных войск вне районов сбора началась лишь 24 июня.
The demobilization of these troops is scheduled to be completed by 15 July. Как запланировано, демобилизация этих войск должна быть завершена к 15 июля.
But while the demobilization of troops is still proceeding, it would not be advisable to reduce the ONUMOZ military component significantly. Однако было бы нежелательно значительно сокращать численность военного компонента ЮНОМОЗ в период, когда продолжается демобилизация войск.
Similarly, disengagement and disarmament of troops continues. Точно так же продолжается процесс разъединения и разоружения войск.
The OSCE is facilitating the withdrawal of foreign troops and the implementation of bilateral agreements. ОБСЕ способствует выводу иностранных войск и осуществлению двусторонних соглашений.
For 30 years the United Nations operation in Cyprus has depended on British troops and logistics. В течение 30 лет операция на Кипре зависела от британских войск и материально-технического обеспечения.
The United Nations must be given the right to set quality standards for troops made available to the Organization. Организации Объединенных Наций необходимо предоставить право устанавливать качественные требования в отношении войск, предоставляемых в ее распоряжение.