It will be remembered that demanding obedience and levying troops from others was a characteristic of the old feudal and colonial systems. |
Следует помнить, что повиновения и предоставления войск требовали феодальные и колониальные системы прошлого. |
Democratic senate leaders continue to voice displeasure WI President Grant's decision to send American troops to west Angola. |
Сенаторы-демократы продолжают выражать неудовольствие с решением президента Гранта по вводу войск в западную Анголу. |
Four of 15 counties no longer have UNMIL troops or formed police units deployed, creating public anxiety. |
В 4 из 15 графств войск МООНЛ или сформированных полицейских подразделений уже нет, что вызывает чувство тревоги у местного населения. |
And that's inflamed President Karzai's desire to limit NATO troops to major bases. |
Из-за этого у президента Карзая внезапно возникло желание ограничить численность войск НАТО контингентом основных баз. |
An attack on the Thomazeau police station was prevented by the rapid deployment of MINUSTAH troops. |
Нападение на полицейский участок в Томазо было предотвращено благодаря быстрому развертыванию войск МООНСГ. |
35,000 ABRI troops surrounded areas of Fretilin support and killed of men, women, and children. |
35000 солдат из войск Национальной армии окружали территории с поддержкой FRETILIN и убивали сотни мужчин, женщин и детей. |
By 20 September a large group of Soviet troops, including the 42nd Division, was locked in Kiev cauldron. |
К 20-м числам сентября крупная группировка советских войск, включая 42-ю дивизию, оказалась запертой в киевском «котле». |
According to the investigation, in 2008 summer, Kharebava informed a military representative of Georgia on Russian troops' movement. |
По версии следствия, летом 2008 года Харебава, работавшая продавщицей на рынке, сообщила военному представителю Грузии о передвижении российских войск. |
Russia responded by deploying troops to the region, further escalating tensions between Russia and Georgia. |
Россия отреагировала на развертывание войск в регионе усилением миротворческого контингента, что ещё более усилило напряжённость между Россией и Грузией. |
Here you can compare the different types of troops using different comparison factor like the quality/cost and the quality/upkeep ratio. |
Здесь вы можете сравнить различные типы войск, используя сопоставление различных факторов, например соотношения качество/стоимость и качество/содержание. |
A contingent of roughly 2,500 troops from 22 countries went to the DRC in mid-2003 to support United Nations troops, and provided a rapid reaction force that snuffed out disorder in Kinshasa before it could erupt into full-blown mayhem. |
Контингент в количестве примерно 2500 военнослужащих из 22 стран был отправлен в ДРК в середине 2003 года для поддержки войск ООН и сыграл роль силы быстрого реагирования, ликвидировав беспорядки в Киншасе и не дав им перерасти в полномасштабный хаос. |
US troops also arrived, something far easier to do even now, thanks to last year's elimination of the 1878 Posse Comitatus Act that forbid US troops from policing on American soil. |
Также были введены войска, что намного легче осуществить теперь, благодаря ликвидации в прошлом году закона Поссе Комитатус от 1878 г, который запрещал использование американских войск в полицейской функции, на американской земле. |
On 12 October, a journalist of Radio France Internationale who witnessed the taking of Kindu by the Rwandan-Ugandan troops said that 200 Rwandan soldiers were present and were responsible for handling the most sophisticated weapons possessed by the attacking troops. |
12 октября журналист Радио Франс Энтернасьональ, который находился в городе Кинду в момент его захвата руандо-угандийскими войсками, сообщил, что в этой операции участвовало 200 руандийских военнослужащих, в задачу которых входило обслуживание наиболее сложных боевых средств, находящихся на вооружении войск агрессора. |
Initially, UNASMIL was particularly short on troops with significant capacity for self-sustainment and had to rely on troops with some relative limitations in training and equipment. |
Первоначально МООНСЛ особенно недоставало войск со значительной способностью к самодостаточности, и ей приходилось опираться на войска, имевшие относительно ограниченные возможности в плане подготовки и снаряжения. |
Approximately 4,660 troops from Kenya were deployed in sector 2 (southern Somalia), bringing the total current troops strength to approximately 14,460. |
В сектор 2 (юг Сомали) были введены войска Кении численностью примерно 4660 человек, в результате чего общая численность войск в настоящее время составляет примерно 14460. |
Improvements for the troops sold for ducats and the player gets more improvement points as he successfully performs tasks. |
Улучшения для войск продаются за дукаты и очки улучшений, которые копятся при успешном выполнении заданий. |
Vladivostok fortress engineering management remained until 1923, serving as the supply of engineering troops but from time to time underwent reduction. |
Владивостокское крепостное инженерное управление просуществовало дольше - до 1923 года, выполняя функции инженерного снабжения войск. |
After declining Al Thani's offer, Mehmed ordered a column of troops to advance towards Al Wajbah Fort under the command of general Yusuf Effendi. |
После отклонения предложения Аль Тани, Мехмед отправил колонну войск под командованием генерала Юсуфа-эфенди к форту Аль-Ваджба. |
Many of the Mountain expressed their indignation at Hanriot and his troops. |
Большая часть собрания пришла в негодование против Анрио и его войск. |
Napoleon lacked the troops to bring peace to Switzerland, and also he needed the Swiss regiments for his campaigns. |
Наполеон испытывал нехватку войск, ему нужно было установить мир в Швейцарии, он намеревался создать швейцарские полки для своих кампаний. |
The Japanese used Bairoko to resupply and reinforce their troops who were guarding an airfield at Munda Point on New Georgia. |
Японцы использовали Баироко для поддержки и усиления своих войск, охранявших аэродром в Мунда-Поинт. |
874th training center (settlement) of radio engineering troops, Vladimir. |
874-й центр подготовки специалистов (расчётов) радиотехнических войск - г. Владимир. |
The Hungarians had to cede all war materials, excepting those weapons necessary for the troops under Horthy's command. |
Венгры должны были уступить все военные материалы, кроме оружия, необходимого для войск Хорти. |
From the beginning, however, Urquhart was severely restricted in how he could prepare and deploy his troops for the upcoming battle. |
С самого начала Уркварт был серьезно ограничен в выборе методов подготовки и размещении войск для предстоящей битвы. |
Two elite regiments of royal troops under Toiras were landed on the island, defeating Soubise with his 3,000 men. |
Два элитных полка королевских войск были высажены на остров Ре и разгромили З-тысячный силы Субиза. |