| A rising was planned for each county, assisted by Irish and Spanish troops. | Участники заговора планировали восстание в каждом графстве при поддержке ирландских и испанских войск. |
| The border troops looked like this. | Руководство Пограничных войск пошло тем же путём. |
| The Texians successfully resisted the Mexican troops in what became known as the Battle of Gonzales. | Техасцы успешно отбили атаки мексиканских войск и это сражение стало известно как битва при Гонзалесе. |
| More attacks followed in quick succession, all of which were repulsed by the US troops' superior firepower. | Вскоре после этого последовали новые атаки, но все они были отражены благодаря превосходящей огневой мощи американских войск. |
| Regional forces consisted of 73 divisions of border defense and garrison troops plus 140 independent regiments. | Региональные войска состояли из 73 дивизий пограничной обороны, гарнизонных войск и 140 отдельных полков. |
| She was also required to pay the expenses of the occupying troops. | Венгрия должна была оплатить и расходы на размещение оккупационных войск. |
| The casualty lists mounted as the number of troops and the intensity of fighting escalated. | Список потерь всё время рос, так как количество войск сильно увеличилось и интенсивность борьбы обострилась. |
| The main mass of French troops arrived at Pavia in the last days of October. | Основная масса французских войск прибыла к Павии в конце октября. |
| The war was resumed in spring 1477 and began years of war between the Bohemian and Hungarian troops. | Военные действия возобновились весной 1477 года при участии чешских и венгерских войск. |
| The number of troops of the front reached 50.000 soldiers. | Численность войск фронта достигала 50 тысяч человек. |
| The castle and the fortress withstood a siege by Cossack troops, that lasted several weeks during the Khmelnytsky Uprising in 1648. | Замок и крепость выдержали продолжавшуюся несколько недель осаду казацких войск во время восстания Хмельницкого в 1648 году. |
| This logistics network was therefore capable of moving far fewer supplies, and this caused considerable difficulty for front line troops. | Поэтому система могла доставлять намного меньшие объёмы, что порождало серьёзные трудности для войск на линии фронта. |
| Even in such an emergency, the idea of having the unpopular Royal troops ordered into the City was political dynamite. | Даже в такой чрезвычайной ситуации ввод в Лондон непопулярных королевских войск мог повлечь политические разногласия. |
| The tight concentration of troops also offered an excellent target for the Texian artillery. | Плотный строй войск представлял собой отличную цель для техасской артиллерии. |
| On January 25, 2009, Ethiopian troops completely pulled out of Somalia. | 25 января 2009 года Эфиопия завершила вывод своих войск из Сомали. |
| On 31 May 1955 and the deployment of troops over. | К 31 мая 1955 года переброска войск завершилась. |
| The field hospital was operated for German troops during the siege of Akkon. | Полевой госпиталь предназначался для немецких войск во время осады Акры. |
| The plans involved the transit of British and French troops and equipment through neutral Norway and Sweden. | Эти планы предполагали переброску британских и французских войск и техники через Норвегию и Швецию. |
| While allowing for important farming, this arrangement also made water available to besieging troops outside the city walls. | Давая возможность заниматься важным для жизни земледелием, такое устройство в то же время делало воду доступной для осаждающих войск, находящихся вне городских стен. |
| The U.S. shifted its interest from Afghanistan after the withdrawal of Soviet troops. | США потеряли интерес к Афганистану после вывода из него советских войск. |
| The recruitment of fresh troops had therefore to be enforced immediately. | Ввиду этого вербовка новых войск должна была быть объявлена немедленно. |
| A relatively crude copy of the Japanese Type 30 carbine was made in China to arm puppet troops of Japan. | Сравнительно грубая копия японского карабина Тип 30 производилась в Китае для вооружения войск про-японских марионеточных правительств. |
| The corps consisted of two or more divisions and various support troops, covering a geographical area. | Корпус состоял из двух или более дивизий и различных войск поддержки, и закреплялся за определённой географической областью. |
| The Habsburgs would on their side reduce their number of troops in the region. | Габсбурги со своей стороны обязались сократить количество войск в регионе. |
| Despite the coming cold, the villagers dismantled their homes for the construction of a terminal for Russian troops. | Несмотря на наступающие холода, жители села разобрали свои дома на строительство переправы для русских войск. |