The Ottomans lost 16,000 to 22,000 of their best troops. |
В битве при Сентготтхарде турки потеряли от 16 до 22 тысяч своих лучших войск. |
In July 1942 navigation in the Volga was stopped due to the entrance of German troops into Volgograd. |
В июле того же года навигация на Волге была прекращена из-за выхода немецких войск в район Сталинграда. |
Defending Leiden was a Dutch States rebel army which consisted of English, Scottish and Huguenot French troops. |
Защищала Лейден повстанческая армия, состоявшая из голландских, английских и шотландских войск, а также отрядов французских гугенотов. |
In May 1932, he became assistant chief of maneuver troops and senior commissioner of the 54th Nerchinsk Border Detachment. |
С мая 1932 года - помощник начальника маневренной группы, старший уполномоченный 54-го Нерчинского пограничного отряда войск ОГПУ. |
On July 3, Japan issued a proclamation about evacuating Japanese troops from Siberia. |
З июля японское командование опубликовало декларацию об эвакуации своих войск из Забайкалья. |
What we support is our troops. |
Своими действиями способствовали продвижению наших войск. |
They say it's a temporary step to help move troops to Europe. |
Как они сообщают, это временная мера, чтобы провести переправку войск в Европу. |
We demand the withdrawal of US troops from Indochina. |
Мы требуем вывода войск США из Индокитая. |
This means that we cannot talk about withdrawing our troops, but only of redrawing the battle line farther West. |
Это означает, что мы можем говорить не о выводе наших войск, а только о перенесении линии фронта дальше на Запад. |
Need to talk to Marcus, about withdrawing my troops from the south. |
Должны посоветоваться с Маркусом, об отзыве моих войск с юга. |
Only the presence of foreign troops slows the further balkanization of the country's already fractious politics. |
Только присутствие иностранных войск замедляет дальнейшую балканизацию и без того беспокойной политики страны. |
The movement of these troops was delayed by shipping shortages, however. |
Тем не менее, переброска этих войск из-за недостатка транспортных судов была отменена. |
A dedicated task force was set up for the raid, composed of troops from various units. |
Специальная группа была создана для рейда, состоящего из войск различных подразделений. |
Castellano still understood the date intended to be 12 September and Badoglio started to move troops to Rome. |
Кастеллано, тем не менее, понимал, что этой датой будет 12 сентября, поэтому Бадольо начал переброску войск к Риму. |
On 9 January, participants of a rally in front of the Russian Embassy in Chişinău demanded withdrawal of Russian troops. |
9 января участники митинга перед посольством России в Кишиневе потребовали вывода российских войск. |
Pursuant to this treaty, the company provided two battalions of troops to the nizam. |
В соответствии с этим договором, компания предоставила два батальона войск низаму. |
The same could not be said when using non violence against the troops. |
Но этого нельзя сказать о тех, кто использовал против войск ненасилие. |
More than 10,000 Ottoman troops drowned in the Tisa river. |
Более чем 10000 османских войск утонуло в реке Тиса. |
After the French troops, the Prussians came but without improvement for the situation of the inhabitants. |
После французских войск пруссаки пришли, но не улучшили положение жителей. |
Puttees were standard for soldiers and officers alike, since the primary mode of movement for NRA troops was by foot. |
Обмотки были стандартными для солдат и офицеров, поскольку основной способ передвижения для войск НРА был пешком. |
The Senate grows anxious for our troops to move from Field of Mars in pursuit of Spartacus. |
Сенат с нетерпением ожидает выхода наших войск с Марсова поля в погоне за Спартаком. |
I'd have you pause to gather remaining troops yet in Sinuessa. |
Я бы хотел, чтобы ты задержался и собрал остаток войск, который ещё в Синуэссе. |
Solano decided to remain to assist Gálvez after the disembarkation of the troops, and the two men worked closely together. |
Солано решил остаться, чтобы помочь Гальвесу после высадки войск, и оба тесно взаимодействовали. |
The Hunter TR-12 is a multi-purpose infantry mobility vehicle designed to carry troops to dangerous areas. |
Hunter TR-12 - многоцелевой пехотный бронеавтомобиль, предназначенный для перевозки войск в опасные зоны. |
Reduction of the army necessitated the restructuring of management and organizational structure of troops. |
Сокращение армии обусловило необходимость перестройки органов управления и организационной структуры войск. |