Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войск

Примеры в контексте "Troops - Войск"

Примеры: Troops - Войск
This attack was accompanied by the violent suppression of Congolese elements who refused to attack government troops. Это наступление сопровождалось жестокими расправами над конголезцами, которые отказывались воевать против правительственных войск.
If the end of war and the redeployment of troops are acceptable as a first step, the OAU agreement must be signed. Если прекращение войны и передислокация войск приемлемы в качестве первого шага, то соглашение ОАЕ должно быть подписано.
In addition, emphasis was placed on the disarmament and demobilization process, with the deployment of troops and civilians at key strategic locations. Кроме того, с размещением войск и гражданского персонала в ключевых стратегических местоположениях внимание стало акцентироваться на разоружении и демобилизации.
The RCD-Goma troops are estimated to be around 12,000 to 15,000. Количество войск КОД-Гома оценивается примерно в 12000 - 15000 человек.
I thank NATO for its decision to reinforce its troops in Kosovo. Я благодарю НАТО за решение усилить контингент войск в Косово.
This also assumes the anticipated repatriation of troops in accordance with their normal rotation schedules. Такое решение также предполагает плановую репатриацию войск в соответствии с нормальным графиком ротации.
The resulting uncertainties made many countries reluctant to commit troops to those missions. Порождаемая этим неопределенность заставляет многие страны отказываться от направления войск в эти миссии.
The Ethiopian Government started to withdraw its troops in three phases. Правительство Эфиопии приступило к трехэтапному выводу своих войск.
The members of the Council reiterated their appeal for foreign troops to withdraw and for the inter-Congolese political dialogue to take place. Члены Совета вновь высказались за вывод иностранных войск и за налаживание межконголезского политического диалога.
Like previous speakers, we are concerned by the delays in obtaining necessary troops. Как и предыдущие ораторы, мы озабочены задержками в предоставлении необходимых войск.
Armoured personnel carriers will be required to protect troops in high-threat areas. Для защиты войск в районах повышенной опасности потребуются бронетранспортеры.
The situation remains very tense, with the United Nations conducting robust operations in support of Government troops. Ситуация там остается очень напряженной, и Организация Объединенных Наций проводит энергичные операции в поддержку правительственных войск.
New recruitment of troops is being carried on even with faster tempo. Еще более быстрыми темпами идет процесс пополнения войск.
In Peru's case, that response includes supplying troops to MINUSTAH. Что касается Перу, то нашим вкладом является, среди прочего, направление войск в состав МООНСГ.
The withdrawal of foreign troops continued until 22 March 1999. Поэтому вывод иностранных войск продолжался до 22 марта 1999 года.
It sets a timetable for the withdrawal of Guinean and Senegalese troops and also the duration of ECOMOG operations in Guinea-Bissau. В нем установлен график вывода гвинейских и сенегальских войск, а также продолжительность операций ЭКОМОГ в Гвинее-Бисау.
Subject to Council authorization, these troops would be deployed in phases to accomplish a range of possible tasks. При условии получения санкции Совета было бы осуществлено поэтапное развертывание этих войск для выполнения целого ряда возможных задач.
Ethiopia has said from day one that it seeks first the withdrawal of Eritrean troops. Эфиопия с самого первого дня заявляла, что она прежде всего добивается вывода эритрейских войск.
In the months leading up to the February attack, Ethiopia had engaged in full-scale build-up of troops and armaments at several places along the border. В последующие месяцы после февральского нападения Эфиопия предприняла полномасштабное наращивание войск и вооружений в некоторых пунктах вдоль границ.
Future tasks could include relieving the Ethiopian troops presently securing the city's seaport. Будущие задачи могли бы включать освобождение эфиопских войск от их нынешней ответственности за охрану морского порта в Могадишо.
The arsenal at the disposal of the United Nations is not limited to sending troops. Арсенал средств, имеющихся в распоряжении Организации Объединенных Наций, не ограничивается направлением войск.
But Germany has also lost much, including the many US troops who will now reportedly be re-deployed to bases in other countries. Но Германия тоже многое потеряла, включая большую часть американских войск, которые теперь, как сообщают, будут развертываться на базах в других странах.
Initial indications are that additional troops will be identified and made available for AMIS. Согласно предварительным сообщениям, будут подобраны дополнительные контингенты войск, которые поступят в распоряжение МАСС.
It has been announced that NATO troops in that neighbouring country would soon increase to over 30,000. Было объявлено, что численность войск НАТО в этой соседней стране вскоре превысит 30000 человек.
They place the heaviest burden on the developing countries that contribute troops, which discourages participation. Они ложатся непомерным бременем на развивающиеся страны, предоставляющие контингенты войск, что затрудняет их участие.