Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войск

Примеры в контексте "Troops - Войск"

Примеры: Troops - Войск
In 1988, the organizers founded a Lennon Peace Club that demanded the removal of Soviet troops. В 1988 году организаторы основали клуб Мира имени Леннона, который потребовал вывода советских войск.
It is estimated that the phasing-in of these troops will be completed by the end of October 1998. Предполагается, что процесс поэтапного развертывания этих войск будет завершен к концу октября 1998 года.
The current number of troops is not certain. Точно определить численность войск в настоящее время невозможно.
These changes included an emphasis on preventive diplomacy and the deployment of troops before hostilities. Эти изменения включали в себя акцентирование внимания на превентивной дипломатии и развертывание войск до начала боевых действий.
However, the crucial question remains of how to provide logistical support to African troops in the early stages of conflicts. Однако важнейшим вопросом остается вопрос о том, как обеспечивать материально-техническую поддержку операций африканских войск на ранних стадиях конфликтов.
Even today, the United States is attempting to justify the presence of its troops in South Korea. Соединенные Штаты и по сей день пытаются оправдать присутствие своих войск в Южной Корее.
The troops of the CIS peacekeeping force rotated in April and May 1997. В апреле и мае 1997 года произошла ротация войск в составе сил СНГ по поддержанию мира.
In addition, if requested, United Nations military observers would monitor and verify the withdrawal of foreign troops from Sierra Leone. Кроме того, если это потребуется, военные наблюдатели Организации Объединенных Наций будут осуществлять наблюдение и контроль за выводом иностранных войск из Сьерра-Леоне.
I also urge the Government to notify MONUA, in accordance with established procedures, of any movements of its troops. Я также настоятельно призываю правительство уведомлять МНООНА, в соответствии с установленными процедурами, о всех передвижениях его войск.
The locations of the troops to be confined or contained in Algeria and Mauritania will be identified in coordination with the Algerian and Mauritanian authorities. Места сосредоточения или сбора войск на территории Алжира и Мавритании будут определены по согласованию с алжирскими и мавританскими властями.
The OSCE also expressed concern at the lack of progress on the withdrawal of foreign troops from the region. ОБСЕ также выразила обеспокоенность в связи с отсутствием прогресса в отношении вывода иностранных войск из региона.
In Cyprus, where tensions are restrained only by the continued presence of United Nations troops, the danger of violence is ever present. В Кипре, где напряженность сдерживается лишь сохраняющимся присутствием войск Организации Объединенных Наций, по-прежнему существует опасность насилия.
It is useful to set out here the thrust of the legal framework related to the behaviour of international troops. В данном случае нелишне наметить правовые рамки, связанные с действиями международных войск.
MLC/RCD-N stopped the advance of their troops following an agreement signed with UPC to fight the RCD-ML faction. ДОК/КОД-Н остановило наступление своих войск после подписания с СКП соглашения о борьбе с фракцией КОД-ДО.
The deployment of troops and police from Australia, Malaysia, New Zealand and Portugal has restored a degree of calm. Развертывание войск и полиции из Австралии, Малайзии, Новой Зеландии и Португалии восстановило в определенной степени спокойствие.
During that stage, the Mission would continue to repatriate troops from Sector Centre. На этой стадии Миссия продолжит вывод войск из Центрального сектора.
It is proved that the Japanese leaders planned to secure a peaceful passage for their troops through Thailand into Malaya by agreement with Thailand. Доказано, что по соглашению с Таиландом японские лидеры планировали обеспечить мирный проход своих войск через территорию Таиланда в Малайю.
As a complement to diplomatic efforts and the deployment of peacekeeping troops, the Council has made better use of the instrument of sanctions. В дополнение к дипломатическим усилиям и развертыванию миротворческих войск Совет стал лучше использовать инструмент санкций.
Ground troops ultimately proved unnecessary, but failure was not an option. В конечном итоге ввод сухопутных войск оказался ненужным, но в случае необходимости это было бы сделано.
Bolivia and my own country have shown interest in contributing troops in the near future. Боливия и моя страна проявили интерес к направлению туда войск в ближайшем будущем.
Transport of weapons, ammunition and troops by khat-carrying aircraft. Транспортировка оружия, боеприпасов и войск самолетами, перевозящими кат.
The resolution calls upon Uganda to complete withdrawal of all its troops without further delay. Резолюция призывает Уганду завершить вывод всех своих войск без дальнейших задержек.
The Central African authorities have demanded the immediate withdrawal of Chadian troops from their territory. Центральноафриканские власти потребовали немедленного вывода чадских войск со своей территории.
The total withdrawal of our troops was confirmed by the third party in its statement of 24 October 2002. Этот полный вывод наших войск был подтвержден третьей стороной в ее заявлении от 24 октября 2002 года.
MONUC has systematically reverified all former locations of foreign troops, including those occupied by Zimbabwe, Angola and Uganda. МООНДРК систематически и неоднократно проверяла все бывшие места размещения иностранных войск, в том числе зимбабвийских, ангольских и угандийских.