Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войск

Примеры в контексте "Troops - Войск"

Примеры: Troops - Войск
The current lack of resources for peacekeeping operations and the difficulty of providing troops and equipment for military operations to carry out this extraordinarily difficult task should be particularly addressed. Следует особо рассмотреть нынешний дефицит ресурсов на миротворческие операции и трудности с предоставлением войск и техники для военных операций, нацеленных на решение этой исключительно трудной задачи.
The difficulty of providing troops and equipment jeopardized the safety of peacekeepers and of the civilians they protected. Трудности в предоставлении войск и военной техники ставят под угрозу безопасность как миротворцев, так и находящихся под их защитой мирных граждан.
850 troops. Pursuant to resolution 2093 (2013), UNSOA, in collaboration with the African Union, is verifying this relief in place. В соответствии с резолюцией 2093 (2013) ЮНСОА во взаимодействии с Африканским союзом наблюдает за ходом смены войск.
The troops would be expected to deploy with full self-sustainment capacity in all the categories of self-sustainment as defined in the contingent-owned equipment manual. От войск будет ожидаться развертывание на условиях полного самообеспечения по всем категориям, определенным в руководстве по принадлежащему контингентам имуществу.
Predominance of defensive positions of M23 troops Преобладание оборонительных позиций войск «М23»
However, those missions continued to suffer serious setbacks due to inadequate logistical backup and the poor capacities of African troops, coupled with harsh weather and terrain. Однако эти миссии продолжают испытывать серьезные трудности из-за недостаточной материально-технической поддержки и слабой оснащенности африканских войск в сочетании с суровыми погодными условиями и сложным рельефом местности.
The African Union played a pivotal role in peace and security and in the contribution of troops, logistics and political leadership for that purpose. Африканский союз играет ключевую роль в поддержании мира и безопасности и предоставлении войск, материально-технической поддержки и политического руководства в этом отношении.
After the recent third rotation of 969 Ethiopian troops between 17 and 28 December, battalion 6 replaced battalion 3 in Sector South. В период с 17 по 28 декабря в Южном секторе была проведена третья ротация войск, в ходе которой третий эфиопский батальон в составе 969 человек был заменен шестым батальоном.
I welcome the communication by both countries announcing the withdrawal of their respective troops from the centre line of the Safe Demilitarized Border Zone. Я приветствую сообщения, в которых обе страны объявили об отводе своих войск от осевой линии безопасной демилитаризованной приграничной зоны.
MONUSCO support included combat operations by ground troops from the Intervention Brigade and attack helicopters, artillery and mortar fire, as well as logistics support. Действия МООНСДРК по поддержке включали в себя проведение боевых операций силами сухопутных войск из бригады оперативного вмешательства с применением боевых вертолетов, артиллерии и минометов, а также материально-техническую поддержку.
The country then entered a period of political instability that reached its peak with the intervention of Congolese troops under Jean-Pierre Bemba. С этого времени обстановка в стране характеризуется политической нестабильностью, которая достигнет своего апогея с вводом на территорию страны повстанческих конголезских войск Жан-Пьера Бембы.
What is your concern with our troops in Saudi Arabia? Почему вы беспокоитесь из-за наших войск в Саудовской аравии?
You believe that U.S. troops on the ground in South Sudan will end the conflict? Ты полагаешь, что присутствие американских войск на земле Южного Судана закончит конфликт?
It'd take more money and more troops, but we're inundated with private contractors who waste billions. Потребуется больше денег и больше войск, но нас наводняют частные контрактники, на которых впустую выкидываются миллиарды.
Now, an invasion of troops to the central sector... На этом этапе дислокация наших войск мне не по душе...
I assure you, the whole of the king's troops in New York does not exceed 3,500 men. Я вас уверяю, численность всех королевских войск в Нью-Йорке не превышает 3500 человек.
Does a general slaughter his own troops? Устроит ли генерал резню своих собственных войск?
on D-Day with the first wave of troops. в День Д с первой волной войск.
President Isaias further assured President Guelleh that Eritrean troops had no reason to cross the border and that they had not done so. Президент Исайяс далее заверил президента Геллеха в том, что у эритрейских войск нет никакой причины для перехода границы и что они не делали этого.
The mission stressed that the only basis for the withdrawal of Ethiopian troops and the deployment of a peacekeeping mission was a political agreement that could be presented to the international community. Миссия подчеркнула, что единственным условием вывода эфиопских войск и развертывания миссии по поддержанию мира является заключение политического соглашения, которое можно было бы представить международному сообществу.
It is advisable to educate troops and civilians in this regard and to clear the conflict area of any debris where security conditions allow. Целесообразно вести разъяснительную работу среди войск и гражданского населения на этот счет и очищать район конфликта от любых остатков, когда это позволяют сделать условия в плане безопасности.
The Special Committee urges the Secretariat to consult with the troop-contributing countries concerned when planning a drawdown of troops in any United Nations peacekeeping operation. Специальный комитет настоятельно призывает Секретариат консультироваться со странами, предоставляющими войска, при планировании сокращения численности войск в любой операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The country's constitutional authorities do not have any information concerning the weapons possessed by the Russian troops and by the self-proclaimed separatist regime. Конституционные власти страны не располагают информацией об оружии, которое имеется у российских войск и у самопровозглашенного сепаратистского режима.
The additional requirements result primarily from increased provision for self-sustainment owing to the full deployment of troops, compared to the planned drawdown of three battalions in March 2006. Дополнительные потребности обусловлены в основном увеличением ассигнований на самообеспечение в связи с полным развертыванием войск, несмотря на запланированное на март 2006 года сокращение воинских контингентов на три батальона.
It should be noted that the Organization reimburses the troop-contributing countries for providing welfare and recreational facilities for their troops. Следует отметить, что Организация возмещает расходы стран, предоставляющих войска, за обеспечение культурно-бытовых условий и условий для активного отдыха их войск.