Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войск

Примеры в контексте "Troops - Войск"

Примеры: Troops - Войск
In addition, military transfers, either to a State party's own troops or to allied troops within internationally recognized missions and/or operations such as those led or mandated by the United Nations, should be excluded. Кроме того, действие договора не должно распространяться на военные поставки, предназначенные для снабжения государством собственных войск или войск союзников в рамках признанных на международном уровне миссий и/или, например, таких операций, которые осуществляются под руководством Организации Объединенных Наций или санкционированы ей.
In exchange, African troops would join the coalition forces in Afghanistan. В обмен на это, африканские войска должны были присоединиться к коалиционных войск в Афганистане.
The troops in tents were deployed in temporary camps that are now planned to be closed during the 2014/15 period as a result of troops drawdown. Военнослужащие в палатках размещались во временных лагерях, которые теперь планируется закрыть в 2014/15 году вследствие сокращения численности войск.
On 7 December 1917 the last of the northern Sudanese troops were withdrawn from Mongalla, replaced by Equatorial troops. 7 декабря 1917 года последние из северных суданских войск были выведены из Монгалла, заменённые Экваториальными войсками.
The China Expeditionary Army surrendered on August 15, 1945 but its troops remained armed to provide security until Allied troops arrived. Экспедиционная армия в Китае капитулировала 15 августа 1945 года, однако её войска сохранили оружие, чтобы поддерживать порядок до прибытия войск Союзников.
Bulgaria agreed to allow passage of German troops for the attack on Greece, although Bulgarian troops would not participate in combat. Болгария предоставила свою территорию для размещения немецких войск и авиации, однако болгарские вооружённые силы не принимали участия в боевых действиях.
On February 2, 1944 Rivne was liberated from German troops by Soviet troops of the 1st Ukrainian Front during the Rovno-Lutsk operation. 2 февраля 1944 года Ровно был освобождён от германских войск советскими войсками 1-го Украинского фронта в ходе Ровно-Луцкой операции.
On March 8, The Soviet troops received an order to stop their military actions against the Romanian troops. 8 марта советские войска получили приказ прекратить военные действия против румынских войск.
They called on those ECOWAS member States which had pledged troops for the operations in Sierra Leone to dispatch such troops urgently. Они призвали те государства - члены ЭКОВАС, которые объявили о выделении войск для операций в Сьерра-Леоне, в срочном порядке направить такие войска.
The TSZ is an area created upon the redeployment of Ethiopian troops and handed over to UNMEE by those same Ethiopian troops. ВЗБ является зоной, созданной после передислокации эфиопских войск и переданной под ответственность МООНЭЭ теми же эфиопскими войсками.
In addition, it has been asked to provide initial emergency assistance to the families of demobilized troops and to assist in the quartering, disarming and repatriation of foreign troops. Кроме того, ей предлагается оказывать первое время чрезвычайную помощь семьям демобилизованных военнослужащих и содействовать расквартированию, разоружению и репатриации иностранных войск.
Because alone, the number of troops and the enemy of the very many, it was Napoleon escaped from the enemy troops. Поскольку в одиночку, количество войск и противника из очень многих, он был Наполеон бежал из вражеского войска.
During the first half of January, Soviet troops made repeated attempts to eliminate the Nikopol-Krivoy Rog enemy group, but because of the stubborn resistance of German troops, did not achieve success. В течение первой половины января советские войска предпринимали неоднократные попытки ликвидировать никопольско-криворожскую группировку противника, однако из-за упорного сопротивления немецких войск успеха не добились.
In late 1674, Swedish troops advanced from Swedish Pomerania well into the Electorate, thanks to the absence of any significant contingents of Brandenburg troops. В конце 1674 года шведские войска продвинулись из Шведской Померании на территорию Бранденбурга, пользуясь отсутствием каких-либо значительных контингентов бранденбургских войск на своем пути.
In December 1942, British invasion of French Somaliland about 2,000 British troops and Free French troops occupied the town. В декабре 1942 года британское вторжение Французского Сомали около 2000 человек британских и французских войск заняли город.
(c) Recruiting/mobilizing additional troops from reserves and placing troops on high alert; с) набор/мобилизация дополнительных контингентов из резерва и приведение войск в состояние повышенной боевой готовности;
The composition of troops had been reportedly changed to emphasize civic action over combat missions, although civic action troops also carried weapons and conducted patrols. Как сообщалось, состав войск был изменен, с тем чтобы перенести акцент с выполнения боевых задач на осуществление деятельности в гражданских целях, хотя военнослужащие, занимавшиеся такой деятельностью, также были вооружены и осуществляли патрулирование.
The United States should immediately take the measure of pulling its troops out of south Korea rather than pursuing the anachronistic policy of occupation by its troops. Соединенным Штатам следует незамедлительно вывести свои войска из Южной Кореи, а не проводить являющуюся анахронизмом политику оккупации с применением своих войск.
Some Member States have requested changes in the timelines for the deployment of their troops, while others have withdrawn offers of troops after conducting reconnaissance missions to Liberia. Одни государства-члены просили изменить графики развертывания выделяемых ими войск, а другие передумали предоставлять войска после проведения рекогносцировочных операций в Либерии.
As of now, we have withdrawn all our troops from Beni, and by the weekend we shall have no troops in Gbadolite. На сегодня мы полностью вывели свои войска из Бени, а к концу недели наших войск не останется и в Гбадолите.
The fact that Rwandan troops used the Angolan territory to successfully evacuate Rwandan troops did not necessarily mean a pact with Savimbi or UNITA. Тот факт, что руандийские войска использовали территорию Анголы для успешной эвакуации руандийских войск, необязательно означает заключение какого-либо соглашения с Савимби или с УНИТА.
Obama has called for additional United States and NATO troops to stabilize the situation, but too many foreign troops will only increase Afghan nationalist reactions. Обама призвал к привлечению дополнительных войск США и НАТО для стабилизации ситуации, но слишком большое количество иностранных военных сил только усугубит националистскую реакцию афганцев.
It has benefited from the decision of several countries that have contributed troops to EUFOR to extend the deployment of their troops under MINURCAT. Им помогло решение ряда стран, которые ранее предоставляли войска для СЕС, продлить срок пребывания своих войск, подчинив их МИНУРКАТ.
In response to the African Union/IGAD decision to deploy 2,000 additional troops, UNSOA has initiated preparations to assist the rapid deployment of those troops. С учетом принятого Африканским союзом/МОВР решения о развертывании еще 2000 военнослужащих ЮНСОА начало подготовительную работу для оказания содействия в быстром развертывании этих войск.
UNMIL troops are deployed in Sierra Leone (UNIOSIL area), and there is therefore an air requirement to support those troops. Войска из состава МООНЛ находятся в Сьерра-Леоне (в районе действия ОПООНСЛ), и в связи с этим возникает потребность в авиаперевозках в поддержку этих войск.