Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войск

Примеры в контексте "Troops - Войск"

Примеры: Troops - Войск
Requirements for military contingents have been reduced owing to the repatriation of troops during this period. Потребности по статье воинских контингентов сократились в связи с репатриацией войск в течение рассматриваемого периода.
Following the repatriation of the troops, equipment must be removed, assessed, repaired or written off as necessary. После репатриации войск надо, по мере необходимости, организовать вывоз, оценку, ремонт или списание оборудования.
Failure to achieve the proper execution of Security Council decisions due to lack of troops undermines respect for the United Nations. Неспособность надлежащим образом выполнять решения Совета Безопасности ввиду нехватки войск подрывает авторитет Организации Объединенных Наций.
The mandate is to end in December 1995, with all troops withdrawn. Этот мандат истекает в декабре 1995 года с выводом всех войск.
The Security Council shares the Secretary-General's concern regarding the availability of troops and equipment for peace-keeping operations. Совет Безопасности разделяет озабоченность Генерального секретаря по поводу предоставления войск и имущества для операций по поддержанию мира.
If the demobilization of troops were to take longer than anticipated, election scheduling might require adjustment. Если демобилизация войск имеет чуть больше времени, чем ожидалось, может потребоваться внести некоторые коррективы в график проведения выборов.
The process of the assembly of troops has concluded and demobilization is expected to be completed shortly. Процесс сбора войск завершился, и ожидается, что в скором времени будет завершена и демобилизация.
This is the basis for intervention by federal troops or marshals in civil disorders occurring within the states. Данная норма представляет собой основу для вмешательства федеральных войск или полиции в гражданские беспорядки на территории штатов.
The former Czechoslovakia was the first of the erstwhile Warsaw Pact countries to successfully negotiate the withdrawal of Soviet troops from its territory. Бывшая Чехословакия была первой из стран - бывших членов Варшавского Договора, которая успешно договорилась о выводе советских войск со своей территории.
On 31 August, we marked the withdrawal of troops. В этом году, 31 августа, мы праздновали вывод войск с нашей территории.
We also look forward to the reunification of Cyprus and to the departure of foreign occupation troops from all countries. Мы также надеемся на воссоединение Кипра и вывод иностранных оккупационных войск из всех стран.
In this regard, African countries have been ready and willing to send sufficient troops. В этой связи африканские страны заявили о своей готовности и намерении направить туда достаточное количество войск.
The preventive deployment of troops and the establishment of demilitarized zones were of great importance. Необходимо подчеркнуть особо важное значение превентивного размещения войск и создания демилитаризованных зон.
The effectiveness of peace-keeping operations required adequate human resources and the prompt deployment of troops. Залогом эффективности операций по поддержанию мира является предоставление достаточных людских ресурсов и быстрое размещение войск.
The European Union and Austria reiterated the importance of the preventive deployment of troops and the creation of demilitarized zones. Европейский союз и Австрия вновь подтверждают важное значение превентивного развертывания войск и создания демилитаризованных зон.
It was essential to provide appropriate protection to the staff of UNHCR, ICRC and other international organizations and to United Nations troops. Крайне необходимо обеспечить надлежащую защиту персонала УВКБ, МККК и других международных организаций и войск Организации Объединенных Наций.
They've offered quite a sizable amount in exchange for allowing their troops in Navarre. Они предложили мне значительную сумму в обмен на присутствие их войск в Наваре.
20,000 battle-hardened regular army troops are now being deployed to patrol the streets of the United States. 20000 закаленных сражениями регулярных войск будут теперь развернуты, чтобы патрулировать улицы Соединенных Штатов.
Fourth, weapons collection sites tie down scarce troops in static tasks, rather than in pro-active patrolling or other protective measures. В-четвертых, места сбора оружия отвлекают ограниченный личный состав войск для выполнения позиционных задач, а не для активного патрулирования или других мер по охране.
The Baltic States welcomed the recent withdrawal of Russian Federation troops from the territories of Estonia and Latvia. Балтийские государства приветствуют недавний вывод войск Российской Федерации с территории Эстонии и Латвии.
We're in position, but the Kelownans want more troops to deal with the Jaffa on the ground. Мы находимся на позиции, но Келоуноны хотят больше войск, чтобы иметь дело с Джаффа на земле.
Over five thousand elite troops are surrounding us. Более пяти тысяч элитных войск окружают нас.
You are suggesting we separate them from their troops. Вы предлагаете отделить командующих от их войск.
This makes it difficult to mobilize troops and to move them to operational areas speedily. Это затрудняет сбор войск и их быстрое развертывание в районе операции.
The Russian Federation and Latvia have agreed to negotiate a legally binding agreement providing for the withdrawal of Russian troops from Latvia. Российская Федерация и Латвия условились провести переговоры в целях заключения имеющего обязательную юридическую силу соглашения о выводе российских войск из Латвии.