Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Total - Общий"

Примеры: Total - Общий
Owing to abnormalities in atmospheric circulation, the total monsoon precipitation over the Indian subcontinent is subject to both spatial and temporal variations that lead to drought when precipitation is low. В связи с аномалиями циркуляции атмосферной массы общий уровень муссонных осадков на индийском субконтиненте варьируется в зависимости от пространственных и временных факторов, вызывающих засуху при низком уровне осадков.
The total appropriations, allocations and expenditures in respect of project activities and programme support cost activities for the biennium 1998-1999 ended 31 December 1999 are: Общий объем ассигнований, фактически выделенных сумм и расходов на деятельность по проектам и программам и вспомогательное обслуживание программ за двухгодичный период 1998-1999 годов, закончившийся 31 декабря 1999 года, составили:
Unless additional pledges were forthcoming in the remaining two months of the year, the total would not grow, as had been projected, by 5 per cent in 2002, but would decline by 3 per cent. Если в остающиеся два месяца этого года не будет объявлено о дополнительных взносах, то их общий объем в этом году не возрастет, как ожидалось, на 5 процентов, а сократится на 3 процента.
Despite these encouraging signs, total core resources have declined and as noted by many delegations at the annual session 2001, the level of UNCDF resources is falling far short of the demand by programme countries for its investment and capacity-building services. Несмотря на эти впечатляющие достижения, общий объем основных ресурсов сократился, и, как отмечалось многими делегациями на ежегодной сессии 2001 года, объем ресурсов ФКРООН совсем не позволяет удовлетворять потребности стран реализации программ в его инвестициях и услугах по укреплению потенциала.
The total administrative expenditure forecast by the Executive Group amounted to 47.1 million, leaving a gap of $2.9 million, which will be addressed through further reductions in administrative costs and possibly additional income. Общий объем административных расходов, прогнозируемый Исполнительной группой, составляет 47,1 млн. долл. США, что дает разрыв в 2,9 млн. долл. США, который будет преодолеваться за счет дальнейшего сокращения административных расходов, а возможно, и за счет дополнительных поступлений.
The total budget of the program amounts to EUR 9.6 million from which the Hungarian government institutions contribute about 48 percent, about EUR 5 million. Общий бюджет программы составляет 9,6 млн. евро, из которых правительственные учреждения Венгрии выделят порядка 48%, т.е. 5 млн. евро.
The macro-economic costs of road traffic crashes in low- and middle-income countries are estimated to be between 1 and 3 per cent of gross domestic product per year, often four times the total public health budget, or twice the sum of official development assistance. По оценкам, связанные с дорожными авариями макроэкономические издержки в странах с низким и средним уровнем дохода ежегодно составляют от одного до трех процентов валового внутреннего продукта, зачастую превышая в четыре раза общий бюджет государственного здравоохранения или в два раза объем официальной помощи в целях развития.
These programmes have a total budget of some $135 million, representing almost 60 per cent of the combined budgets of all of UNIDO's integrated programmes. Общий бюджет на эти программы составляет около 135 млн. долларов США, т.е. почти 60 про-центов совокупных бюджетов на все комплексные программы ЮНИДО.
Based on this agreement, Norway has decided to contribute a further 37 million dollars to the Heavily Indebted Poor Countries Trust Fund, bringing our total contribution to 79 million dollars. Исходя из достигнутой договоренности Норвегия приняла решение внести дополнительно 37 млн. дол. США в Целевой фонд для бедных стран с крупной задолженностью, доведя наш общий вклад до 79 млн. долл.
In law, the various elements comprising the total income of public-sector and private-sector workers protected by the Labour Code are as follows: В соответствии с положениями закона, общий доход защищенных Трудовым кодексом работников государственного и частного секторов состоит из следующих компонентов:
The total weight of the shipment is not known from the start of the journey but can be derived from the partial loadings. Общий вес партии груза неизвестен с начала рейса, но может быть установлен по загрузкам частей партии.
Concerning the funding situation, we decreased this year's total budget for the Afghan operation from US$ 195 million to US$ 184 million to reflect the lower than expected number of returns. Если говорить о положении с финансированием, то в этом году мы сократили общий бюджет операции в Афганистане со 195 млн. до 184 млн. долл. США с учетом меньшего числа возвращений, чем ожидалось.
By the late 1990s, total fertility was between 3 and 5 children per woman and declining in 46 developing countries, including 15 in Africa, 10 in Latin America and the Caribbean and 5 in Oceania. К концу 90-х годов общий уровень рождаемости составлял от 3 до 5 детей на женщину, и снижался в 46 развивающихся странах, включая 15 стран в Африке, 10 - в Латинской Америке и Карибском бассейне и 5 - в Океании.
In Bangladesh, total fertility dropped from 6.3 children per woman in 1971-1975 to 3.4 children per woman in 1991-1993 but has held fairly steady at about 3.3 births per woman since then. В Бангладеш общий уровень рождаемости сократился с 6,3 ребенка на женщину в 1971-1975 годах до 3,4 ребенка на женщину в 1991-1993 годах, однако с тех пор он остается относительно стабильным и составляет около 3,3 ребенка на женщину.
The total volume of groundwater in storage in the post-Nubian aquifer system is 845,000 cubic kilometres, while the amount of fresh groundwater is 73,000 cubic kilometres. Общий объем хранения грунтовых вод в Постнубийской водоносной системе составляет 845000 куб. км, а объем накопленных грунтовых вод - 73000 куб.
The total reduction of expenditure amounts to about US$ 160 million from the end of 1991 up to the end of 2001, representing a decrease of nearly 50%. За период с конца 1991 года по конец 2001 года общий объем сокращения расходов составил около 160 млн. долл. США, т.е. сократился почти на 50 процентов.
The standardization model establishes a progressive sequence of levels for measuring defence spending, including basic, extended (which encompasses pensions expenditure by the armed forces) and total, which also takes in certain expenditures of other defence industries and activities. Стандартизированные модели определяют прогрессивную последовательность объемов для определения расходов на оборону, включая базовый и расширенный объемы (которые включают расходы на выплаты пенсий служащим вооруженных сил) и общий объем, который также включает ряд расходов других отраслей оборонной промышленности и мероприятий.
Recently, consumption of commercial hydrocarbon fuels has averaged in the order of 1 ton of carbon per person per year across the world, a total now, therefore, of about 6 billion tons of carbon. Потребление коммерческих видов углеродного топлива в последнее время составило в среднем порядка 1 тонны углеродов на человека в год во всем мире, а общий показатель составляет 6 млрд. тонн углерода.
The funding gap for the regular budget would have been $28.5 million if the exchange rate gains and the interest income were excluded from the total income. Дефицит по регулярному бюджету составил бы 28,5 млн. долл. США, если бы общий объем поступлений не учитывал прибыли за счет колебаний обменных курсов и поступлений по процентам.
The total resources proposed for training in peacekeeping for the period 2003/04 is $8.2 million, inclusive of peacekeeping military training. Общий объем предлагаемых ресурсов на профессиональную подготовку в области поддержания мира на период 2003/04 года составляет 8,2 млн. долл. США, включая военную подготовку по вопросам поддержания мира.
Between 1991 and 1997, extreme poverty had been cut by more than 12 percentage points, while total poverty had been reduced by almost 7 points. В период с 1991 по 1997 год показатель крайней нищеты сократился на 12 процентов, в то время как общий показатель нищеты уменьшился почти на 7 процентов.
At the national level, pledges confirmed and unconfirmed to non-governmental organizations, WFP and the Government currently stand at 1.35 million tons towards total needs of 1.54 million tons, or 87 per cent. На национальном уровне общий размер подтвержденных и неподтвержденных обязательств для неправительственных организаций, МПП и правительства в настоящее время составляет 1,35 млн. тонн из общего объема потребностей в размере 1,54 млн. тонн, т.е. 87 процентов.
The total appropriation of funds approved by the Executive Board for UNICEF programme support, management and administration costs, and programme assistance against which obligations may be incurred for those purposes up to the amount so approved. Общий объем ассигнований, утвержденных Исполнительным советом для покрытия расходов ЮНИСЕФ на оперативно-функциональное обеспечение и поддержку программ и оказание помощи по программам, в отношении которых могут приниматься соответствующие обязательства на эти цели в размерах, не превышающих утвержденную указанным образом сумму.
The LDC Fund, which supports adaptation related activities in LDCs, is already operational and from 6 November 2002 to June 2004 total contributions amounting to USD 16.5 million have been received by the Trustee of the Fund. Фонд для НРС, из которого оказывается помощь в адаптационной деятельности в НРС, уже введен в действие и за период с 6 ноября 2002 года по июнь 2004 года общий объем взносов, полученных доверительным управляющим фонда, составил 16,5 млн. долл. США.
More courtroom capacity would be an important element in our completion strategy as it would make it easier to give priority to certain multi-accused trials and thereby reduce the total periods necessary to complete them. Наличие большего числа помещений стало бы важным фактором нашей стратегии завершения деятельности, поскольку это позволило бы уделять приоритетное внимание конкретным судебным процессам в отношении нескольких обвиняемых, а, следовательно, сократить общий объем времени, необходимый для их завершения.