Английский - русский
Перевод слова Total

Перевод total с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5440)
The total volume of the Bank's investments in development projects with a cultural dimension had increased substantially over the past 20 years. За последние 20 лет общий объем инвестиций Банка в проекты развития, имеющие компоненты культуры, значительно возрос.
From 1991 to 1st May 1999, the Common Fund had approved 74 individual commodity projects with a total funding of some $220 million, about half the amount being financed by the Common Fund. С 1991 года по 1 мая 1999 года Общий фонд одобрил 74 индивидуальных проекта в области сырьевых товаров с общим бюджетом около 220 млн. долл. США, в финансировании которых доля Общего фонда составляет примерно половину.
Total resources proposed for training of civilian staff in peacekeeping for the period 2004/05 amounted to $5.8 million, compared with $8.9 million for 2003/04, or 34.8 per cent less. Общий объем ресурсов, предложенный на подготовку гражданского персонала операций по поддержанию мира на 2004/05 финансовый год, составляет 5,8 млн. долл. США, что на 34,8 процента меньше суммы в размере 8,9 млн. долл. США, предусмотренной в 2003/04 году.
This is two times more than the total emission to air in 2008 from the European Monitoring and Evaluation Programme (EMEP) territory. В 2008 году этот показатель вдвое превышал общий объем атмосферных выбросов на территории Совместной программы наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП).
With total annual expenditures of just over US$1 million, UNSEIAC makes available information resources that would be valued at several million dollars if purchased separately. ЮНСЕИАК, чей общий годовой объем расходов составляет чуть больше 1 млн. долл. США, предоставляет информационные ресурсы, которые обошлись бы в несколько миллионов долларов, если бы их закупали отдельно.
Больше примеров...
Полный (примеров 540)
What, that total loser Ricky? Что, этот полный лузер Рикки?
The complete boycott by the Kashmiris of the sham elections in Kashmir organized by India earlier this month is clear testimony of their total alienation from India. Полный бойкот кашмирцами организованных Индией в начале текущего месяца в Кашмире фиктивных выборов являет собой наглядное свидетельство их полного отчуждения от Индии.
With respect to accessing justice, the Legal Aid Office under the Attorney General's Ministry has been strengthened, with the addition of two full time attorneys, bringing the total to three. В целях обеспечения доступа к правосудию было укреплено Бюро правовой помощи при ведомстве Генерального атторнея за счет добавления двух новых должностей атторнеев, занятых полный рабочий день, и, таким образом, их стало трое.
Fewer than 10 per cent of 193 countries worldwide have declared a total ban on corporal punishment, and 117 countries and dependent territories still allow children to be beaten at school. Менее 10 процентов из числа 193 стран мира провозгласили полный запрет телесных наказаний, а в 117 странах и зависимых территориях в отношении детей все еще разрешены телесные наказания в школах.
His delegation would therefore favour a convention imposing a total ban, which would have the merit of protecting countries lacking specific legislation. Поэтому его делегация выступит в поддержку такой конвенции, которая предпишет полный запрет, оказывая тем самым добрую услугу странам, в которых нет специального законодательства на этот счет.
Больше примеров...
Общего объема (примеров 1907)
The lower volatility of total services exports to income shocks highlighted the relative "resilience" of total services trade to the crisis. Более устойчивая динамика общего объема экспорта услуг по сравнению с шоковым падением доходов послужила свидетельством «относительной устойчивости» динамики общего объема торговли услугами в условиях кризиса.
The proposed requirements of $22,875,400, or 41.7 per cent, of the total resources requested under the section for 2012-2013, would provide for an estimated 772 work-months of the services, compared with 792 work-months in the current biennium. Предлагаемые ассигнования в размере 22875400 долл. США, или 41,7 процента от общего объема ресурсов, испрашиваемых по данному разделу на 2012 - 2013 годы, предназначены для оплаты услуг в объеме примерно 772 человеко-месяцев по сравнению с 792 человеко-месяцами в текущем двухгодичном периоде.
The effort in roads is focused on 3 main routes: Tallinn-Tartu, Tallinn-Narva and the Via Baltica, totalling 16% of total investments in 1998. Усилия в области автомобильных дорог в основном сосредоточены на трех основных маршрутах: Таллин - Тарту, Таллин - Нарва и автомагистраль "Виа Балтика", на которые приходилось 16% общего объема капиталовложений в 1998 году.
Although losses were less in absolute terms than in other countries, the tsunami's relative impact to overall GDP was greater than anywhere else; at $470 million, total damages are equivalent to 62 per cent of GDP. Хотя в абсолютных значениях потери были меньшими, чем в других странах, относительные последствия цунами для общего объема ВВП были более значительными, чем где бы то ни было; общий объем ущерба на сумму 470 млн. долл. США эквивалентен 62 процентам ВВП.
The financial overview is presented in the resource plan, with figure A showing the proportional use of total resources, and figure B providing information over a five-biennium period on contributions from regular and other resources to show the changing relationship between these two sources of income. Финансовый обзор представлен в плане ресурсов, где диаграмма А отображает схему использования общего объема ресурсов, а в диаграмме В содержится информация о взносах по линии регулярных и прочих ресурсов за пять двухгодичных периодов, отражающая взаимосвязь между этими двумя источниками поступлений.
Больше примеров...
Всего (примеров 3616)
5 guards total... 4 satellite, one personal. Всего 5 охранников: 4 наблюдателя, один персональный.
Most of the casualties were from the 58th Regiment, with 74 killed and 101 wounded, around 35% of their total strength. Самые большие потери понёс 58-й полк (74 убитыми и 101 раненый) - 35 % от всего состава.
In order to provide the population with drinking water there are a total of 699 water supply networks, including: В Республике для обеспечения населения питьевой водой имеется всего 699 единиц водопроводов, из них:
There were only 3 cases clarified by the Working Group based on the Government's reply. b Note that the statistical summary for Colombia should read as follows: 1,102 total cases transmitted; 844 outstanding cases; 258 clarified cases. Благодаря ответу правительства Рабочая группа смогла прояснить лишь три случая. Ь Статистические данные по Колумбии являются следующими: всего препровожденных случаев - 1102; непроясненных случаев - 844; проясненных случаев - 258.
Total (high estimate) Всего (максимальная оценка)
Больше примеров...
Целом (примеров 2107)
We must recall that the total emergency relief food requirement in April 1994 was 751,000 metric tons. Мы должны помнить о том, что в апреле 1994 года потребности в чрезвычайной продовольственной помощи в целом составили 751000 метрических тонн.
In total, more than 700 policymakers, experts, consultants and representatives from 36 countries participated in the development of SPM and contributed to the formation of networks. В целом свыше 700 разработчиков политики, экспертов, консультантов и представителей из 36 стран приняли участие в разработке СПР и внесли вклад в формирование сетей.
The secretariat received six submissions on experience gained inwith the use of the reporting guidelines and the CRF, which in total represented views of 32 Annex I Parties, and two separate submissions on alternative formats for sectoral background data tables on LUCF. Секретариат получил шесть материалов об опыте в области использования руководящих принципов для представления докладов и ОФД, в которых в целом были отражены мнения 32 Сторон, включенных в приложение I, а также два отдельных материала об альтернативных форматах для данных о секторальных справочных данных по ИЗЛХ.
Transport and storage, total Транспорт и складирование в целом
For the second option, costs of all services, amounting when combined to $3,390,000, are compared with the current total costs of these services as provided independently for the three conventions at present. В отношении второго варианта затраты на услуги, в целом составляющие 3390000 долл. США, сопоставляются с текущими расходами на эти услуги, предоставляемые независимо трем конвенциям в настоящее время.
Больше примеров...
Совокупный (примеров 550)
For 2012 as a whole, total net private capital inflows to emerging countries are projected to be positive, though somewhat below 2011 levels. На 2012 года в целом прогнозируется совокупный положительный чистый приток частного капитала в страны с формирующейся рыночной экономикой, хотя и в несколько меньшем объеме, чем в 2011 году.
In order to visualise the problems associated with waste management in 1998, 47.5 million tonnes of wastes were produced in total by mines. В 1998 году совокупный объем отходов угледобычи составил 47,5 млн. т, что само по себе свидетельствует о масштабности проблем, связанных с управлением ликвидацией отходов.
Total merchandise exports from all developing countries reached $3.7 trillion in 2005, and are estimated to have reached $4.5 trillion in 2006. Совокупный товарный экспорт из всех развивающихся стран достиг в 2005 году 3,7 трлн. долл. и по оценкам составил 4,5 трлн. в 2006 году.
The total operational budget of the Evaluation Unit amounted to $407,500, 49 per cent more than in 2012. Совокупный бюджет Группы по вопросам оценки на текущие расходы составил 407500 долл. США, что на 49 процентов превысило бюджет 2012 года.
It is estimated that the requirements for 13 new posts (1 P-5, 3 P-4, 2 P-3, 1 P-2, 2 National Officers, 4 General Service) and non-post resources would total $2,100,000. Совокупный сметный объем потребностей в средствах для финансирования 13 новых должностей (1 С5, 3 С4, 2 С3, 1 С2, 2 должности национальных сотрудников-специалистов и 4 должности категории общего обслуживания) и покрытия не связанных с должностями расходов составляет 2100000 долл. США.
Больше примеров...
Общей численности (примеров 614)
Young people between 15 and 29 years of age account for 45.8 per cent of the overall total of unemployed persons. Доля безработной молодежи в возрасте от 15 до 29 лет составляет 45,8 процента в общей численности безработных.
The tourism and fisheries sectors remain the pillars of the Seychelles' economy and together absorb about 40% of the total workforce, generate over 90% of the Seychelles foreign exchange earnings. Основными отраслями экономики Сейшельских Островов остаются туризм и рыболовство, в которых занято около 40% от общей численности рабочей силы и которые обеспечивают свыше 90% валютных поступлений Сейшел.
Percentage female in total migrant stock Доля женщин в общей численности мигрантов
Together these figures total 532,783 indigenous inhabitants spread throughout the national territory and accounting for 2.3 per cent of the overall population. Обе эти цифры дают в сумме 532783 жителя из числа коренных этнических групп, проживающих на национальной территории, что составляет 2,3% от общей численности населения страны.
An accumulative total of 6,469 people were reported to have been infected among the general population of about 5.4 million. Как сообщается, в общей сложности было инфицировано 6469 человек при общей численности населения примерно 5,4 миллиона человек.
Больше примеров...
Общем объеме (примеров 958)
Governments in Asia and the Pacific have acted decisively to implement the concept of shared responsibility by increasing domestic spending as a proportion of total expenditure on HIV-related activities. Правительства стран Азиатско-Тихоокеанского региона предприняли решительные действия для реализации концепции общей ответственности посредством увеличения доли внутреннего финансирования в общем объеме расходов на деятельность в области борьбы с ВИЧ.
Ms. SHENWICK (United States of America) said that the report requested on the parking issue should include information on total operating costs for the garage and an explanation of the difference in charges to delegations and to staff members. Г-жа ШЕНУИК (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в запрошенный доклад по вопросу о парковке автомобилей должна быть включена информация об общем объеме оперативных расходов гаража и разъяснение разницы размера оплаты, взимаемой с делегаций и с сотрудников.
In most developing countries, because the informal economy accounts for such a significant share of total economic activity, a considerable proportion of the population lives and works in situations of vulnerability. В большинстве развивающихся стран в силу того, что на неформальную экономику приходится столь существенная доля в общем объеме экономической деятельности, для жизни и работы значительной части населения в этих странах характерно положение уязвимости.
(a) Large increases in foreign direct investment in Asia and Latin America. In the last two years, the share of the net transfer on account of foreign direct investment in the total net transfer was roughly the same in Asia and in Latin America; а) значительное увеличение объема прямых иностранных инвестиций в странах Азии и Латинской Америки, где в последние два года удельный вес прямых иностранных инвестиций в общем объеме чистого притока ресурсов был примерно одинаковым;
The livestock subsector which contributed 13.53 per cent to total agricultural production posted a negative growth of 0.41 per cent in 2004. В животноводстве, доля которого в общем объеме сельскохозяйственной продукции составила 13,53%, в 2004 году объем производства уменьшился на 0,41%.
Больше примеров...
Полностью (примеров 801)
The sum total is a society that looses its self-esteem, with little or no integrity. В результате создается общество, потерявшее самоуважение, практически или полностью утратившее свою честность и неподкупность.
Argentina had successfully reduced the use of highly enriched uranium in its nuclear research reactors, thus becoming the first country to rely entirely on low-enriched uranium for its total production of radioisotopes. Аргентина успешно сократила применение высокообогащенного урана на своих научно-исследовательских ядерных реакторах, став тем самым первой страной, полностью использующей низкообогащенный уран для всего производства радиоизотопов.
Prime Minister Keith Mitchell, whose government had called the vote, said he was "disappointed" but that he was "in total acceptance of the results". Премьер-министр Гренады Кит Митчелл, правительство которого предложило Поправку, заявил, что он «разочарован», но «полностью принимает результаты».
Tokyo, total cloud coverage. Токио полностью закрыт облаками.
The total usage area of the room is 30 m2 and 3 of them are designed for complete handicapped and one is for semi handicapped guests. Размер комнаты - 30 кв.м, 3 из них предназначены для полностью обездвиженных гостей, и одна комната для частично обездвиженных гостей.
Больше примеров...
Итого (примеров 583)
Gross total all budget sections Итого, по всем разделам бюджета
Grand total, line 9 Итого, по разделу 9
Total: $23.4 million Итого: 23,4 млн. долл. США
Total (1992 prices) Итого (в ценах 1992 года)
Total Professional posts required: 8 Total General Service posts required: 6 Итого, необходимые должности категории специалистов: 8
Больше примеров...
Суммарный (примеров 218)
The study consists of four separate studies and their conclusion (amounting to a total of 1,450 pages). Оно состоит из трех отдельных частей и общего заключения (суммарный объем составляет 1450 страниц).
Over a hundred such reservoirs have been built or are now operational, holding a total of 140 cubic kilometres of water. Построенных и ныне действующих сооружений подобного рода насчитывается более 100, а суммарный объем воды в них достиг 140 км3.
Latin America is the only region where the stock of total debt increased in 2001 in absolute terms, as well as in relation to gross national income, and where international reserves fell. Латинская Америка стала единственным регионом, где в 2001 году суммарный объем задолженности вырос в абсолютном выражении, а также по отношению к валовому национальному доходу и где международные резервы сократились.
The value of the stock of FDI from developing and transition economies was estimated at $1.4 trillion in 2005, or 13 per cent of the world total. Суммарный накопленный объем ПИИ из развивающихся стран и стран с переходной экономикой оценивался в 2005 году в 1,4 трлн. долл., что составляло 13% от общемирового показателя.
While unmet need has generally been declining, total demand for family planning, defined as the sum of unmet need plus current contraceptive use, has been increasing in most countries. Хотя в целом показатели неудовлетворенных потребностей снижаются, в большинстве стран общий спрос на средства планирования численности семьи, определяемый как суммарный показатель неудовлетворенных потребностей плюс нынешний показатель использования противозачаточных средств, растет.
Больше примеров...
Общее количество (примеров 604)
I would like to draw your attention to the fact that, as compared with 1991, Russia's total nuclear arsenal has been reduced fivefold. Хочу обратить внимание на то, что в сравнении с 1991 годом общее количество запасов ядерного оружия уже сокращено в России в пять раз.
While the Commission had had success in verifying destruction of known weapons, it needed to verify the total quantities which had been produced. И хотя Комиссия достигла успехов в проверке уничтожения известного ей оружия, она должна была проверить общее количество произведенного оружия.
Entry by the authority: total days of voyage taken into account on this page Control stamp Сведения, указанные компетентным органом: общее количество рейсовых дней, учтенное на данной странице
A total of 347,000 thousands petitions were considered, including over 143,000 dealing with the rights and freedoms of citizens and state interests, of which 13,000 were resolved. Общее количество рассмотренных обращений составило 347000 обращений, при этом прав и свобод граждан и интересов государства касались свыше 143000 обращений, из которых 13000 были удовлетворены.
+ (4) Total staff З) + 4) Общее количество сотрудников
Больше примеров...
Сумма (примеров 2730)
Total expenditures (as at 30 June 2001) Общая сумма расходов (на 30 июня 2001 года)
Under the oversight of the Governing Council, a cumulative total of $757 million of the $4.3 billion total awards was released from the special accounts for project implementation. В соответствии с мерами надзора со стороны Совета управляющих общая итоговая сумма в размере 757 млн. долл. США из общей суммы компенсационных платеже в размере 4,3 млрд. долл. США была переведена на специальные счета для осуществления проектов.
Included in the total assessed contributions unpaid of $1,759 million is an amount of $195 million which for stated reasons certain Member States have declined to settle (see para. 46). В общую сумму невыплаченных начисленных взносов, составляющую 1759 млн. долл. США, включена сумма в размере 195 млн. долл. США, которую по указанным причинам некоторые государства-члены отказываются выплачивать (см. пункт 46).
Total segment assets, 2012 Общая сумма сегментных активов, 2012 год
Total transfers due to GM Общая сумма переводов, причитающаяся ГМ
Больше примеров...
Тотальный (примеров 25)
If there was a total boycott, fine, but trade was still going on. Если бы это был тотальный бойкот, вопросов бы не было, но ведь торговля до сих пор продолжается.
According to him, international development cooperation was the lifeline of the regime, and served to aggravate the crisis by stabilizing a system that practised total control of society. По его заявлению, международное сотрудничество в целях развития является основой режима и служит усилению кризиса путем стабилизации системы, которая практикует тотальный контроль за обществом.
Instead, Ukraine's president is now increasingly consolidating his total control over the executive, the legislature, and the judiciary. Вместо этого президент Украины на данный момент все больше увеличивает свой тотальный контроль над исполнительной, законодательной и судебной властями и судебной системой.
In conclusion, I should like once more to emphasize that the Russian draft on information security does not have the goal of imposing a one-sided approach to this field, nor is it an attempt to introduce total control over information and telecommunications systems. В заключение хочу еще раз подчеркнуть, что российский проект по информационной безопасности не имеет целью навязать какой-либо один подход в этой сфере и не представляет собой попытку установить тотальный контроль над информационными и телекоммуникационными системами.
It's total control of the people! Это тотальный контроль над людьми!
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 12)
The total horror of a nuclear holocaust induces in-built restraint. Всеобщий ужас перед ядерным всеуничтожением стимулирует внутреннюю сдержанность.
Our achievements in the national response are the total level of awareness of the epidemic among the populace and the high level of commitment at the national, political and community leadership levels to the fight against the pandemic. Нашим достижениям на национальном уровне является всеобщий уровень осведомленности населения об эпидемии и о высокой степени приверженности руководства на национальном, политическом уровнях, а также на уровне общин борьбе с этой пандемией.
On the other hand, it would certainly be unrealistic to envisage a system of universal, total compensation for all countries affected by a boycott on economic relations with a particular State. С другой стороны, вряд ли было бы реалистично предусматривать всеобщий и комплексный режим компенсации для всех стран, пострадавших в результате экономического бойкота какого-либо отдельного государства.
The report of the Secretary-General (A/64/735) estimates that total annual investment in the response should rise to $25.1 billion in order to achieve universal access to prevention, treatment, care and support. Согласно оценке, содержащейся в докладе Генерального секретаря (А/64/735), для того, чтобы обеспечить всеобщий доступ к профилактике, лечению, уходу и поддержке, ежегодные инвестиции в меры реагирования должны возрасти в общей сложности до 25,1 млрд. долл. США.
Sweden has set up three national bodies to promote, implement and develop international humanitarian law: the Swedish Total Defence Council for International Humanitarian Law; the Swedish Delegation for International Humanitarian Law Monitoring of Arms Projects; and the Delegation on Public International Law. Швеция создала три национальных органа для поддержки, выполнения и развития норм международного гуманитарного права: Всеобщий оборонный совет по вопросам международного гуманитарного права; Делегацию по мониторингу оружейных проектов в разрезе международного гуманитарного права и Делегацию по публичному международному праву.
Больше примеров...
Итог (примеров 58)
This sum total, be it positive or negative, is but an expression of the capacity of that political will to undertake joint international action. Этот итог - будь он положительным или отрицательным - является не чем иным, как выражением способности этой политической воли претворяться в совместные международные усилия.
From a grand total of ten deliveries, which I'm reliably informed is the most in one day since 1957... GASPS Итог в десять родов позволяет мне достоверно сообщить, что это большинство за один день с 1957...
Description: The rooms There is a total of 3 newly renovated non-smoking double rooms in the 2nd Floor. Описание: Комнаты Итог З заново восстанавливанных non-smoking двойных комнат в 2-ом поле.
Source: Yearbook of Statistics 2009; Note: ( ) The sum of the partial figures may not correspond to the total as the victims may suffer more than one type of abuse. Источник: Статистический ежегодник за 2009 год; примечание: ( ) промежуточный итог может не соответствовать итогу, поскольку потерпевшие могут подвергаться насилию нескольких видов.
The sum total of a man's life. Итог всей человеческой жизни.
Больше примеров...
Итоговый показатель (примеров 15)
At the date of preparation of the report, outstanding pledges from Canada, Mexico, Mozambique, the Republic of Korea and the United Kingdom had been honoured, but have not been included in the total as the contributions were received after 30 June 2009. З) На дату подготовки настоящего доклада были внесены невыплаченные суммы объявленных взносов Канады, Мексики, Мозамбика, Республики Корея и Соединенного Королевства, которые, однако, не включены в итоговый показатель, поскольку взносы были получены после 30 июня 2009 года.
A consolidated spreadsheet is compiled, accumulating all cash book balances, and then the total is reconciled with the bank account balance in the general ledger. Составляется сводная таблица, в которой указываются все остатки средств по кассовой книге, и итоговый показатель сверяется с совокупным остатком средств на банковских счетах, указываемым в общей бухгалтерской книге.
While GDP of the developed economies would rise by 0.6 percentage points (reflecting Japan's own contribution to the total, as well as the benefit of trade impulses on other countries), GDP for developing countries would increase by 0.2 percentage points. ВВП развитых стран в этом случае увеличится дополнительно на 0,6 процентного пункта (благодаря самому вкладу Японии в итоговый показатель, а также благотворному влиянию оживления в ней на другие страны через каналы торговли), а ВВП развивающихся стран - на 0,2 процентного пункта.
The grand total (including in-kind support and programme support costs) was $43,051. Общий итоговый показатель (включая поддержку в виде взносов натурой и расходы на оперативно-функциональное обслуживание программ) составил 43051 долл. США.
Note: Eleven States parties have not paid any contributions towards the budgets of the Tribunal. a Total subject to rounding differences. а В связи с округлением итоговый показатель может не совпадать с суммой, полученной путем сложения отдельных показателей.
Больше примеров...
Итоговый (примеров 36)
However, as a high proportion of staff spend some of their time in matters related to information technology, the total human resources component is probably much in excess of the figures quoted. Учитывая же то обстоятельство, что значительное количество сотрудников часть своего времени заняты вопросами, связанными с информационными технологиями, итоговый компонент статьи "Людские ресурсы", вероятно, значительно превышает приведенные цифры.
Total Projected 2012/2013 budget in USD Итоговый прогнозируемый бюджет на 2012-2013 годы (долл. США)
Total score (TS) Итоговый балл (ИБ)
34.17 The final income of the General Fund budget is the actual income received, while for the General Fund in-kind donations and projects budgets, final income is equivalent to the total budget allocation at year-end. 34.17 Итоговый объем поступлений в бюджет Общего фонда представляет собой фактический объем полученных поступлений, а в случае пожертвований натурой и бюджета Фонда для проектов итоговый объем поступлений соответствует совокупному объему бюджетных ассигнований на конец года.
Note: Eleven States parties have not paid any contributions towards the budgets of the Tribunal. a Total subject to rounding differences. а В связи с округлением итоговый показатель может не совпадать с суммой, полученной путем сложения отдельных показателей.
Больше примеров...
Насчитывать (примеров 21)
The programme expects to have a cumulative total of 350,000 beneficiaries by 2017. Ожидается, что к 2017 году программа будет насчитывать в общей сложности 350000 участников.
Once fully staffed, the Khartoum office will have a total of 16 staff. После полной комплектации отделение в Хартуме будет насчитывать в общей сложности 16 работников.
UNSMIL will have a total of 272 personnel (144 substantive, 74 support and 54 security personnel). МООНПЛ будет насчитывать в общей сложности 272 сотрудника (144 основных сотрудника, 74 вспомогательных сотрудника и 54 сотрудника службы безопасности).
With the above recommendations, if approved by the General Assembly, there would be a total of 43 Professional and 28 General Service posts in this Section. Согласно вышеуказанным рекомендациям, если они будут одобрены Генеральной Ассамблеей, эта Секция будет насчитывать в общей сложности 43 сотрудника категории специалистов и 28 сотрудников категории общего обслуживания.
As the projections for 2050 suggest that the world's population will be about nine billion, annual per-capita emissions must be reduced to approximately two tons of CO2-equivalent, on average, if the global annual total is to be less than 20 gigatonnes. Как указывает прогноз на 2050 год, население на земном шаре будет насчитывать около 9 миллиардов человек. Средняя величина выбросов на человека должна быть уменьшена до примерно 2 тонн в эквиваленте CO2, в среднем, если общее значение за год будет меньше 20 гигатонн.
Больше примеров...
Итоговые данные (примеров 9)
In conformity with the IPCC Guidelines, these emissions were not included in the national total, but were reported separately. В соответствии с руководящими принципами МГЭИК эти выбросы не были включены в национальные итоговые данные, а были представлены отдельно.
Table 1 contains consolidated summary data for total resources required. В таблице 1 содержатся сводные итоговые данные об общем объеме требующихся ресурсов.
The Task Force requested guidance on the scope of national totals, including, inter alia, whether emissions from forest fires should be included in the total. Целевая группа запросила установку по вопросу об охвате национальных итоговых данных, включая, среди прочего, вопрос о том, нужно ли включать в эти итоговые данные выбросы от лесных пожаров.
Total numbers from 1994 were submitted by equipment category and gross vehicle weight. Итоговые данные, начиная с 1994 года, были представлены по категории оборудования и общего веса транспортного средства.
It would be appropriate to note that the total clarification figure shown does not accurately reflect the situation which obtains, as the 12,550 Government replies which remain to be processed are likely to affect the final figure for cases clarified. Было бы уместно отметить, что представленные данные относительно общего числа выясненных случаев не точно отражают сложившееся положение, поскольку на итоговые данные относительно выясненных случаев, вероятно, повлияют сведения, содержащиеся в 12550 ответах правительств, которые все еще предстоит обработать.
Больше примеров...
Показателя (примеров 490)
Despite this slight increase of total employment the unemployment also increased, though clearly less than in 2005. Несмотря на это небольшое увеличение общего показателя занятости, уровень безработицы также вырос, хотя и намного меньше, чем в 2005 году.
The agricultural sector accounts for more than half of Georgia's total employment (54.3%). На сельскохозяйственный сектор приходится более половины от общего показателя занятости Грузии (54,3%).
Notwithstanding these positive trends, the Administrator noted with regret that, in 2000, total Official Development Assistance had shrunk to its lowest level as a proportion of OECD gross national product, less than a third of the accepted 0.7 per cent. Несмотря на эти положительные тенденции, Администратор с сожалением отметил, что в 2000 году общий объем официальной помощи в целях развития сократился и достиг самого низкого показателя как часть валового национального продукта ОЭСР, составив менее одной трети от принятого уровня в размере 0,7 процента.
Despite the efforts devoted to afforestation and reforestation, the total surface area of man-made forests in tropical Africa is barely 3 million hectares, or less than the average area deforested annually, which amounts to 4.1 million hectares. Несмотря на усилия по лесоразведению и лесовозобновлению, общая площадь лесонасаждений в тропических странах Африки едва достигает 3 млн. га, что меньше среднегодового показателя обезлесения, составляющего 4,1 млн. га.
According to Bloomberg New Energy Finance, for example, 2011 showed a record $206 billion in total clean energy investment - five times the total obtained only seven years ago. Так, например, по данным фирмы «Блумберг Нью Энерджи Файнэнс», в 2011 году был отмечен рекордный совокупный объем инвестиций в экологичную энергетику, составивший 206 млрд. долл. США, что в пять раз выше аналогичного показателя всего семилетней давности.
Больше примеров...