Английский - русский
Перевод слова Total

Перевод total с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5440)
In 2004, the total volume of such seizures increased by 63 per cent, to 4.8 tons. В 2004 году общий объем таких изъятий увеличился на 63 процента и составил 4,8 тонны.
The combined costs of the two meetings, which are expected to be held at Bujumbura and Libreville total $203,200. Общий объем расходов в связи с проведением этих двух заседаний, которые планируется провести в Бужумбуре и Либревиле, составляет 203200 долл. США.
The total volume of the transport of goods on the Danube in 2005 reached the level of 69.9 million tonnes, which represents 9,6% increase since 2005. Общий объем перевозок грузов по Дунаю достиг в 2005 году уровня 69.9 миллионов тонн, что представляет рост на 9,6% по сравнению с 2005 годом.
Construction started in December 2008 with a total investment of 3.728 billion yuan. Строительство аэропорта началось в декабре 2008 года, общий объём инвестиций составил 3,728 миллиарда юаней.
With total annual expenditures of just over US$1 million, UNSEIAC makes available information resources that would be valued at several million dollars if purchased separately. ЮНСЕИАК, чей общий годовой объем расходов составляет чуть больше 1 млн. долл. США, предоставляет информационные ресурсы, которые обошлись бы в несколько миллионов долларов, если бы их закупали отдельно.
Больше примеров...
Полный (примеров 540)
In 1986, Tiffany signed a contract that gave Tobin total control over her career. В 1986 она подписала контракт, который давал Тобину полный контроль над её карьерой.
Under the regulations, total refusal to carry out any form of military or alternative service is now illegal. Согласно данным положениям, полный отказ от любой военной и альтернативной службы теперь является незаконным.
Their close network systems have resulted in near total coverage for immunisation and other health related programs such as access to basic medicine. Их взаимосвязанные системы позволяют осуществить практически полный охват населения вакцинацией и другими медико-санитарными программами, например обеспечить доступ к базовым медицинским препаратам.
The best thing about all of that, since you'd be running the case, is you keep total control over the money. Самое лучшее во всем этом, раз уж это твое дело, но за деньгами полный контроль будет у тебя.
Therefore all States, including those that have not yet declared an open opposition to therapeutic cloning, must support a total international ban on human cloning. Поэтому всем государствам, включая те государства, которые еще прямо не выступили против терапевтического клонирования, следует поддержать полный международный запрет на клонирование человека.
Больше примеров...
Общего объема (примеров 1907)
to reduce total actual premiums earned by commissions payable из общего объема фактических заработанных премий вычесть комиссионные, подлежащие выплате.
The recommendations outlined in the Advisory Committee's report would involve a reduction of $154,300 from the total additional requirements for special political missions proposed by the Secretary-General. Рекомендации, содержащиеся в докладе Консультативного комитета, подразумевают сокращение общего объема дополнительных потребностей на финансирование специальных политических миссий, предложенных Генеральным секретарем, на 154300 долл. США.
The vast majority of United Nations agencies, funds and programmes have allocated less than 10 per cent of their total funds for partnerships. Подавляющее большинство учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций выделяет партнерствам менее 10 процентов от своего общего объема финансовых средств.
This corresponded to a rise in total public assistance expenditures from $7.3 million to $27.3 million. Это число соответствовало увеличению общего объема государственных расходов на цели оказания помощи с 7,3 млн. долл. США до 27,3 млн. долл. США.
By furnaces, BOF-based production totalled 23.5 Mt and EAF based production recorded 15.4 Mt, 39.6 percent of the total production. В разбивке по технологиям доля кислородно-конвертерного производства составила в общей сложности 23,5 млн. т, а электродугового производства - 15,4 млн. т, или 39,6% от общего объема производства.
Больше примеров...
Всего (примеров 3616)
And I lost a total, a total of six pounds. И я потеряла всего, всего шесть фунтов.
6/ Pure dimethylbenzene, total of three isomers - orthoxylene, metaxylene and paraxylene. 6/ Чистый диметилбензол, содержащий всего три изомера - орто-, мета- и параксилол.
A total of more than $42 million was approved during 2000 for 24 projects for population and women. Всего в 2000 году на 24 проекта в области народонаселения и женской проблематики было утверждено свыше 42 млн. долл. США.
The total principal amount of the notes was US$104,779,190. Всего было выписано векселей на сумму 104779190 долл. США.
Total requirement: 222 units. Twenty-foot ablution unit. То есть, всего для воинских подразделений требуется 222 контейнера.
Больше примеров...
Целом (примеров 2107)
A total of 7611 households was visited in almost all districts of the Czech Republic. В целом было посещено 7611 домашних хозяйств почти во всех районах Чешской Республики.
In total, 70 of the ECE member countries provided responses to the Pilot Questionnaire. В целом ответы на этот экспериментальный вопросник представили 70 стран - членов ЕЭК.
Overall, in 2009 WFP distributed a total of 26,953 tons of food. В целом, общий объем продовольствия, распределенного ВПП в 2009 году, составил 26953,16 тонн.
Under legislation adopted in 2000 by the United States Congress, as a result of pressure from the agricultural sector and the general public, in late 2001 Cuba began to buy food from the United States, amounting to a total of US$ 474.1 million by 2004. С конца 2001 года благодаря законодательству, принятому американским конгрессом в 2000 году по требованию экспортеров сельскохозяйственной продукции и американского общества в целом, Куба начала закупки продовольственных товаров в Соединенных Штатах, объем которых в 2004 году составил 474,1 млн. долл. США.
A total of 57 individual experts, 31 from non-Annex I Parties and 26 from Annex I Parties, were invited to attend and support expert meetings and workshops and an additional eight experts were funded by Parties to assist in this undertaking. В целом 57 индивидуальным экспертам было предложено принять участие в совещаниях экспертов и рабочих совещаниях, и еще восемь экспертов участвовали в этой работе при финансовой поддержке Сторон.
Больше примеров...
Совокупный (примеров 550)
This combined total (exclusive of other expenditure) is provided with comparison to 2008 in figure 8. Этот совокупный итог (за исключением прочих расходов) представлен на диаграмме 8 в сопоставлении с данными за 2008 год.
Figures made available to the team suggest that total disbursements on consultancies in the biennium 1994-1995 were on the order of $7 million. Предоставленные в распоряжение группы данные свидетельствуют о том, что совокупный объем расходов на оплату услуг консультантов в двухгодичном период 1994-1995 годов составлял порядка 7 млн. долл. США.
Four hundred and seventy projects are currently being funded with a total potential grant cost of £88 million. В настоящее время осуществляется 470 проектов, совокупный бюджет которых, возможно, составит в 88 млн. фунтов стерлингов.
Taking into account a mobilizing factor of co-financing, the total commitments, in which EBRD played a catalyst role, amounted to euro 1.45 billion in new investments, including some of the following examples. С учетом мобилизующего фактора совместного финансирования совокупный объем обязательств, в принятии которых ЕБРР сыграл роль катализатора, составил 1,45 млрд. евро в виде новых инвестиций, включая, в частности, следующие примеры.
Total expenditures amounted to $138,354,500 and reflect an implementation rate of 93 per cent against the approved budget. Совокупный объем расходов составил 138354500 долл. США, что соответствует показателю освоения средств утвержденного бюджета в размере 93 процентов.
Больше примеров...
Общей численности (примеров 614)
Women account for 58 per cent of that total. Женщины в общей численности безработных составляют 58%.
This would represent a reduction of some 68 military observers from the total strength of 160 authorized under resolution 1020 (1995). Это будет на 68 человек меньше общей численности военных наблюдателей в 160 человек, утвержденной в резолюции 1020 (1995).
Peacekeeping staff as percentage of total Доля миротворческого персонала в общей численности персонала (в процентах)
Own-account and contributing family workers in total employment constitute a limited proportion of the total labour force. Доля лиц, занятых индивидуальной трудовой деятельностью, и неоплачиваемых домашних работников от общей численности рабочей силы является ограниченной.
Most homework, however, still comes from the manufacturing industry with 458,018 homeworkers or 77.3% of the total homework force. Вместе с тем, большая часть надомной работы по-прежнему приходится на обрабатывающую промышленность, в которой трудятся 458018 надомных работников или 77,3 процента от общей численности надомных работников.
Больше примеров...
Общем объеме (примеров 958)
Nuclear power facilities are used in several countries, and electricity generated from geothermal energy accounts for a small percentage of total electricity generated. В ряде стран используется ядерная энергетика, а электричество, производимое за счет геотермальной энергии, составляет лишь малую долю в общем объеме производимой электроэнергии.
However, shares of landlocked developing countries in total exports and imports of world merchandise remain small; 0.63 per cent and 0.66 per cent, respectively. Однако доля развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в общем объеме экспорта и импорта мировых товаров оставалась незначительной - 0,63 и 0,66 процента, соответственно.
Increased use by the United Nations Statistics Division of IMF trade data for total imports and exports, unit values/price and volume indexes for publication purposes. Более широкое использование в публикациях СОООН данных МВФ об общем объеме импорта и экспорта и индексах цены/стоимости и физического объема.
In reviewing the claim, however, the Panel has determined the claimant has claimed two separate loss amounts which total SAR 189,943.42. Однако при рассмотрении этой претензии Группа пришла к выводу, что заявитель испрашивает в своей претензии компенсацию двух отдельных потерь в общем объеме 189943,42 риялов Саудовской Аравии.
Percentage of pledges collected to total pledges collectible Доля выплачен-ных объявлен-ных взносов в общем объеме подлежащих вы-плате объяв-ленных взносов
Больше примеров...
Полностью (примеров 801)
Either spouse may authorize the other to assume total or partial responsibility for such representation. Любой из них может предоставить другому супругу полномочия для осуществления такого представительства полностью или частично.
Therefore, the absence of inspection cannot lead to a total impossibility of safeguards surveillance . Поэтому отсутствие инспекции не может полностью исключать возможность наблюдения за применением гарантий .
The investigation report concluded that only one of a total of 217 allegations could be substantiated. В докладе о расследовании говорилось о том, что в конечном счете из 217 обвинений полностью обоснованным было лишь одно.
These types of leave are calculated in total and granted to the woman in full length. Этот отпуск исчисляется суммарно и предоставляется женщинам полностью.
Full wagon-load: Any consignment of goods for which the exclusive use of a wagon is required whether the total loading capacity is utilized or not; повагонная отправка: любая грузовая отправка, для перевозки которой необходим весь вагон, независимо от того, используется или не используется полностью его грузоподъемность;
Больше примеров...
Итого (примеров 583)
Total budget (to be covered by assessed contributions) Итого, бюджет (подлежащий покрытию за счет начисленных взносов)
Total expense recognized in 2013 Итого, затраты, учтенные в 2013 году
Total proposed biennial budget Description Итого, предлагаемый бюджет на двухгодичный период
Total movement during the year Итого, движение денежных средств за год
326609 1 Total CW agent destroyed Итого: 326609 л химических ОВ
Больше примеров...
Суммарный (примеров 218)
However, the total period of absence must not exceed six months. При этом суммарный период отсутствия на работе не должен превышать шесть месяцев .
The total fertility rate, which was six live births per woman in 1995, had fallen to 3.5 by the time of the 2003 census. Суммарный коэффициент рождаемости, который в 1995 году составлял 6 живорожденных детей на одну женщину, к моменту проведения переписи 2003 года снизился до 3,5 живорожденных детей.
While unmet need has generally been declining, total demand for family planning, defined as the sum of unmet need plus current contraceptive use, has been increasing in most countries. Хотя в целом показатели неудовлетворенных потребностей снижаются, в большинстве стран общий спрос на средства планирования численности семьи, определяемый как суммарный показатель неудовлетворенных потребностей плюс нынешний показатель использования противозачаточных средств, растет.
The total income of the state and local government plans rose from $141 billion to $161 billion in 2004 - 2006, compared with a rise from $149 billion to $155 billion. Суммарный доход пенсионных фондов гражданских служащих штатов и местного уровня увеличился в 2004-2006 годах с 141 млрд. долл. до 161 млрд. долл., а частных - с 149 млрд. долл. до 155 млрд. долл.
Gross Enrolment Rate (Total) Общий коэффициент охвата (суммарный показатель)
Больше примеров...
Общее количество (примеров 604)
In the Africa region, six additional countries completed national human development reports, bringing the total to 32 countries. В африканском регионе подготовку национальных докладов о развитии человеческого потенциала завершили еще шесть стран, доведя их общее количество до 32.
Total prisoners: 8,600, of which: Male prisoners: 8,200; Female prisoners: 400; Juvenile prisoners: 600; Foreigners: 3,711, representing some 100 nationalities. Общее количество заключенных: 8600, из которых: заключенные мужского пола: 8200; заключенные женского пола: 400; несовершеннолетние заключенные: 600; иностранцы: З 711, являющиеся гражданами около 100 стран.
A total of 752 series was broadcast on the exercise of economic, social, cultural, personal and political rights, together with 414 programmes dealing with the issues addressed in the international human rights treaties and 2,820 news items on human rights. Общее количество цикловых телерадиопрограмм, посвященных обеспечению экономических, социальных, культурных, личных и политических прав - 752, телерадиопрограмм, где освещались вопросы, посвященные международным договорам по правам человека, - 414, телерадиороликов, посвященных правам человека - 2820.
For IFC, an increase in basic votes and selective capital increase representing a shift of 6.07 per cent (bringing the total to 39.48 per cent) was endorsed. В МФК согласовано увеличение количества базовых голосов и выборочное увеличение капитала, в результате которых перераспределение составило 6,07 процента (что позволило довести общее количество голосов до 39,48 процента).
Total CRF submissions CRF for entire time series Общее количество материалов, представленных в ОФД
Больше примеров...
Сумма (примеров 2730)
UN-Women reported total advances amounting to $42.6 million as at 31 December 2013. В отчетах Структуры «ООН-женщины» указано, что на 31 декабря 2013 года общая сумма авансов составила 42,6 млн. долл. США.
The total external debt had represented 87.7 per cent of GDP in 2005, down from 390 per cent in 1995. Общая сумма внешней задолженности в 2005 году составляла 87,7 процента объема ВВП, что означает уменьшение по сравнению с 390 процентами в 1995 году.
(e) The work of the Court or its Chambers away from The Hague (Statute, Article 22), not exceeding a total of $25,000. ё) деятельностью Суда или его камер вне Гааги (статья 22 Статута), общая сумма которых не превышает 25000 долл. США.
Total take, about six grand in small bills. Общая сумма - около 6 "косарей" мелкими купюрами.
Total net funds available in 2008 - 2010 Итого: чистая сумма средств, имевшихся в 2008 - 2010 годах
Больше примеров...
Тотальный (примеров 25)
The reason for this is that the "total ban on firearms" has led to a scarcity of single-barrel rifles and related ammunition in Liberia. Причиной тому стал «тотальный запрет на огнестрельное оружие», что привело к появлению в Либерии острого дефицита одноствольных ружей и патронов к ним.
First he searched, then he had a total seizure. Сначала он устроил обыск, а потом устроил тотальный захват.
In Kosovo restricting intervention to aerial bombardment made this strategy a total success: NATO forces suffered not a single casualty in combat, but approximately 300 Kosovar, 209 Serb and 3 Chinese civilians were killed. В Косово, интервенция, ограниченная воздушными бомбардировками, принесла этой стратегии тотальный успех: силы НАТО не потеряли ни одного солдата в бою, но около 300 косоваров, 209 сербских и 3 китайских мирных жителя были убиты.
JS2 stated that under the Sponsorship Law of 2009, employers enjoy near total control over the movement of workers in their employ, including over their ability to reside in Qatar, to change jobs or even to leave the country. В СП2 указывается, что в соответствии с Законом о спонсорстве 2009 года работодатели осуществляют практически тотальный контроль за передвижениями нанятых ими работников, в том числе за возможностями проживания в Катаре, смены работы или даже выезда из страны.
In many fields, the US approach was adopted: fiscal reforms, workload extension, privatization of social security, total free market, stock exchange expansion. Во многих областях был принят подход Соединенных Штатов: фискальные реформы, увеличение нагрузки, приватизация социального обеспечения, тотальный свободный рынок, экспансия фондовых бирж.
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 12)
The total horror of a nuclear holocaust induces in-built restraint. Всеобщий ужас перед ядерным всеуничтожением стимулирует внутреннюю сдержанность.
Well, you know - total nigh-biblical chaos, Знаешь - всеобщий почти библейский хаос,
And if we are to avoid suicide, we must definitively support the conclusion of treaties that will completely ban atomic weapons, their technological monopoly and peaceful and simulated explosions and declare a total moratorium on testing until the practice is completely banned. Если мы хотим избежать самоубийства, то мы должны твердо поддержать заключение договоров, которые полностью запретят атомное оружие, их технологическую монополию, мирные и смоделированные взрывы и провозгласят всеобщий мораторий на испытания до полного их запрета.
These total requirements are discounted to account for the global vacancy rate for civilian and uniformed staff. Общий объем этих потребностей корректируется на всеобщий показатель доли вакансий среди гражданского и военного персонала.
Sweden has set up three national bodies to promote, implement and develop international humanitarian law: the Swedish Total Defence Council for International Humanitarian Law; the Swedish Delegation for International Humanitarian Law Monitoring of Arms Projects; and the Delegation on Public International Law. Швеция создала три национальных органа для поддержки, выполнения и развития норм международного гуманитарного права: Всеобщий оборонный совет по вопросам международного гуманитарного права; Делегацию по мониторингу оружейных проектов в разрезе международного гуманитарного права и Делегацию по публичному международному праву.
Больше примеров...
Итог (примеров 58)
The net total is the result of 13 new posts proposed and the abolition of 2 posts at the General Service and other level. Чистый итог получен с учетом предлагаемых 13 новых должностей и ликвидации 2 должностей категории общего обслуживания и других категорий.
Since our 27 January report, IAEA has conducted an additional 38 inspections at 19 locations, for a total of 177 inspections at 125 locations. После нашего доклада 27 января МАГАТЭ провело 38 дополнительных инспекций на 19 объектах, и итог составил 177 инспекций на 125 объектах.
Same as "% of row", but the grand total for the result's data field is used. То же, что и для доли от суммы по строке, но используется общий итог по полю данных результатов
The sum total of a man's life. Итог всей человеческой жизни.
Each result is divided by the total result for its row in the DataPilot table. При наличии промежуточных итогов с вручную выбранными функциями итога по-прежнему используются общий итог и функция итогов поля данных.
Больше примеров...
Итоговый показатель (примеров 15)
The total is calculated by comparing the number of actual meetings with the number of rooms available per year. Итоговый показатель рассчитан как отношение числа фактических заседаний к числу имеющихся залов на данный год.
The net total of each category of IIAs is therefore lower than the sum of the above figures. Поэтому чистый итоговый показатель по каждой категории МИС меньше суммы вышеприведенных показателей.
The sales total remains the same at $3580. Итоговый показатель объема продаж по-прежнему равен З 580 долл. США.
The grand total (including in-kind support and programme support costs) was $43,051. Общий итоговый показатель (включая поддержку в виде взносов натурой и расходы на оперативно-функциональное обслуживание программ) составил 43051 долл. США.
Total 73 This total includes 45 subsidiary bodies reporting to the regional commissions. Итого 73 В этот итоговый показатель включено 45 вспомогательных органов, представляющих доклады региональным комиссиям.
Больше примеров...
Итоговый (примеров 36)
After all, the balance sheet total for UBS in 2007 was more than five times the economic output of Switzerland (see chart). В конце концов, итоговый баланс UBS в 2007 году был в пять раз больше, чем все производство Швейцарии (см. график).
The net total of each category of IIAs is therefore lower than the sum of the above figures. Поэтому чистый итоговый показатель по каждой категории МИС меньше суммы вышеприведенных показателей.
The grand total (including in-kind support and programme support costs) was $43,051. Общий итоговый показатель (включая поддержку в виде взносов натурой и расходы на оперативно-функциональное обслуживание программ) составил 43051 долл. США.
The President read the final document which reported that 16 agreements were adopted and the action plans laid down for 31 projects between the South American countries, for a total of 17 billion dollars of investments. Глава государства прочитал итоговый документ, в котором сообщил, что были приняты 16 соглашений и были утверждены направления действия по 31 проекту среди южноамериканских стран, сумма предполагаемых инвестиций составила 17 миллиардов долларов.
After eliminations, they are consolidated into a grand total reflecting all the activities of the Organization. После взаимозачетов результаты деятельности фондов сводятся в итоговый общий показатель, отражающий результаты всей деятельности Организации.
Больше примеров...
Насчитывать (примеров 21)
The Section would also deploy in seven of the integrated regional offices a total of 14 Disarmament, Demobilization and Reintegration Officers. Штат Секции в семи объединенных районных отделениях будет насчитывать в общей сложности 14 сотрудников по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции.
A big step was the enlargement of the European Union to include Austria, Finland and Sweden, making a total of 15 countries. Значительным шагом вперед стало расширение членского состава Европейского союза, в который были приняты Австрия, Финляндия и Швеция, в результате чего он стал насчитывать в общей сложности 15 стран-членов.
In total, the number of posts will increase from seven to nine, with four international Professional, one national Professional and four General Service posts. Общее количество должностей возрастет с семи до девяти единиц и будет насчитывать четыре должности международных сотрудников категории специалистов, одну должность национального сотрудника-специалиста и четыре должности категории общего обслуживания.
As a consequence, it is proposed that a new Transport, Movement and Aviation Section be established with a total of 125 posts, comprising the staffing complement of the Transport Section, the Aviation Section and the Movement Control Section. В связи с этим предлагается создать новую Секцию транспорта, перевозок и авиации, штат которой будет насчитывать в общей сложности 125 должностей Транспортной секции, Авиационной секции и Секции управления перевозками.
Overall, the Timorese prison system will have a total capacity of approximately 330 beds by the end of December 2008 in two detention facilities, with a total staff of 130 prison personnel. В целом к концу декабря 2008 года в двух местах содержания под стражей тюремная система Тимора-Лешти будет насчитывать в общей сложности около 330 мест при общей численности кадрового состава тюрем в 130 человек.
Больше примеров...
Итоговые данные (примеров 9)
The Task Force requested guidance on the scope of national totals, including, inter alia, whether emissions from forest fires should be included in the total. Целевая группа запросила установку по вопросу об охвате национальных итоговых данных, включая, среди прочего, вопрос о том, нужно ли включать в эти итоговые данные выбросы от лесных пожаров.
The operational results UNOPS achieved for its partners during 2013 are reported in total in the key results section below, and are subsequently divided among the four contribution goals. Итоговые данные по оперативным результатам, достигнутым ЮНОПС в интересах его партнеров в 2013 году, с разбивкой по четырем целям содействия приведены ниже в разделе «Основные результаты».
The results so far indicate that the imports and exports of services and goods for inward FATS companies as a share of the total foreign trade in services and goods for Norway in 2006 was substantial. Имеющиеся на сегодня итоговые данные указывают на существенность доли импорта и экспорта услуг и товаров компаний с внутренней СТЗФ в общем объеме норвежской внешней торговли товарами и услугами в 2006 году.
Total numbers from 1994 were submitted by equipment category and gross vehicle weight. Итоговые данные, начиная с 1994 года, были представлены по категории оборудования и общего веса транспортного средства.
It would be appropriate to note that the total clarification figure shown does not accurately reflect the situation which obtains, as the 12,550 Government replies which remain to be processed are likely to affect the final figure for cases clarified. Было бы уместно отметить, что представленные данные относительно общего числа выясненных случаев не точно отражают сложившееся положение, поскольку на итоговые данные относительно выясненных случаев, вероятно, повлияют сведения, содержащиеся в 12550 ответах правительств, которые все еще предстоит обработать.
Больше примеров...
Показателя (примеров 490)
However, the FDI flows to LDCs accounted for a meagre 2 per cent of the world total in 2008 (see figure 6.2). Однако поступающие в НРС ПИИ составили в 2008 году всего 2% от общемирового показателя (см. диаграмму 6.2).
The new pillar will also oversee the planned expansion of the Kosovo Police Service from the current target goal of 4,000 to a total of 6,000 police officers by the end of 2002. Под наблюдением нового компонента будет также осуществляться намеченное увеличение штата косовской полицейской службы с нынешнего целевого показателя в 4000 сотрудников до суммарного показателя в 6000 полицейских к концу 2002 года.
A total of 1,419,427 new places have been created (95 per cent of the four-year target): 717,462 by recruiting more staff and 701,965 by formulating and introducing flexible models of education and investing in school infrastructure. Таким образом, общее число новых мест в школах составило 1419427, т.е. 95 процентов целевого показателя на четырехлетний период: 717462 места были созданы благодаря внедрению контрактных подрядов, а 701965 мест - путем реорганизации, внедрения гибких моделей обучения и инвестиций в школьную инфраструктуру.
The support account represented 2.9 per cent (slightly below the average of 3.09 per cent) of total peacekeeping costs in 2005 and was to remain steady with the 2006 appropriations. В 2005 году объем средств на вспомогательном счете соответствовал 2,9 процента от совокупных расходов на миротворческую деятельность (несколько ниже среднего показателя в размере 3,09 процента), и с учетом ассигнований на 2006 год должен сохраняться на устойчивом уровне.
With regard to investment management, the Fund's total market value had increased by 32.2 per cent over the year ended 31 March 2010, representing a slight underperformance of 1.09 per cent relative to the established market benchmark. З. Что касается управления инвестициями, то совокупная рыночная стоимость активов Фонда выросла на 32,2 процента в течение года, закончившегося 31 марта 2010 года, что на 1,09 процента ниже установленного рыночного эталонного показателя.
Больше примеров...