Английский - русский
Перевод слова Total

Перевод total с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5440)
(b) That for the biennium 2006-2007, a total recommendation of $302.2 million for other resources funding is approved. Ь) утвердить на двухгодичный период 2006 - 2007 годов общий объем рекомендованного финансирования по линии прочих ресурсов в размере 302,2 млн. долл. США.
In China, total output increased at an annual rate of 11.5 per cent during 1990-1993 and will probably grow by 10 per cent in 1994. В Китае общий объем производства в 1990-1993 годах увеличивался на 11,5 процента в год, а в 1994 году данный показатель, вероятно, составит около 10 процентов.
This is two times more than the total emission to air in 2008 from the European Monitoring and Evaluation Programme (EMEP) territory. В 2008 году этот показатель вдвое превышал общий объем атмосферных выбросов на территории Совместной программы наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП).
The Chernobyl explosion released a total quantity of radioactivity magnitudes larger than the two atomic bombs combined, but of longer half-life and lower-level potency. Общий радиоактивный выброс чернобыльского взрыва был значительно мощнее, чем в результате взрыва двух атомных бомб, вместе взятых, однако его продукты имеют более долгий период полураспада и отличаются меньшей интенсивностью излучения.
More than 6,500 fatalities will have occurred this year alone, topping last year's total, which was double that in 2007. Более 6500 смертей будет уже в этом году, что опережает общий показатель прошлого года, который, в свою очередь, был в два раза выше, чем в 2007 году.
Больше примеров...
Полный (примеров 540)
A total ban meant that no distinction should be drawn between nuclear-weapons tests and nuclear explosions. Полный запрет означает непроведение различия между испытаниями ядерного оружия и ядерными взрывами.
And I have given total control of the Saule Pleureur to Hassan. И я передала Хассану полный контроль над "Плакучей ивой".
The bad guy gets away, I lose my daughter's trust, and it's not a total loss? I mean, how can you... Плохой парень освобожден, я потерял доверие моей дочери, и это не полный провал?
And their security is a total joke. Их охранник полный болван.
A total breakdown in society is the ultimate consequence of such activities, which completely overwhelm national resources and consume inordinate amounts of international energy which could be far more meaningfully expended. Полный крах общества - вот конечный итог таких действий, поглощающих все национальные ресурсы и требующих от международного сообщества приложения огромной энергии, которую можно было бы потратить с куда большей пользой.
Больше примеров...
Общего объема (примеров 1907)
This means that it could contribute a significant part of the total, but would need to be combined with other measures, particularly if such allocations were made less frequently than annually. Это означает, что на их долю придется значительная часть от общего объема средств, однако при этом дополнительно необходимо будет применять другие меры, особенно если такие ассигнования будут поступать не ежегодно, а реже.
While this quantity is far too modest to reflect the actual total output of the area, the Group has no basis on which to provide an accurate estimate. Это количество весьма небольшое и не отражает фактический объем добычи в этом районе, но у Группы нет возможности сделать точную оценку общего объема добычи.
UNDP has been one of the GEF key implementing organizations since the inception of the Facility, accounting for approximately one third of total GEF funding. ПРООН является одной из основных организаций-исполнителей ГЭФ с момента создания фонда, и на ее долю приходится примерно треть общего объема финансирования по линии ГЭФ.
While staff costs accounted for two thirds of the total budget, and any budget cuts would thus inevitably have a substantial impact on the number of posts, care should be taken to minimize the adverse impact on programme implementation and staff morale. Конечно, расходы на персонал составляют две трети общего объема бюджета, и, следовательно, любое сокращение бюджета неизбежно влечет за собой ощутимое сокращение числа должностей, но следует, тем не менее, попытаться максимально смягчить эти неблагоприятные последствия для выполнения программ и морального духа персонала.
if the K coefficient of the tested reference equipment in consideration of the ratio of the reduced volume in relation to the total volume of the insulation material remains less than or equal to the K coefficient limit of the category of the equipment; когда коэффициент К испытанного транспортного средства, которое служит образцом, при рассмотрении соотношения уменьшенного объема и общего объема изоляционного материала не превышает минимального коэффициента К для данной категории транспортных средств;
Больше примеров...
Всего (примеров 3616)
A total of 41 participants responded, these responses are summarized below. Всего ответил 41 участник, и эти ответы резюмируются ниже.
Some laws also provide that only creditors holding a specified percentage of the total claims are entitled to call a meeting. Законодательство некоторых стран также предусматривает, что правом созывать совещание обладают только те кредиторы, у которых есть конкретная доля всего объема требований.
Such orders were aimed only at a small, narrow group of individuals: as of June 2008, only 15 orders were in effect and a total of 37 persons had been the object of control orders since the adoption of the Act three years earlier. Эти распоряжения применяются к весьма ограниченной и целевой группе лиц: по состоянию на июнь 2008 года действовали лишь 15 таких распоряжений, а всего за три года действия соответствующего закона эта мера была применена в отношении 37 человек.
Just a few percent of the total. Всего несколько процентов общего пути.
There was a significant decrease in 2011, with 7.2% less reported cases than in 2010, in a total of 28,980, corresponding to around 3 reports per 1,000 inhabitants. В 2011 году было зафиксировано значительное сокращение количества зарегистрированных случаев - всего 28980, что на 7,2% меньше, чем в 2010 году, и соответствует приблизительно 3 случаям на каждые 1000 жителей.
Больше примеров...
Целом (примеров 2107)
In total, 237 cases were supported in Court. В целом судом была оказана поддержка 237 искам.
In total, funding mobilised for NAP processes in the two sub-regions has exceeded US$D 2.1 million excluding the technical assistance provided. В целом без учета предоставленной технической помощи финансовые ресурсы, мобилизованные для осуществления процессов НПД в двух субрегионах, превысили 2,1 млн. долл. США.
It is worth remembering that Italy disbursed in the past 12 years a total of approximately 2,377 billion lire (Lit) for the whole region. Стоит напомнить, что за последние 12 лет Италия предоставила региону в целом 2377 млрд. лир.
A total of 8,640 cases have been logged since the implementation date, of which 7,953 have been solved and 687 cases remained open. В целом с момента внедрения системы было зарегистрировано 8640 запросов, из которых 7953 были решены, а 687 оставались открытыми.
The total allocation of assets to the external managers/advisers with discretionary authority, as at 1 January 2002, was about 4 per cent of the Fund's portfolio. В целом внешние менеджеры/консультанты с дискреционными полномочиями распоряжались активами, доля которых в портфеле Фонда на 1 января 2002 года составляла 4 процента.
Больше примеров...
Совокупный (примеров 550)
From 2008 to 2009, total heroin seized within the region increased by 2,501 kg, even larger than that of the global aggregate (2,082 kg). В период 2008-2009 годов общий объем изъятий героина в данном регионе увеличился на 2501 кг, превысив совокупный общемировой показатель (2082 кг).
The integrated resources framework shows the planned projected total income of UN-Women for the strategic plan, 2011-2013, and indicates how these funds are apportioned. Комплексная база ресурсов отражает совокупный запланированный объем прогнозных поступлений Структуры «ООН-женщины» для целей ее стратегического плана на 2011 - 2013 годы и показывает, как распределяются такие денежные средства.
As at 31 December 2006, the total cash balance amounted to $225 million, with $5.2 million in income having been generated during the year. По состоянию на 31 декабря 2006 года совокупный остаток денежной наличности составил 225 млн. долл. США, причем за год был получен доход в размере 5,2 млн. долл. США.
The vertical axis depicts the cumulative expenditure total, the horizontal axis shows the cumulative number of items, both expressed as percentages. Вертикальная ось отражает совокупный объем расходов, в то время как горизонтальная ось показывает совокупное число товарных элементов, при этом оба эти
The Government's total planned expenditure for the fiscal year 2004-2005 is $660.2 million. Совокупный запланированный объем расходов правительства на 2004/05 бюджетный год составляет 660,2 млн. долл. США.
Больше примеров...
Общей численности (примеров 614)
The decline in the total prison population during the period 2000-2003 was equally encouraging. Обнадеживает также сокращение общей численности заключенных в период 20002003 годов.
Women comprise 54% of the total labor force. 90% of female workers and 75% of male workers are clustered in the low productivity sectors of informal and agricultural work. Женщины составляют 54 процента общей численности рабочей силы. 90 процентов трудящихся-женщин и 75 процентов трудящихся-мужчин сосредоточены в низкопроизводительных секторах неформальной и сельскохозяйственной деятельности.
Macedonia had hosted 360,000 refugees, accounting for 18 per cent of its total keeping with the 1951 Convention on the Status of Refugees, those persons had acquired the status of humanitarian refugees. Македония приняла на своей территории 360000 беженцев, т.е. 18 процентов от общей численности своего населения, которые, в соответствии с Конвенцией о статусе беженцев 1951 года, отныне имеют статус гуманитарных беженцев.
Student numbers are estimated at 28,867, with 17,335 (60.05 per cent of the national total) in private institutions. Количество учащихся оценивается в 28867 человек, в том числе 17335 учащихся частных учебных заведений, что составляет 60,05% общей численности учащихся на национальном уровне.
A total of 69 countries with populations ranging from 10 million to 100 million inhabitants account for more than 33 per cent of the world population. На их долю приходится 61 процент от общей численности населения земного шара, а на долю 69 стран, численность населения которых составляет от 10 до 100 миллионов человек, приходится более 33 процентов от общей численности населения планеты.
Больше примеров...
Общем объеме (примеров 958)
Such a decline, however, will not be of a magnitude likely to affect the basic ratio of peace-keeping work to the total work of the Service. Однако масштабы этого сокращения вряд ли скажутся на той доле, которая приходится в общем объеме работы Службы на работу в связи с операциями по поддержанию мира.
For the entire Organization, including offices away from Headquarters and regional commissions, the value of procurement in 2005 was $791.5 million out of the total of $1,774.0 million, which represents 44.6 per cent. Стоимость таких закупок в 2005 году по всей Организации, включая отделения вне Центральных учреждений и региональные комиссии, составляла 791,5 млн. долл. США при общем объеме в 1774 млн. долл. США, что представляет собой долю в 44,6 процента.
For example, the share of total income going to the top 10 per cent earners increased from 35 per cent in 1980 to about 50 per cent in 2007 in the United States of America. Например, в Соединенных Штатах Америки доля богатейших 10% населения в общем объеме доходов выросла с 35% в 1980 году примерно до примерно 50% в 2007 году.
Total exploitable water resources; общем объеме пригодных для использования водных ресурсов;
The sharpest decrease was seen in the Southern Common Market countries, where the proportion of total exports represented by intraregional sales declined to 11 per cent, as against the 25 per cent share recorded in 1998. Наиболее резко сократился объем экспорта членов Общего рынка стран Южного Конуса, доля экспорта которых в страны регионы в общем объеме их экспорта сократилась до 11 процентов против 25 процентов в 1998 году.
Больше примеров...
Полностью (примеров 801)
This is the first time in history that the nuclear-weapon States have shown their commitment to the total elimination of nuclear weapons. Именно в ходе этой конференции обладающие ядерным оружием государства впервые в истории проявили решимость и готовность полностью ликвидировать ядерные вооружения.
Some countries, displaying a total disregard for the provisions of the Charter of the United Nations and the established practice of the General Assembly, had tried to hinder the participation of NGOs in an attempt to prevent the formulation of an outcome document. Полностью игнорируя положения Устава Организации Объединенных Наций и установленную практику Генеральной Ассамблеи, некоторые страны пытались воспрепятствовать участию неправительственных организаций в стремлении не допустить составления итогового документа.
Zimbabwe had significantly curtailed freedom of speech and association and freedom of the press in total disregard for human rights, and had enacted repressive legislation at odds with its own constitution. Зимбабве значительно ограничила свободу слова и ассоциации, а также свободу прессы, полностью пренебрегая правами человека и приняв, к примеру, репрессивные законы, противоречащие своей собственной конституции.
(c) During the reporting period, a total of 33 projects, with IPPF member family planning associations in India, Nepal, Pakistan and Sri Lanka, were partially or fully funded by United Nations bodies; с) в течение отчетного периода в общей сложности ЗЗ проекта с участием ассоциаций по планированию семьи из Индии, Непала, Пакистана и Шри-Ланки, являющихся членами МФПР, частично или полностью финансировались органами Организации Объединенных Наций;
"if he has been sentenced, in the State where he is, to not less than one month's imprisonment and has either served his sentence or obtained total or partial remission thereof. если он был приговорен в государстве, в котором он находится, к лишению свободы на срок не менее одного месяца и либо отбыл свое наказание, либо полностью или частично был освобожден от него.
Больше примеров...
Итого (примеров 583)
Total for global and other regional funds Итого по глобальным и другим региональным фондам
Total estimated expenditures in 2013 Итого сметных расходов в 2013 году
Total of top 10 partners Итого, 10 крупнейших партнеров
C. Total resources of UNDP С. Итого ресурсы ПРООН
Total (net) - B Итого (чистое значение) - В
Больше примеров...
Суммарный (примеров 218)
Given that increases by three percentage points are frequently mentioned, the total effect could be 0.6%. Учитывая, что часто упоминается рост на три процентных пункта, суммарный эффект может быть 0,6%.
Period of unemployment of a total of 52 weeks within the last 18 months preceding the pension payments. Суммарный период безработицы за 18 месяцев до начала пенсионных выплат составляет 52 недели
Over a hundred such reservoirs have been built or are now operational, holding a total of 140 cubic kilometres of water. Построенных и ныне действующих сооружений подобного рода насчитывается более 100, а суммарный объем воды в них достиг 140 км3.
By June 1945, the total production of the SU-76 reached 14,292 - approximately 60% of the total volume of all self-propelled guns produced during the war. Суммарный выпуск всех модификаций СУ-76 по июнь 1945 года составил 14292 машины - примерно 60% от объема выпуска всех САУ за годы войны.
The total damage caused to Belarus by the Chernobyl catastrophe was, according to some calculations, $235 billion, a sum 30 times larger than the 1985 national annual budget of Belarus. Суммарный ущерб, нанесенный Республике Чернобыльской катастрофой, по некоторым расчетам оценивается в 235 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Общее количество (примеров 604)
No increase in felonies and a 1% bump in total crime. На 1% увеличилось общее количество преступлений.
For any activity resulting in net emissions, each Party shall report under 'Subtractions' the total quantities of AAUs, ERUs, RMUs and/or CERs cancelled pursuant to paragraph 32 of the annex to decision 13/CMP.. Ь) в отношении любого вида деятельности, приводящего к чистым выбросам, каждая такая Сторона указывает в колонке "Вычеты" общее количество ЕУК, ЕСВ, ЕА и/или ССВ, аннулированных в соответствии с пунктом 32 приложения к решению 13/СМР..
The Force Publique, the colonial gendarmerie, used force against the rioters-at least 49 people were killed, and total casualties may have been as high as 500. Колониальные власти применили силу против участников беспорядков, погибли по меньшей мере 49 человек, а общее количество жертв превысило 500.
The quantities of gases stored in manufacturing facilities and laboratories will diminish and where more than one user is served, the total quantity in circulation will be reduced. Сократится количество газов, находящихся на хранении на предприятиях и в лабораториях, и в случае обслуживания более чем одного потребителя сократится общее количество находящихся в обращении газов.
The number of flight hours (1,560) is unchanged for the fixed-wing aircraft but the number of flying hours for the helicopters has been reduced by 180 hours, resulting in total budgeted flying hours of 2,820 in 2008/09 compared to 3,000 in 2007/08. Для самолетов количество летных часов (1560) не изменилось, а количество летных часов для вертолетов сократилось на 180, в результате чего общее количество предусмотренных в бюджете летных часов составляет 2820 в 2008/09 году, в то время как в 2007/08 году оно составляло 3000 часов.
Больше примеров...
Сумма (примеров 2730)
In this connection, of the total estimated overpayment of $6,312,201.53, an amount of $3,504,802.75 relates to the period beginning 1 November 1993. В связи с этим из общей суммы переплаты, оцениваемой в 6312201,53 долл. США, сумма в 3504802,75 долл. США относится к периоду, начавшемуся 1 ноября 1993 года.
National disposable income represents the total income available to residents of a country, namely, national income plus net current transfers receivable from the rest of the world (such as remittance flows). Национальный располагаемый доход представляет собой совокупный доход, имеющийся у резидентов страны, а именно национальный доход плюс сумма чистых текущих трансфертов к получению из остальных стран мира (таких как переводы денежных средств).
Total allotments and expenditures of the Task Force as at 30 June 2007 Общая сумма ассигнований и расходов Целевой группы по состоянию на 30 июня 2007 года
The total for the staff debtors' list was $22.77 million as at 31 December 2007. На 31 декабря 2007 года общая сумма задолженности включенных в этот список сотрудников составляла 22,77 млн. долл. США.
The report shows total unpaid assessments of $344,598,340, compared to $344,827,351 in the assessed contributions receivable account in the financial statements. Согласно докладу, общая сумма невыплаченных начисленных взносов составляет 344598340 долл. США, в то время как сумма начисленных взносов к получению, отраженная в финансовых ведомостях, составляет 344827351 долл. США.
Больше примеров...
Тотальный (примеров 25)
Instead, Ukraine's president is now increasingly consolidating his total control over the executive, the legislature, and the judiciary. Вместо этого президент Украины на данный момент все больше увеличивает свой тотальный контроль над исполнительной, законодательной и судебной властями и судебной системой.
In Kosovo restricting intervention to aerial bombardment made this strategy a total success: NATO forces suffered not a single casualty in combat, but approximately 300 Kosovar, 209 Serb and 3 Chinese civilians were killed. В Косово, интервенция, ограниченная воздушными бомбардировками, принесла этой стратегии тотальный успех: силы НАТО не потеряли ни одного солдата в бою, но около 300 косоваров, 209 сербских и 3 китайских мирных жителя были убиты.
JS2 stated that under the Sponsorship Law of 2009, employers enjoy near total control over the movement of workers in their employ, including over their ability to reside in Qatar, to change jobs or even to leave the country. В СП2 указывается, что в соответствии с Законом о спонсорстве 2009 года работодатели осуществляют практически тотальный контроль за передвижениями нанятых ими работников, в том числе за возможностями проживания в Катаре, смены работы или даже выезда из страны.
"TOTAL QUALITY OF THE TRANSPORT LINK IN THE COLD CHAIN" "ТОТАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА ТРАНСПОРТНОГО ЗВЕНА ХОЛОДИЛЬНОЙ ЦЕПИ"
This is a total shot in the dark. Это тотальный выстрел в темноту...
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 12)
Well, you know - total nigh-biblical chaos, Знаешь - всеобщий почти библейский хаос,
And if we are to avoid suicide, we must definitively support the conclusion of treaties that will completely ban atomic weapons, their technological monopoly and peaceful and simulated explosions and declare a total moratorium on testing until the practice is completely banned. Если мы хотим избежать самоубийства, то мы должны твердо поддержать заключение договоров, которые полностью запретят атомное оружие, их технологическую монополию, мирные и смоделированные взрывы и провозгласят всеобщий мораторий на испытания до полного их запрета.
Turns out, total sweetheart. Оказывается, всеобщий любимец.
These total requirements are discounted to account for the global vacancy rate for civilian and uniformed staff. Общий объем этих потребностей корректируется на всеобщий показатель доли вакансий среди гражданского и военного персонала.
The report of the Secretary-General (A/64/735) estimates that total annual investment in the response should rise to $25.1 billion in order to achieve universal access to prevention, treatment, care and support. Согласно оценке, содержащейся в докладе Генерального секретаря (А/64/735), для того, чтобы обеспечить всеобщий доступ к профилактике, лечению, уходу и поддержке, ежегодные инвестиции в меры реагирования должны возрасти в общей сложности до 25,1 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Итог (примеров 58)
An item is worth the total of its federal and cc dollar value. Деталем будет стоимость итог свое федерального и сс значения доллара.
Our final total is below 300. Наш конечный итог - меньше трехсот.
This estimate may either be included in the total for each of the producing industries or given under a separate heading, depending on the purposes of the exercise. Эта оценка может быть либо включена в общий итог по каждой из производственных отраслей, либо показана отдельной позицией, в зависимости от целей исследования.
"Total" is in quotes to indicate it is expenditure of only that part of United Nations system covered by the report. Этот "общий" итог указывает на то, что в докладе отражены расходы только этих подразделений системы Организации Объединенных Наций.
Percentageb b Total does not equal 100 owing to rounding up or down of percentages. Ь То обстоятельство, что суммарный итог не равен 100, объясняется округлением процентных долей в сторону повышения или понижения.
Больше примеров...
Итоговый показатель (примеров 15)
Some beneficiaries may be targeted by more than one cluster, thus the total does not represent the real number of beneficiaries Помощь некоторым получателям может оказываться по линии более чем одного тематического блока, в результате чего итоговый показатель не соответствует действительному числу получателей помощи
A consolidated spreadsheet is compiled, accumulating all cash book balances, and then the total is reconciled with the bank account balance in the general ledger. Составляется сводная таблица, в которой указываются все остатки средств по кассовой книге, и итоговый показатель сверяется с совокупным остатком средств на банковских счетах, указываемым в общей бухгалтерской книге.
ª The total for 2007 is preliminary and is likely to increase substantially. а Итоговый показатель за 2007 год носит предварительный характер и, возможно, существенно увеличится.
The sales total remains the same at $3580. Итоговый показатель объема продаж по-прежнему равен З 580 долл. США.
The grand total (including in-kind support and programme support costs) was $43,051. Общий итоговый показатель (включая поддержку в виде взносов натурой и расходы на оперативно-функциональное обслуживание программ) составил 43051 долл. США.
Больше примеров...
Итоговый (примеров 36)
Total estimated available balance as at 31 December 2011 for 2012 operations Итоговый положительный баланс по состоянию на 31 декабря 2011 года для использования в 2012 году (оценка)
The total is calculated by comparing the number of actual meetings with the number of rooms available per year. Итоговый показатель рассчитан как отношение числа фактических заседаний к числу имеющихся залов на данный год.
The net total of each category of IIAs is therefore lower than the sum of the above figures. Поэтому чистый итоговый показатель по каждой категории МИС меньше суммы вышеприведенных показателей.
The grand total (including in-kind support and programme support costs) was $43,051. Общий итоговый показатель (включая поддержку в виде взносов натурой и расходы на оперативно-функциональное обслуживание программ) составил 43051 долл. США.
After eliminations, they are consolidated into a grand total reflecting all the activities of the Organization. После взаимозачетов результаты деятельности фондов сводятся в итоговый общий показатель, отражающий результаты всей деятельности Организации.
Больше примеров...
Насчитывать (примеров 21)
With the appointment of Thailand and the Dominican Republic, the Committee on Information had a total of 110 members. С включением Таиланда и Доминиканской Республики состав Комитета по информации стал насчитывать 110 членов.
The Section would also deploy in seven of the integrated regional offices a total of 14 Disarmament, Demobilization and Reintegration Officers. Штат Секции в семи объединенных районных отделениях будет насчитывать в общей сложности 14 сотрудников по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Once fully staffed, the Khartoum office will have a total of 16 staff. После полной комплектации отделение в Хартуме будет насчитывать в общей сложности 16 работников.
If this recommendation is approved by the General Assembly, total staff resources in the Finance Management and Support Service will be 70 posts. Если указанная рекомендация будет утверждена Генеральной Ассамблеей, штатное расписание Службы финансового управления и поддержки будет в целом насчитывать 70 должностей.
UNSMIL will have a total of 272 personnel (144 substantive, 74 support and 54 security personnel). МООНПЛ будет насчитывать в общей сложности 272 сотрудника (144 основных сотрудника, 74 вспомогательных сотрудника и 54 сотрудника службы безопасности).
Больше примеров...
Итоговые данные (примеров 9)
The Task Force requested guidance on the scope of national totals, including, inter alia, whether emissions from forest fires should be included in the total. Целевая группа запросила установку по вопросу об охвате национальных итоговых данных, включая, среди прочего, вопрос о том, нужно ли включать в эти итоговые данные выбросы от лесных пожаров.
The operational results UNOPS achieved for its partners during 2013 are reported in total in the key results section below, and are subsequently divided among the four contribution goals. Итоговые данные по оперативным результатам, достигнутым ЮНОПС в интересах его партнеров в 2013 году, с разбивкой по четырем целям содействия приведены ниже в разделе «Основные результаты».
The results so far indicate that the imports and exports of services and goods for inward FATS companies as a share of the total foreign trade in services and goods for Norway in 2006 was substantial. Имеющиеся на сегодня итоговые данные указывают на существенность доли импорта и экспорта услуг и товаров компаний с внутренней СТЗФ в общем объеме норвежской внешней торговли товарами и услугами в 2006 году.
Total numbers from 1994 were submitted by equipment category and gross vehicle weight. Итоговые данные, начиная с 1994 года, были представлены по категории оборудования и общего веса транспортного средства.
It would be appropriate to note that the total clarification figure shown does not accurately reflect the situation which obtains, as the 12,550 Government replies which remain to be processed are likely to affect the final figure for cases clarified. Было бы уместно отметить, что представленные данные относительно общего числа выясненных случаев не точно отражают сложившееся положение, поскольку на итоговые данные относительно выясненных случаев, вероятно, повлияют сведения, содержащиеся в 12550 ответах правительств, которые все еще предстоит обработать.
Больше примеров...
Показателя (примеров 490)
The total drop in the use of childcare services was 10% in 2012. Сокращение общего показателя использования услуг по уходу за детьми составило в 2012 году 10 процентов.
The graphs also depict estimates of total fertility from World Population Prospects: The 2002 Revision. В диаграммах также отражены оценки в отношении общего показателя фертильности, взятые из издания «Мировые демографические прогнозы: обзор 2002 года».
In order to implement these priorities and reach the projected total core and non-core amount of $405.9 million by end of the strategic plan, a concerted investment must be made in resources mobilization. В целях осуществления этих приоритетных задач и достижения прогнозируемого показателя общего объема основных и неосновных ресурсов в размере 405,9 млн. долл. США к концу периода действия стратегического плана необходимо осуществлять согласованные вложения в деятельность по мобилизации ресурсов.
In the area of travel, 1,410 travel arrangements were made for funded participants and experts who attended a total of 72 meetings, an increase of over 40 per cent compared with the first six months of the last biennium. В отношении путевых расходов была обеспечена оплата путевых расходов для 1410 финансируемых участников и экспертов, которые присутствовали в общей сложности на 72 совещаниях, что более чем на 40% выше показателя за первые шесть месяцев предыдущего двухгодичного периода.
Total quantities intercepted climbed to more than 365 tons, a 20 per cent increase over the relatively stable figure that prevailed throughout the 1990s, when seizure levels fluctuated between roughly 280 and 320 tons. В общей сложности было изъято более 365 тонн, что на 20 процентов выше относительно стабильного среднего показателя, преобладавшего в 90-е годы, когда объем изъятий колебался в пределах от 280 до 320 тонн.
Больше примеров...