| At that time the total safety effect was estimated to about 125 accidents per year. | В это время, согласно данным оценки, общий эффект с точки зрения повышения безопасности составил около 125 дорожно-транспортных происшествий в год. |
| Total official development assistance remains far below the amount required to achieve the Goals. | Общий объем официальной помощи в целях развития по-прежнему гораздо ниже того, что необходим для достижения поставленных целей. |
| Total volume and share of ODA allocated to agriculture, 1995-2009 | Общий объем и доля ОПР, выделяемая на сельское хозяйство, |
| Total benefits paid under these programmes for 1994/95 came to $20.5 billion, an increase of 25 per cent over 1984/85 (in constant 1995 dollars) resulting in parity from demographic growth. | Общий объем пособий, выплаченных по этим программам в 1994/95 году, достиг 20,5 млрд. долл., что на 25% больше, чем в 1984/85 году (по курсу доллара 1995 года), что было связано с аналогичным приростом населения. |
| OHCHR total regular budget: | Общий регулярный бюджет УВКПЧ: |
| Kenshin seized total control of Kōzuke, installed Nagano Narimasa as governor in Minowa Castle, and returned to his base in Echigo. | Кэнсин захватил полный контроль над Кодзукэ, сделал Нагано Наримаса губернатором в замке Минова, и вернулся на свою базу в Этиго. |
| A total synthesis of the non-natural enantiomer of hyperforin was reported in 2010 and a total synthesis of the natural enantiomer was disclosed in 2012. | Полный синтез неприродного энантиомера гиперфорина был совершен в 2010 году, а полный синтез природного энантиомера был опубликован в 2012 году. |
| Where a Party wishes to impose a total or partial import prohibition, this must be sent under article 13, paragraph 2 (c), to the Secretariat for transmittal to all Parties. | В том случае, если Сторона пожелает ввести полный или частичный запрет на импорт, уведомление о таком намерении должно быть направлено в соответствии со статьей 13, пункт 2 c) в секретариат для препровождения всем Сторонам. |
| He's a total psycho, right? | Он полный псих, верно? |
| That was a total meltdown. | Это был полный провал. |
| Nevertheless, overall many donor countries have given increased priority to the ICPD goals in terms of the share of total official development assistance devoted to population. | Тем не менее в целом многие страны-доноры придавали достижению целей МКНР большее значение с точки зрения доли общего объема официальной помощи в целях развития, направляемой на цели мероприятий в области народонаселения. |
| The results of the study indicate that the known volume of illegally removed timber generally varies from one to five percent of the total volume harvested. | Результаты исследования свидетельствуют о том, что известные объемы незаконно вырубленного леса колеблются, как правило, от 1% до 5% от общего объема лесозаготовок. |
| LVC countries have received roughly 10% of total MLF funds, an amount that is proportionately higher than their share of consumption (about 3% of total Article 5 ODS consumption). | Страны с низким уровнем потребления получили примерно 10 процентов от общего объема средств МФ, что в сумме пропорционально выше их доли в потреблении (около 3 процентов от общего объема потребления ОРВ в рамках статьи 5). |
| As % of total government expenditure | В % от общего объема бюджетных расходов |
| Of the total unliquidated obligations of $53,250,581, it is projected that $38,663,000 will be disbursed by the first quarter of 2004 and that all obligations will be liquidated by June 2004. | Из общего объема непогашенных обязательств в размере 53250581 долл. США будут, как планируется, погашены в первом квартале 2004 года, а все остальные обязательства - к июню 2004 года. |
| The Nordic countries believe that the total size of the Security Council should be in the low twenties, preferably 23. | Страны Северной Европы считают, что общее число членов Совета Безопасности должно быть в районе двадцати с небольшим, лучшего всего - 23. |
| Courses organized by LED or in collaboration with other entities (total) | Курсы, организованные ДТЗ или во взаимодействии с другими учреждениями (всего) |
| As for the social sectors, they represent no more than 17.1% of total resources assigned; the health sector stands out among them with 10%. | Что касается социальных секторов, то им выделяется всего лишь 17,1% от всех поступающих средств, причем больше всего средств предоставляется сектору здравоохранения. |
| Total - Traditional knowledge, benchmarks and indicators and early warning systems | Всего по программе "Традиционные знания, критерии и показатели и системы раннего предупреждения" |
| The number of prisoners (19,801 prisoners in total) lags far behind the total prison capacity (21,496 places). | Число заключенных (всего 19801 человек) существенно меньше общей вместимости тюрем (21496 мест). |
| The Committee was informed that a total of 17 posts are being transferred from headquarters to the country offices. | Комитет был информирован о том, что в целом из штаб-квартиры в страновые отделения переводится 17 должностей. |
| In total, for the period 2010 - 2014, 38 women from different political parties and regions of the country were elected to Congress. | В целом в Конгресс на 2010-2014 годы избрано 38 женщин, представляющих различные политические партии и регионы страны. |
| In total, defects of appearance (as percentage) of the surface area of | в целом допускаемые дефекты внешнего вида (в процентах) поверхности каждого клубня составляют |
| In total, $240 million has been allocated to the programmes, funds and facilities described in this and previous chapters, indicating the growing multilateral engagement of donors in supporting activities on international migration and development. | В целом на программы, фонды и механизмы, о которых шла речь в настоящей и предыдущих главах, было выделено 240 млн. долл. США, что свидетельствует о растущем многостороннем участии доноров в поддержке деятельности в области международной миграции и развития. |
| Imports of cereals, mainly wheat, are expected to total about 750,000 tons in 1995/96, an increase of some 4 per cent over 1994/95. | Ожидается, что в 1995/96 году импорт зерновых, главным образом пшеницы, в целом составит примерно 750000 тонн, что примерно на 4 процента больше, чем в 1994/95 году. |
| The total funds available for 2012 therefore amounted to $30,493,100. | В этой связи совокупный объем имеющихся на 2012 год средств составлял 30493100 долл. США. |
| Thus the funding shortfall for the total salaries bill for the period was about $1.2 million, as shown below. | Таким образом, как показано ниже, совокупный дефицит средств, требуемых для покрытия всего объема расходов на выплату окладов за этот период, был равен порядка 1,2 млн. долл. США. |
| Based on this positive performance and considering the prevailing economic environment, projected total contributions for 2010-2011 are conservatively estimated at $298.0 million. | Исходя из этих позитивных результатов и с учетом существующих экономических условий прогнозируемый совокупный объем поступлений на 2010 - 2011 годы составляет, по консервативным оценкам, 298,0 млн. долл. США. |
| Total investment income for the biennium rose by $39 million to $2.234 billion, against $2.195 billion in 1998-1999. | Совокупный объем поступлений по инвестициям за рассматриваемый двухгодичный период увеличился на 39 млн. долл. США против 2,195 млрд. долл. США в 1998-1999 годах. |
| Total after-service health insurance investments, including cash and cash equivalents, amounted to $496.7 million (2012: 494.9 million). | Совокупный объем инвестиций для покрытия расходов по плану медицинского страхования после выхода на пенсию, включая денежные средства и их эквиваленты, составил 496,7 млн. долл. США (в 2012 году - 494,9 млн. долл. США). |
| According to the 5th national population census, there were 51.11 million women in China's ethnic minorities, accounting for 48% of the total ethnic minority population and 8.4% of the total Chinese women population. | По данным 5-й Национальной переписи населения, этнические меньшинства насчитывают 51,11 млн. женщин, что составляет 48% от общей численности всех этнических меньшинств и 8,4% от общей численности всех женщин Китая. |
| Between 1993 and 2001, the situation of young persons working in Spain worsened in comparison with that of the total working population in the country. | За период 1993-2001 годов удельный вес молодежи в общей численности занятого населения Испании снизился. |
| Of the total complement of scientists and science teachers, 37 per cent hold PhDs and 8 per cent doctor of science degrees. | Из общей численности научных и научно-педагогических кадров доктора наук составляют 8% и кандидаты наук - 37%. |
| In relation to the high number of foreign prisoners in Italian prisons, it has to be pointed out that on 31/12/2005, 19.811 foreign prisoners were present out of a total prison population of 59.542, equal to 33,27%. | В связи с многочисленностью иностранцев в итальянских тюрьмах следует указать, что по состоянию на 31 декабря 2005 года число иностранцев составляло 33,27% от общей численности заключенных. |
| Children less than 15 years old account for 46.8% of the population; children less than 5 years account for 14.4%, while children 0-9 years constitute approximately 66.5% of the total child population. | Дети в возрасте до 15 лет составляют 46,8 процента населения; дети в возрасте до 5 лет - 14,4 процента, при этом дети в возрасте от 0 до 9 лет составляют приблизительно 66,5 процента общей численности детей. |
| Percentage of budget for social services to total | Процентная доля бюджетных расходов на социальное обслуживание в общем объеме расходов |
| The trade of developing countries has risen from 20 to 30 per cent of the world total in the last two decades and intra-South trade is now growing faster than trade with developed countries. | Доля торговли развивающихся стран в общем объеме международной торговли за последние два десятилетия выросла с 20 до 30 процентов, а темпы роста товарооборота между странами Юга в настоящее время выше, чем темпы роста объема их торговли с развитыми странами. |
| Sudan, also in its second year in this list, retained its position as the United Nations' fourth largest supplier, despite a 0.6 percentage point drop in its share of total United Nations procurement volume. | Судан также второй год входит в это число, сохранив свою позицию четвертого ведущего поставщика Организации Объединенных Наций, несмотря на то, что его доля в общем объеме закупок Организации Объединенных Наций снизилась на 0,6 процента. |
| Fraction of total (%) | Доля в общем объеме (%) |
| The share of mineral fuels in total exports was 84.2 per cent among the GCC countries as a whole, although it varied from country to country. | В странах ССЗ в целом доля минерального топлива в общем объеме экспорта составляла 84,2 процента. |
| We need total concentration for it. | Мы должны полностью сосредоточться на нем. |
| Mom, I didn't total his car. | Мам, я не разбила его машину полностью. |
| There has been an almost total crop failure and livestock have been decimated through lack of drinking water and grazing land. | В этих районах урожай погиб почти полностью, и огромный ущерб был нанесен животноводству вследствие нехватки воды и земель, пригодных для выпаса скота. |
| The meeting also called for the total elimination of sanctions on Burundi and for United Nations peace operations to be set up in the Congo and in the Central African Republic to help resolve the conflict situations there. | Участники совещания призвали также полностью отменить санкции в отношении Бурунди и развернуть миротворческие миссии Организации Объединенных Наций в Конго и Центральноафриканской Республике с целью содействовать урегулированию конфликтных ситуаций в этих странах. |
| Together with the other members of the Southern African Development Community (SADC) and the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA), we would like to reaffirm our total support for its passage. | Вместе с другими членами Сообщества по вопросам развития юга Африки и Общего рынка восточно- и южноафриканских государств мы хотели бы вновь подтвердить, что мы полностью поддерживаем его принятие. |
| Total changes (net) | Итого, изменения (в чистом виде) |
| Total Africa (27 LDCs) | Итого по Африке (27 наименее развитых стран) |
| It would be easy to downscale all elements in the "net taxes on products" row to add up to 50, and to upscale all basic value cells so that the elements of the "total at purchasers' prices would be left unchanged. | Будет довольно легко уменьшить все элементы в строке "Чистые налоги на продукты", чтобы получить 50, и увеличить все цифры в ячейках базисных цен, с тем чтобы элементы в строке "Итого, в ценах покупателей" остались неименными. |
| Total, expenditure and refunds | Итого, расходы и возмещение средств |
| Complaints declared admissible May June July Total | ПРИНЯТЫЕ ЗАЯВЛЕНИЯ Май Июнь Июль Итого |
| The total numbers of hours appearing in these tables under the term "Weekly hours" is the aggregate number of standard hours throughout all grades represented in each schedule. | Общее число часов, указанное в колонках "число часов в неделю", представляет собой суммарный показатель стандартного учебного времени по всем классам, представленным в каждом расписании. |
| total emissions of polluted water; | Суммарный сброс загрязненных вод; |
| The total United States highly enriched uranium inventory as of 2004 was 686.6 metric tons. | Суммарный запас высокообогащенного урана в 2004 году составил 686,6 метрических тонн. |
| The total diluted exhaust gas flow over the cycle shall be calculated from the measurement values over the cycle and the corresponding calibration data of the flow measurement device, as determined in paragraph 2. of Appendix 5 to this annex). | Суммарный расход разбавленных отработавших газов за цикл рассчитывается на основе значений, измеренных в течение цикла, и соответствующих данных калибровки устройства измерения расхода. |
| Gross Enrolment Rate (Total) | Общий коэффициент охвата (суммарный показатель) |
| The total staffing level would increase from a total of 117 staff members to 129. | Общее количество сотрудников будет увеличено с 117 до 129. |
| "1.1.3.6 Total permissible maximum quantity per wagon or large container.". | "1.1.3.6 Максимально допустимое общее количество на вагон или большой контейнер". |
| Total quantity of waste present on-site at any one time, in appropriate units; | а) общее количество отходов, присутствующих на площадке в любое время, в соответствующих единицах; |
| Since 31 December 1993, the number of Rotary clubs worldwide has increased from 26,681 to 28,531, with total membership close to 1.2 million. | С 31 декабря 1993 года количество клубов "Ротари" в странах мира увеличилось с 26681 до 28531, а общее количество их членов приблизилось к 1,2 миллионам. |
| In terms of total GHG emissions expressed as CO2 equivalent, carbon dioxide was the primary GHG for all Parties, except Argentina, Chile, Uruguay and Vanuatu, for which CH4 came first, and Cook Islands and Samoa for which N2O was the most important. | Зимбабве, Острова Кука и Сенегал также продемонстрировали удаление СО2 поглотителями в секторе изменений в землепользовании и лесного хозяйства, превысившее общее количество выбросов СО2. |
| For total production, the figure is shown in parenthesis (...) when one or more of the fuel components are unavailable, i.e. the total shown is for available components. | В случае отсутствия одного или нескольких топливных компонентов данные, касающиеся общего производства, заключаются в скобки (...), т.е. указывается общая сумма имеющихся топливных компонентов. |
| The total also includes $1,500 million for projects financed by pledges for emergency relief and rehabilitation. | Эта сумма включает 886 млн. долл. США на программы, финансируемые за счет регулярных ресурсов ЮНИСЕФ, и 1767 млн. долл. |
| The total liability amount recognized in UNHCR's 2007 accounts is lower than the $447 million that was disclosed in the notes to the 2006 financial statements. | Общая сумма обязательств, приводимая в счетах за 2007 год, меньше суммы, указанной в примечаниях к финансовым ведомостям за 2006 год. |
| Total compensation payments equate roughly to $4 billion, mostly paid for in accordance with the Tribunal Consent Order following the 1999 settlement of the Treasury Board complaint (see below). | Общая сумма выплаченных компенсаций составляет приблизительно 4 млрд. долл., причем в большинстве случаев компенсация выплачивалась на основании арбитражного решения Трибунала после урегулирования в 1999 году претензии по жалобе Казначейского совета (см. ниже). |
| Thanks to a special government grant for German-minority schools to go towards meeting the cost of native-speaker-standard bilingual instruction, the total government grant increased in 1993 to about 84 per cent of the cost incurred by one pupil at a state school in 1991. | Благодаря специальной субсидии, выделяемой правительством для школ немецкого меньшинства на покрытие расходов, связанных с преподаванием второго языка на уровне родного языка, общая сумма правительственных субсидий возросла в 1993 году до примерно 84 процентов расходов на одного ученика в государственных школах в 1991 году. |
| Throughout this period, the Government maintained total and direct control over all aspects of economic, social and intellectual life. | В этот период правительство осуществляло тотальный и прямой контроль над всеми аспектами экономической, социальной и интеллектуальной жизни. |
| The reason for this is that the "total ban on firearms" has led to a scarcity of single-barrel rifles and related ammunition in Liberia. | Причиной тому стал «тотальный запрет на огнестрельное оружие», что привело к появлению в Либерии острого дефицита одноствольных ружей и патронов к ним. |
| First he searched, then he had a total seizure. | Сначала он устроил обыск, а потом устроил тотальный захват. |
| Now that we have total control | Теперь, когда у нас тотальный контроль |
| In 1989, Stöve and Mandlíková wrote Total Tennis, a tennis instruction book. | В 1989 году Стове вместе с Мандликовой издала книгу «Тотальный теннис» (англ. Total tennis) - учебник теннисной игры. |
| The total horror of a nuclear holocaust induces in-built restraint. | Всеобщий ужас перед ядерным всеуничтожением стимулирует внутреннюю сдержанность. |
| Well, you know - total nigh-biblical chaos, | Знаешь - всеобщий почти библейский хаос, |
| And if we are to avoid suicide, we must definitively support the conclusion of treaties that will completely ban atomic weapons, their technological monopoly and peaceful and simulated explosions and declare a total moratorium on testing until the practice is completely banned. | Если мы хотим избежать самоубийства, то мы должны твердо поддержать заключение договоров, которые полностью запретят атомное оружие, их технологическую монополию, мирные и смоделированные взрывы и провозгласят всеобщий мораторий на испытания до полного их запрета. |
| Our achievements in the national response are the total level of awareness of the epidemic among the populace and the high level of commitment at the national, political and community leadership levels to the fight against the pandemic. | Нашим достижениям на национальном уровне является всеобщий уровень осведомленности населения об эпидемии и о высокой степени приверженности руководства на национальном, политическом уровнях, а также на уровне общин борьбе с этой пандемией. |
| Pending the total elimination of nuclear weapons, NAM reaffirms the need for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States as a matter of high priority. | Движение неприсоединения вновь заявляет о том, что до полного уничтожения ядерного оружия необходимо в первоочередном порядке согласовать всеобщий, безоговорочный и имеющий обязательную юридическую силу документ о гарантиях безопасности для неядерных государств. |
| This total is set at 100 per cent in this table. | Данный итог установлен в размере 100% в настоящей таблице. |
| Our final total is below 300. | Наш конечный итог - меньше трехсот. |
| Now here's the sum total. | А теперь подведём итог. |
| It's difficult to sum up all of the changes which have taken place in the memory manager short of saying it's been almost a total rewrite. | Сложно подвести итог всех изменений, сделанных в диспетчере памяти - попросту говоря, он был почти полностью переписан. |
| The sum total of a man's life. | Итог всей человеческой жизни. |
| At the date of preparation of the report, outstanding pledges from Canada, Mexico, Mozambique, the Republic of Korea and the United Kingdom had been honoured, but have not been included in the total as the contributions were received after 30 June 2009. | З) На дату подготовки настоящего доклада были внесены невыплаченные суммы объявленных взносов Канады, Мексики, Мозамбика, Республики Корея и Соединенного Королевства, которые, однако, не включены в итоговый показатель, поскольку взносы были получены после 30 июня 2009 года. |
| Total includes US$ 100,000 for UNICEF not shown in the table. | В итоговый показатель включены 100000 долл. США по ЮНИСЕФ, который в таблице не фигурирует. |
| Again, the total of this table should be the same as that in line C2 of table 3. | В этом случае также итоговый показатель этой таблицы должен совпадать с итоговым показателем по статье С2 таблицы 3. |
| ª The total for 2007 is preliminary and is likely to increase substantially. | а Итоговый показатель за 2007 год носит предварительный характер и, возможно, существенно увеличится. |
| Total 73 This total includes 45 subsidiary bodies reporting to the regional commissions. | Итого 73 В этот итоговый показатель включено 45 вспомогательных органов, представляющих доклады региональным комиссиям. |
| First runner-up... With a total score of 112... Jeanine redcloud! | Звание вице-мисс... с итоговый счетом 112 баллов... получает Джанин Красное Облако! |
| Total score (TS) Assessment percentage Grading | Итоговый балл (ИБ) |
| The total is calculated by comparing the number of actual meetings with the number of rooms available per year. | Итоговый показатель рассчитан как отношение числа фактических заседаний к числу имеющихся залов на данный год. |
| The grand total (including in-kind support and programme support costs) was $43,051. | Общий итоговый показатель (включая поддержку в виде взносов натурой и расходы на оперативно-функциональное обслуживание программ) составил 43051 долл. США. |
| The President read the final document which reported that 16 agreements were adopted and the action plans laid down for 31 projects between the South American countries, for a total of 17 billion dollars of investments. | Глава государства прочитал итоговый документ, в котором сообщил, что были приняты 16 соглашений и были утверждены направления действия по 31 проекту среди южноамериканских стран, сумма предполагаемых инвестиций составила 17 миллиардов долларов. |
| The programme expects to have a cumulative total of 350,000 beneficiaries by 2017. | Ожидается, что к 2017 году программа будет насчитывать в общей сложности 350000 участников. |
| Once fully staffed, the Khartoum office will have a total of 16 staff. | После полной комплектации отделение в Хартуме будет насчитывать в общей сложности 16 работников. |
| UNSMIL will have a total of 272 personnel (144 substantive, 74 support and 54 security personnel). | МООНПЛ будет насчитывать в общей сложности 272 сотрудника (144 основных сотрудника, 74 вспомогательных сотрудника и 54 сотрудника службы безопасности). |
| Mention will be made here only of the Human Rights Section, which should have a total of 31 advisers working in two fields, namely capacity-building and human rights monitoring. | Мы ограничимся упоминанием Секции по правам человека, штат которой должен насчитывать в общей сложности 31 советника и работа которой осуществляется по двум направлениям, а именно: укрепление потенциала и проверка соблюдения прав человека. |
| The immediate Office of the Director would include the Budget Section and would be staffed by a total of 12 posts, comprising 10 international posts and 2 national posts. | В структуру личной Канцелярии Директора будет входить Бюджетная секция, штатное расписание которой будет насчитывать в общей сложности 12 должностей: 10 должностей международных сотрудников и 2 должности национальных сотрудников. |
| In conformity with the IPCC Guidelines, these emissions were not included in the national total, but were reported separately. | В соответствии с руководящими принципами МГЭИК эти выбросы не были включены в национальные итоговые данные, а были представлены отдельно. |
| Table 1 contains consolidated summary data for total resources required. | В таблице 1 содержатся сводные итоговые данные об общем объеме требующихся ресурсов. |
| The Task Force requested guidance on the scope of national totals, including, inter alia, whether emissions from forest fires should be included in the total. | Целевая группа запросила установку по вопросу об охвате национальных итоговых данных, включая, среди прочего, вопрос о том, нужно ли включать в эти итоговые данные выбросы от лесных пожаров. |
| Total numbers from 1994 were submitted by equipment category and gross vehicle weight. | Итоговые данные, начиная с 1994 года, были представлены по категории оборудования и общего веса транспортного средства. |
| It would be appropriate to note that the total clarification figure shown does not accurately reflect the situation which obtains, as the 12,550 Government replies which remain to be processed are likely to affect the final figure for cases clarified. | Было бы уместно отметить, что представленные данные относительно общего числа выясненных случаев не точно отражают сложившееся положение, поскольку на итоговые данные относительно выясненных случаев, вероятно, повлияют сведения, содержащиеся в 12550 ответах правительств, которые все еще предстоит обработать. |
| There are 803 indicators in total. | В общей сложности насчитывается 803 показателя. |
| This year's total is 53 with a reduction of 103 staff from last year. | Общее число сотрудников в этом году составляет 53 человека, что на 103 человека меньше соответствующего показателя за прошлый год. |
| Furthermore, Mauritius has already achieved the 35 per cent of women participation at the level of decision-making in the public sector with 7 women Permanent Secretaries out of a total of 13 for the year 2010. | Кроме того, Маврикий уже достиг 35-процентного показателя участия женщин в процессе принятия решений в государственном секторе, где в 2010 году из 13 должностей постоянного заместителя министра 7 занимали женщины. |
| The dramatic decline in total fertility rate of Southern Europe from 2.3 children per woman in 1975-1980 to 1.4 children in 1990-1995 has been a key factor in the region's slow rate of growth. | Низкие темпы прироста населения в регионе, главным образом, были обусловлены резким снижением общего показателя рождаемости в странах Южной Европы - с 2,3 ребенка в расчете на одну женщину в 1975-1980 годах до 1,4 ребенка в расчете на одну женщину в 1990-1995 годах. |
| e/ Figures may not add up to the total due to rounding. | ё Из-за округления цифр их суммарное значение может отличаться от общего показателя. |