Английский - русский
Перевод слова Total

Перевод total с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5440)
The boundaries, total size of the planned area and size of planning units are key elements for the achievement of effective marine spatial planning. Границы, общий размер планируемого района и размер единиц планирования является ключевыми элементами для достижения эффективного морского пространственного планирования.
As part of our commitment to establish a sound and sustainable East Timorese administration, we have made a total contribution of $8.4 million for the UNTAET Trust Fund. В рамках нашего обязательства создать эффективную и жизнеспособную администрацию Восточного Тимора наш общий взнос в Целевой фонд ВАООНВТ составил 8,4 млн. долл. США.
Total expenditures from general resources were $64.1 million, or 85 per cent of the approved amount. Общий объем расходов по линии общих ресурсов составил 64,1 млн. долл. США, или 85 процентов от утвержденной суммы.
As at 30 June 2004, total accumulated expenditure for strategic deployment stocks amounted to US$ 141.5 million. По состоянию на 30 июня 2004 года, общий совокупный объем расходов по разделу стратегических запасов материальных средств для развертывания составил 141,5 млн. долл. США.
However, though total output in many cases fell as a result of the reforms, the direct beneficiaries gained in terms of improved food intake and living standards. Однако, невзирая на то, что во многих случаях общий выпуск продукции в результате реформ сократился, люди, ради которых они проводились, оказались в выигрыше, получив более широкий доступ к продуктам питания и повысив уровень своей жизни.
Больше примеров...
Полный (примеров 540)
It's like something inside you is causing a total system failure. Как будто что-то внутри Вас вызывает полный отказ системы.
But that binary outlook - with total success on one side and total failure on the other and people on both sides blaming each other - obscures the extraordinary progress driven by extraordinary people across the globe. Но этот двоякий подход - полный успех, с одной стороны, и полная неудача, с другой, и взаимные обвинения, звучащие с обеих сторон, - затмевает удивительный прогресс, достигнутый удивительными людьми на всем земном шаре.
This total withdrawal was confirmed by the report of the third-party verification mechanism, which includes representatives of the Secretary-General, the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and South Africa. Этот полный вывод был подтвержден докладом контрольного механизма третьей стороны, в который входят представители Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго и Южной Африки.
Should the draft decision be adopted by the Committee, total additional full cost for activities envisaged under the draft decision for the year 2008 would amount to $88,400, under section 23, Human Rights, of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. В случае принятия Комитетом проекта решения полный объем дополнительных расходов на мероприятия, предусмотренные в соответствии с этим проектом решения на период 2008 года, составит 88400 долл. США по разделу 23, Права человека, предлагаемого бюджета по программам на двухлетний период 2008-2009 годов.
And their security is a total joke. Их охранник полный болван.
Больше примеров...
Общего объема (примеров 1907)
In many ECE member countries, coal and lignite are important components of the fuel mix, contributing 40 per cent or more of the total electricity and heat production in a number of countries. Во многих странах членах ЕЭК уголь и лигнит составляют важный компонент топливного баланса, на долю которых в ряде стран приходится 40 или более процентов общего объема производства электроэнергии и тепла.
The share of transport services in the population expenditures has not changed recently and makes approximately 9.5%. 17.5% of total foreign investments were directed to transport, warehouses and communications. На долю транспортных расходов, сохранявшуюся неизменной в течение последнего времени, в общих расходах населения приходится около 9,5%. 17,5% общего объема иностранных инвестиций направляется в сферу транспорта, складского хозяйства и сообщений.
The dynamism of mutual trade gave a significant boost to the expansion of total exports of developing countries as a group, since it contributed half of the increase in their world exports. Динамичное развитие взаимной торговли послужило мощным стимулом роста общего объема экспорта развивающихся стран как отдельной группы, поскольку на ее долю пришлась половина роста их мирового экспорта.
On average, across those 14 procedures, earmarked donations accounted for 49 per cent of their total financial resources available, with five procedures receiving over 50 per cent of funding from earmarked donations and the highest being 85 per cent. В среднем, по этим 14 процедурам на целевые взносы приходилось 49 процентов от общего объема финансовых ресурсов, имеющихся для этих целей, причем на пять процедур приходилось более 50 процентов финансирования за счет целевых взносов, а самый высокий показатель составлял 85 процентов.
The increase of $4,259,100 under income section 3 is the result of a decrease in total revenues ($100,000), more than fully offset by a decrease in total expenditures ($4,359,100). Увеличение на 4259100 долл. США поступлений по разделу 3 сметы поступлений обусловлено сокращением общего объема поступлений (100000 долл. США), которое с избытком компенсируется сокращением общего объема расходов (4359100 долл. США).
Больше примеров...
Всего (примеров 3616)
In total, the French ships fired 1,500 shells and the Italian shore guns fired around 300. Всего французские корабли в этой операции выпустили 1500 снарядов, итальянские береговые батареи - около 300 снарядов.
These three companies produced a combined daily output of 706 rifles and a total of approximately 52,000 BARs were delivered by all sources by the end of the war. Всего эти три компании в день производили в среднем 706 винтовок, а к концу войны выпустили около 52 тысяч единиц.
A total of US$ 8.2 million has been channelled through UNHCR and UNICEF and 12.3 million yen provided for three projects under Japan's small-scale grant aid scheme. Всего по каналам УВКБ и ЮНИСЕФ было выделено 8,2 млн. долл. США, и еще 12,3 млн. иен было предоставлено для финансирования трех проектов в рамках японской программы предоставления субсидий на развитие мелких предприятий.
There are many more skills available in Lemmings 2:51 in total (although no more than eight are available in each level), as compared to eight in the original game. В Lemmings 2 всего доступно 51 навык (хотя на каждом уровне доступно не более восьми), по сравнению с восемью в оригинальной игре.
John Brown asserts that it lost the following days each month because of the vendors' refusal to come to the project site (total 115.24 = 3.8 months). "Джон Браун" утверждает, что из-за отказа поставщиков направить своих представителей на объект каждый месяц было потеряно следующее число дней (всего 15,24 = 3,8 месяца).
Больше примеров...
Целом (примеров 2107)
These are steps towards general and total disarmament which the international community as a whole should accomplish without delay. В этом состоят этапы в направлении всеобщего и полного разоружения, которого все международное сообщество в целом должно добиться безотлагательно .
In the period 2005 - 2009, total health expenditure rose from 5.9 per cent to 6.4 per cent of GDP. В целом, доля общих расходов на здравоохранение за период 2005 - 2009 годов увеличилась с 5,9% к ВВП до 6,4% к ВВП.
In total, Oculus VR has raised $91 million with $2.4 million raised via crowdfunding. В целом, Oculus VR собрал $91 млн, из которых $2.4 млн были получены при помощи краудфандинга.
The following table shows that so far, as regards the overall implementation of the main active employment and vocational training policies, women predominate among the beneficiaries, reflecting the share of female unemployment in total unemployment during the same period. Приведенная ниже таблица показывает, что в целом в рамках реализации основной политики в сфере активной занятости и профессионально-технической подготовки среди участников программ преобладают женщины, отражая долю безработных женщин в общем числе незанятого населения за указанный период.
629 Uniform non-segregating mixtures of ammonium nitrate with calcium carbonate and/or dolomite, with more than 80% but less than 90% ammonium nitrate and not more than 0.4% total combustible material. 629 Однородные стабильные смеси нитрата аммония с карбонатом кальция и/или доломитом, содержащие более 80%, но менее 90% нитрата аммония и не более 0,4% горючих веществ в целом.
Больше примеров...
Совокупный (примеров 550)
Collectively, the European Union was the largest contributor to the Organization; its total assessed contributions exceeded its share of world GNP by nearly 19 per cent. Совокупный взнос стран Европейского союза в бюджет Организации является самым крупным; его общие начисленные взносы превышают его долю от мирового ВНП почти на 19 процентов.
Cost $348 million Total approved project budget to end of 2015 to cover Foundation and Extension 1 348 млн. долл. США Совокупный утвержденный бюджет проекта на период до конца 2015 года для покрытия расходов на внедрение системы в базовой конфигурации и дополнительного модуля 1
(a) Annual total assistancea а) Годовой совокупный объем помощиа
Providing women landowners with the same access to inputs as their male counterparts would increase their yields, raise total agricultural output in developing countries and lift millions of people out of hunger. Предоставление женщинам-землевладельцам такого же доступа к вводимым ресурсам, как и мужчинам, повысило бы урожайность, увеличило бы совокупный объем сельскохозяйственного производства в развивающихся странах и позволило бы миллионам людей вырваться из нищеты.
Total debt stocks in 2012 had continued to increase in sub-Saharan Africa, Latin America and the Caribbean and East Asia and the Pacific. Совокупный долг стран Африки к югу от Сахары, Латинской Америки и Карибского бассейна и Восточной Азии и Тихого океана в 2012 году еще больше увеличился.
Больше примеров...
Общей численности (примеров 614)
In 2002 8.7% (86 thousand) of the total employee number in the national economy were working in the field of transport and communications. В 2002 году 8,7% (86000 человек) общей численности лиц, работающих в национальной экономике, были заняты в области транспорта и сообщений.
Peacekeeping staff as percentage of total Доля миротворческого персонала в общей численности персонала (в процентах)
979 personnel, including 51 female officers, or 69 per cent of the authorized total of 1,440 police personnel having been deployed as at 26 May. Существенно укрепился полицейский компонент Миссии: по состоянию на 26 мая размещено 979 человек, включая 51 женщину, или 69 процентов от санкционированной общей численности 1440 человек.
Student numbers are estimated at 28,867, with 17,335 (60.05 per cent of the national total) in private institutions. Количество учащихся оценивается в 28867 человек, в том числе 17335 учащихся частных учебных заведений, что составляет 60,05% общей численности учащихся на национальном уровне.
Table 14: Aggregate proportion (%) of females in the total labor force Таблица 14 Совокупная доля женщин от общей численности рабочей силы в разбивке по определенным категориям эритрейских МСП27
Больше примеров...
Общем объеме (примеров 958)
But if current trends continue, the proportion of voluntary funding in total funding will carry on increasing, reinforcing the risk of distortions of programme priorities. Но в случае сохранения нынешних тенденций доля добровольного финансирования в общем объеме финансирования будет возрастать и впредь, усиливая риск искажения программных приоритетов.
If the benefits enjoyed by the United States were set against its contribution, its share of the total did not seem so high. Если сопоставить выгоды, получаемые Соединенными Штатами, с размером их взноса, то их доля в общем объеме взносов не покажется столь высокой.
The share of medium- to long-term borrowing in total financial inflows has been falling considerably, from 70 per cent in 1990/91 to around 20 per cent in 1999/00. Доля среднесрочных и долгосрочных заемных средств в общем объеме притока финансовых ресурсов существенно сократилась: с 70 процентов в 1990/91 году до примерно 20 процентов в 1999/ 2000 году.
Transport is responsible for a significant share of total emissions of greenhouse gases: for example, in the EU-15 transport is estimated to create more than one fifth of greenhouse gas emissions from all sources. На транспорт приходится значительная доля всех выбросов парниковых газов: например, в 15 странах ЕС его доля в общем объеме и выбросов из всех источников, согласно оценкам, составляла более одной пятой.
Share of different commodities in total exports in sub-Saharan Africa, 2000 and 2005 Доля различных товаров в общем объеме экспорта в странах Африки к югу от Сахары, 2000 и 2005 годы
Больше примеров...
Полностью (примеров 801)
They affirm their total rejection of proposed solutions and for schemes and moves that seek to resettle them in places other than their homes. Они подтверждают, что они целиком и полностью отвергают предлагаемые варианты решения и планы и меры, которые представляют собой попытку расселить их в иных местах, кроме их родины.
The total damage has not yet been fully assessed, as the rains are continuing while the monsoon season sets in. Общий ущерб еще полностью не оценен, поскольку начинается сезон муссоннов и дожди продолжаются.
It nevertheless remains observed that total elimination of discrimination tendencies is yet to be attained. Из доклада следует, что дискриминационные тенденции преодолены еще не полностью.
ATTENTION: It follows step by step does not polish no phase, to the end will have the KIS (Kaspersky Internet Security 7.0.1.32 5), total functional with all the update with expiration of the license in 2010. ВНИМАНИЕ: Оно следует за step-by-step не полирует никакой участок, к концу будет иметь KIS (обеспеченность 7.0.1.32 5) интернета Kaspersky, полная функциональную с полностью уточнением с выдыхом лицензии в 2010.
The strategic-defence doctrine that set out the rationale for the use of nuclear weapons was a matter of considerable concern, and the unequivocal commitment made by nuclear-weapon States at the 2000 Review Conference to achieve the total elimination of their nuclear arsenals should be fully and effectively implemented. Серьезную обеспокоенность вызывает доктрина стратегической обороны, которая оправдывает применение ядерного оружия, и должно быть полностью и эффективно выполнено обязательство, безоговорочно принятое ядерными государствами на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, в отношении полной ликвидации их ядерных арсеналов.
Больше примеров...
Итого (примеров 583)
Representation status Developing Developed Subtotal Developing Developed Subtotal Total Развивающиеся Развитые Итого Развивающиеся Развитые страны Итого Всего
Total, lines 3 and 5 Итого по разделам З и 5
Total (million euro) Итого (млн. евро)
TOTAL RESERVES AND FUND BALANCES 235433 ИТОГО, РЕЗЕРВЫ И ОСТАТКИ СРЕДСТВ
Total country or area Regionalg Итого по странам или районам
Больше примеров...
Суммарный (примеров 218)
Of the three geographical regions, this one has the lowest total fertility rate. Суммарный коэффициент рождаемости здесь наиболее низкий среди всех трех природных регионов страны.
America's total debt exceeds 39 trillion dollars, or roughly 3.5 times US GDP. Суммарный долг Америки превышает 39 триллионов долларов или примерно в 3,5 раза больше ВВП США.
Globally, total fertility is expected to fall from 2.56 children per woman in 2005-2010 to 2.02 in 2045-2050, according to the medium variant. Общемировой суммарный коэффициент рождаемости при среднем варианте прогноза снизится с 2,56 ребенка на женщину в 2005 - 2010 годах до 2,02 ребенка в 2045 - 2050 годах.
As of April 2005, the three organs of the Special Court - the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry (including the Office of the Principal Defender) - had a total combined staff of 340 locally- and internationally-recruited personnel. По состоянию на апрель 2005 года суммарный штат трех органов Специального суда - камер, Канцелярии Обвинителя и Секретариата (включая Канцелярию Главного защитника) - составлял 340 сотрудников, набранных на местной и международной основе.
Low-fertility countries: Countries with total fertility at or below 2.1 children per woman in 2005-2010 страны с низким уровнем рождаемости: страны, в которых суммарный коэффициент рождаемости в 2005 - 2010 годах был равен или ниже 2,1 ребенка на женщину.
Больше примеров...
Общее количество (примеров 604)
More recent accounts estimate the total Kurdish population in the US at around 15,361. Более поздние подсчеты оценивают общее количество курдов в США около 15361.
Meanwhile, the total quantity of raw pseudoephedrine seized amounted to 7.2 tons. Общее количество изъятого сырого псевдоэфедрина за этот период составило 7,2 тонны.
These items have been broadcast a total of 528 times. Общее количество ротации данной продукции в эфире составляет 528 раз.
Cases closed recommending further action Total cases closed recommending further action Общее количество закрытых дел, в связи с которыми было рекомендовано принять последующие меры
Total, food and medical Общее количество наблюдений по продовольственному и медицинскому секторам
Больше примеров...
Сумма (примеров 2730)
During the biennium, a total of 31 new IFAD projects were accepted, bringing the cumulative number of projects to 95, with a total loan portfolio of $1.1 billion. В течение двухгодичного периода был утвержден в общей сложности 31 новый проект МФСР, таким образом общее число проектов достигло 95, а общая сумма кредитов - 1,1 млрд. долл. США.
The total grant to the Bermuda Hospitals Board would be increased by approximately B$ 3 million, or 7.4 per cent more than in 1993/94. Общая сумма субсидии, выделяемой совету по делам больниц Бермудских островов, возрастет примерно на З млн. бермудских долл. или на 7,4 процента по сравнению с аналогичной суммой в 1993/94 финансовом году.
It is expected that, by the end of 2000, agreements would be in place for a total of 20 countries with a combined debt relief of more than US$ 30 billion. Ожидается, что к концу 2000 года будут заключены соглашения в общей сложности с 20 странами, а общая сумма уменьшения долгового бремени превысит 30 млрд. долл. США.
The Advisory Committee was informed that a total of $339,362,000 had been assessed on Member States with respect to UNFICYP for the period from its inception to 15 June 2008. По состоянию на 31 января 2008 года общая сумма полученных взносов составила 311967000 долл. США, а сумма задолженности по невыплаченным взносам составляет 27395000 долл. США.
The total outstanding assessed contributions owed by the Government to UNIDO, at the date of this Agreement, is Euro 1,269,247 (arrears of 1993-2001: Euro 1,265,905 and 2002 contribution: Euro 3,342). Общая сумма не выплаченных Правительством начисленных взносов в ЮНИДО на дату заключения настоящего Соглашения составляет 1269247 евро (задолженность за 1993 - 2001 годы - 1265905 евро и взнос за 2002 год - 3342 евро).
Больше примеров...
Тотальный (примеров 25)
If there was a total boycott, fine, but trade was still going on. Если бы это был тотальный бойкот, вопросов бы не было, но ведь торговля до сих пор продолжается.
According to him, international development cooperation was the lifeline of the regime, and served to aggravate the crisis by stabilizing a system that practised total control of society. По его заявлению, международное сотрудничество в целях развития является основой режима и служит усилению кризиса путем стабилизации системы, которая практикует тотальный контроль за обществом.
Some parents put pressure on girls in choosing a partner, and in education and occupation choices, and some men claim to be the head of the family, try to exercise total control of their family members and do not accept equal rights between wives and husbands. Некоторые родители оказывают давление на девушек при выборе партнера, профессии и образования, а отдельные мужчины, претендуя на роль главы семьи, пытаются установить тотальный контроль за членами семьи и не воспринимают идеи равноправия жен и мужей.
Total control in the form of the automated testing of the new and previously realized functionality is used. Использован тотальный контроль в виде автоматизированного тестирования новой и ранее реализованной функциональности.
After the sentencing, President Trump tweeted "The decision on Sergeant Bergdahl is a complete and total disgrace to our Country and to our Military." Президент Дональд Трамп раскритиковал это приговор, написав в Твиттере:«Приговор сержанту Бергдалу это полный и тотальный позор для нашей страны и нашей армии».
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 12)
The total horror of a nuclear holocaust induces in-built restraint. Всеобщий ужас перед ядерным всеуничтожением стимулирует внутреннюю сдержанность.
Well, you know - total nigh-biblical chaos, Знаешь - всеобщий почти библейский хаос,
According to the constitutional rules, however, such courts have limited powers, unlike ordinary courts of justice, which enjoy universal and total jurisdiction. Их полномочия ограничиваются конституционными нормами, определяющими сферу их компетенции, и поэтому они носят ограниченный характер в отличие от обычной юрисдикционной системы, имеющей универсальный и всеобщий характер.
And if we are to avoid suicide, we must definitively support the conclusion of treaties that will completely ban atomic weapons, their technological monopoly and peaceful and simulated explosions and declare a total moratorium on testing until the practice is completely banned. Если мы хотим избежать самоубийства, то мы должны твердо поддержать заключение договоров, которые полностью запретят атомное оружие, их технологическую монополию, мирные и смоделированные взрывы и провозгласят всеобщий мораторий на испытания до полного их запрета.
Pending the total elimination of nuclear weapons, NAM reaffirms the need for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States as a matter of high priority. Движение неприсоединения вновь заявляет о том, что до полного уничтожения ядерного оружия необходимо в первоочередном порядке согласовать всеобщий, безоговорочный и имеющий обязательную юридическую силу документ о гарантиях безопасности для неядерных государств.
Больше примеров...
Итог (примеров 58)
Our final total is below 300. Наш конечный итог - меньше трехсот.
And this is the sum total of your knowledge? И это суммарный итог твоих знаний?
Grand total at current prices as percentage of GNP Общий итог по текущим ценам, выраженный в процентах от ВНП
Source: Yearbook of Statistics 2009; Note: ( ) The sum of the partial figures may not correspond to the total as the victims may suffer more than one type of abuse. Источник: Статистический ежегодник за 2009 год; примечание: ( ) промежуточный итог может не соответствовать итогу, поскольку потерпевшие могут подвергаться насилию нескольких видов.
Each result is divided by the total result for its row in the DataPilot table. При наличии промежуточных итогов с вручную выбранными функциями итога по-прежнему используются общий итог и функция итогов поля данных.
Больше примеров...
Итоговый показатель (примеров 15)
The total at purchasers' prices for all uses will therefore remain unchanged, including intermediate consumption, and value added at basic prices therefore increases from 150 to 152. Таким образом, итоговый показатель в ценах покупателей по всем видам использования останется неизменным, включая промежуточное потребление, а добавленная стоимость в базисных ценах возрастет со 150 до 152.
At the date of preparation of the report, outstanding pledges from Canada, Mexico, Mozambique, the Republic of Korea and the United Kingdom had been honoured, but have not been included in the total as the contributions were received after 30 June 2009. З) На дату подготовки настоящего доклада были внесены невыплаченные суммы объявленных взносов Канады, Мексики, Мозамбика, Республики Корея и Соединенного Королевства, которые, однако, не включены в итоговый показатель, поскольку взносы были получены после 30 июня 2009 года.
ª The total for 2007 is preliminary and is likely to increase substantially. а Итоговый показатель за 2007 год носит предварительный характер и, возможно, существенно увеличится.
Note: Eleven States parties have not paid any contributions towards the budgets of the Tribunal. a Total subject to rounding differences. а В связи с округлением итоговый показатель может не совпадать с суммой, полученной путем сложения отдельных показателей.
Total 73 This total includes 45 subsidiary bodies reporting to the regional commissions. Итого 73 В этот итоговый показатель включено 45 вспомогательных органов, представляющих доклады региональным комиссиям.
Больше примеров...
Итоговый (примеров 36)
Some beneficiaries may be targeted by more than one cluster, thus the total does not represent the real number of beneficiaries Помощь некоторым получателям может оказываться по линии более чем одного тематического блока, в результате чего итоговый показатель не соответствует действительному числу получателей помощи
The total at purchasers' prices for all uses will therefore remain unchanged, including intermediate consumption, and value added at basic prices therefore increases from 150 to 152. Таким образом, итоговый показатель в ценах покупателей по всем видам использования останется неизменным, включая промежуточное потребление, а добавленная стоимость в базисных ценах возрастет со 150 до 152.
34.17 The final income of the General Fund budget is the actual income received, while for the General Fund in-kind donations and projects budgets, final income is equivalent to the total budget allocation at year-end. 34.17 Итоговый объем поступлений в бюджет Общего фонда представляет собой фактический объем полученных поступлений, а в случае пожертвований натурой и бюджета Фонда для проектов итоговый объем поступлений соответствует совокупному объему бюджетных ассигнований на конец года.
Again, the total of this table should be the same as that in line C2 of table 3. В этом случае также итоговый показатель этой таблицы должен совпадать с итоговым показателем по статье С2 таблицы 3.
A consolidated spreadsheet is compiled, accumulating all cash book balances, and then the total is reconciled with the bank account balance in the general ledger. Составляется сводная таблица, в которой указываются все остатки средств по кассовой книге, и итоговый показатель сверяется с совокупным остатком средств на банковских счетах, указываемым в общей бухгалтерской книге.
Больше примеров...
Насчитывать (примеров 21)
By the end of the year, the core staff of UNMOVIC in the Professional grades at Headquarters will total 51 weapons experts and other staff (of 24 nationalities). К концу года основной персонал ЮНМОВИК категории специалистов в Центральных учреждениях будет насчитывать 51 эксперта по вооружениям и других сотрудников (из 24 стран).
A big step was the enlargement of the European Union to include Austria, Finland and Sweden, making a total of 15 countries. Значительным шагом вперед стало расширение членского состава Европейского союза, в который были приняты Австрия, Финляндия и Швеция, в результате чего он стал насчитывать в общей сложности 15 стран-членов.
Mention will be made here only of the Human Rights Section, which should have a total of 31 advisers working in two fields, namely capacity-building and human rights monitoring. Мы ограничимся упоминанием Секции по правам человека, штат которой должен насчитывать в общей сложности 31 советника и работа которой осуществляется по двум направлениям, а именно: укрепление потенциала и проверка соблюдения прав человека.
In total, the number of posts will increase from seven to nine, with four international Professional, one national Professional and four General Service posts. Общее количество должностей возрастет с семи до девяти единиц и будет насчитывать четыре должности международных сотрудников категории специалистов, одну должность национального сотрудника-специалиста и четыре должности категории общего обслуживания.
The immediate Office of the Director would include the Budget Section and would be staffed by a total of 12 posts, comprising 10 international posts and 2 national posts. В структуру личной Канцелярии Директора будет входить Бюджетная секция, штатное расписание которой будет насчитывать в общей сложности 12 должностей: 10 должностей международных сотрудников и 2 должности национальных сотрудников.
Больше примеров...
Итоговые данные (примеров 9)
In conformity with the IPCC Guidelines, these emissions were not included in the national total, but were reported separately. В соответствии с руководящими принципами МГЭИК эти выбросы не были включены в национальные итоговые данные, а были представлены отдельно.
Table 1 contains consolidated summary data for total resources required. В таблице 1 содержатся сводные итоговые данные об общем объеме требующихся ресурсов.
Summary of the use of the reported total Итоговые данные об использовании общих финансовых ресурсов в центрах
The Task Force requested guidance on the scope of national totals, including, inter alia, whether emissions from forest fires should be included in the total. Целевая группа запросила установку по вопросу об охвате национальных итоговых данных, включая, среди прочего, вопрос о том, нужно ли включать в эти итоговые данные выбросы от лесных пожаров.
It would be appropriate to note that the total clarification figure shown does not accurately reflect the situation which obtains, as the 12,550 Government replies which remain to be processed are likely to affect the final figure for cases clarified. Было бы уместно отметить, что представленные данные относительно общего числа выясненных случаев не точно отражают сложившееся положение, поскольку на итоговые данные относительно выясненных случаев, вероятно, повлияют сведения, содержащиеся в 12550 ответах правительств, которые все еще предстоит обработать.
Больше примеров...
Показателя (примеров 490)
The indices for most of the region's export products peaked between June and August 2008; the total aggregate skyrocketed in July. Показатели по большинству экспортных товаров региона достигли максимального значения в июне-августе 2008 года, причем в июле произошел резкий скачок совокупного показателя.
For simplicity in the table, the overall total target includes the artisanal and small-scale gold mining 2017 target of 410 tons in the calculation for the overall 2015 total. В целях упрощения общий итоговый целевой показатель в таблице включает в себя установленное на 2017 год целевое задание для кустарной и мелкомасштабной добычи золота при расчете общего итогового показателя спроса в 2015 году.
The plants produced a total of 620 million litres of treated wastewater used to meet non-potable water demands, representing 65 per cent of the Operation's target for treated wastewater. На установках было очищено в общей сложности 620 миллионов литров сточной воды, которая использовалась для удовлетворения потребностей в непитьевой воде, что составило 65 процентов от установленного миссией целевого показателя очистки сточных вод.
Taking into account the delay in reporting cases, it is estimated that there are now 25,411 cases with a cumulative total of 60.1 per 100,000 (Ministry of Health, 2002). С учетом неполноты регистрации можно предположить, что эта цифра составляет 25411 с соответствующим увеличением показателя заболеваемости - примерно 60,1 на каждые 100000 человек (Министерство здравоохранения, 2002 год).
The Total Fertility Rate (TFR), which is the average number of children per woman, was approximately 2.8 in 1997 down marginally from 3.0 in 1993. Общий коэффициент плодовитости, который представляет собой среднее число детей, родившихся у одной женщины, в 1997 году приблизительно был равен 2,8, что несколько ниже показателя 3,0, зафиксированного в 1993 году.
Больше примеров...