Английский - русский
Перевод слова Total

Перевод total с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5440)
As shown in the table in the previous paragraph, the total funds available for 2009 amounted to $1,956.9 million, including a carry-over from 2008 of $157.4 million. З. Как видно из таблицы выше, общий объем наличных средств в 2009 году составил 1956,9 млн. долл. США, включая перенесенный с 2008 года остаток в размере 157,4 млн. долл. США.
If the fixed fee were to be set at, for example, $500,000, the total progressive fee payable over 15 years should amount to a maximum of $800,000. Если фиксированный сбор установить в размере, например, 500000 долл. США, то общий объем прогрессивных сборов за период 15 лет не должен превышать 800000 долл. США.
They took the total outline estimate to $5,187.1 million, which was in line with his delegation's own comprehensive estimates. Эти потребности повышают общий расчетный бюджет до 5187,1 млн. долл. США, что соответствует расчетам его делегации.
5.2.2.2.3. Adjust the power absorption unit to reproduce the corrected total track torque indicated in paragraph 5.2.1.2.7. above. 5.2.2.2.4. 5.2.2.2.3 Отрегулировать тормозной блок таким образом, чтобы воспроизвести общий скорректированный крутящий момент, полученный на треке и указанный в пункте 5.2.1.2.7 выше.
Included in the total unpaid assessments of $2.5 billion are outstanding contributions to the regular budget totalling $582.9 million. З. Общий объем невыплаченных начисленных взносов, составляющий 2,5 млрд. долл. США, включает невыплаченные взносы в регулярный бюджет в объеме 582,9 млн. долл. США.
Больше примеров...
Полный (примеров 540)
I shall soon have total control of the force. Скоро у меня будет полный контроль над энергией.
That agreement recorded the commitment of the United States to transfer to Panama the administration and total control of the inter-oceanic waterway on 31 December 1999. В этом соглашении речь идет об обязательстве Соединенных Штатов Америки передать Панаме управление этим межокеанским водным путем и полный контроль над ним 31 декабря 1999 года.
Well, whatever, it was a total failure, but Barnes Wallis didn't give up in the face of adversity, and neither did we, as you shall see later on. Так, неважно, это был полный провал, но Бэрнс Уэллис не трусил, находясь лицом к лицо с несчастьями, и мы тоже не будем, как вы увидите позже
(a) Partial and in many cases, total, restriction on movement outside the house and on communication with individuals outside the house, including with family members left behind; а) частичный и во многих случаях полный запрет выходить за пределы дома и общаться с лицами за пределами дома, включая оставшихся там членов семьи;
For a positive-list approach, this type of exemption would eventually result in a total ban for the products listed in the annex. Такой же режим изъятий в документе, составленном по принципу положительного перечня, в конечном итоге повлечет полный запрет на продукты, перечисленные в приложении.
Больше примеров...
Общего объема (примеров 1907)
Part of the increase in total contributions to UNDP for 1994 was a result of the decline in the value of the United States dollar relative to other major currencies. Отчасти увеличение общего объема взносов в ПРООН в 1994 году явилось результатом снижения курса доллара США по отношению к другим основным валютам.
As the staffing forms 69% of the total costs, the completion budget also describes in great details the downsizing of posts over the three years. Поскольку на содержание штата приходится 69 процентов от общего объема расходов, в бюджете на этап завершения работы также подробно указаны все расходы по сокращению штата в течение трех лет.
LVC countries have received roughly 10% of total MLF funds, an amount that is proportionately higher than their share of consumption (about 3% of total Article 5 ODS consumption). Страны с низким уровнем потребления получили примерно 10 процентов от общего объема средств МФ, что в сумме пропорционально выше их доли в потреблении (около 3 процентов от общего объема потребления ОРВ в рамках статьи 5).
For UNDP, the use of only 25 per cent (the core portion of total UNDP resource availability) is programmed fully according to the policies established by its Executive Board. Что касается ПРООН, то строго согласно политике, определенной ее Исполнительным советом, планируется использование лишь 25 процентов (основная часть общего объема имеющихся у ПРООН ресурсов).
It was apparent to the Secretary-General that the drastic cut in support account income resulting from the reduction of peace-keeping budgets could not be offset simply by an immediate and proportionate reduction in the total workload and staff needed to carry it out. У Генерального секретаря не возникает никаких сомнений в том, что существенное сокращение средств, поступающих на вспомогательный счет в результате сокращения бюджетов операций по поддержанию мира, невозможно просто компенсировать путем незамедлительного и пропорционального сокращения общего объема работы и численности персонала, необходимого для его выполнения.
Больше примеров...
Всего (примеров 3616)
Adding the initial budget and the costing adjustments yields "total after recosting". Суммирование показателей первоначального бюджета и стоимостных корректировок дает совокупный показатель "всего, после пересчета".
I am at a total loss about what lesson to learn from any of this. Я в растерянности по поводу того, какой урок из всего этого извлечь.
At the P-5 level, the representation of women shows a total increase between 1998 and 2006 of merely 1.4 per cent cumulatively. На уровне С5 в период с 1998 по 2006 год совокупный показатель представленности женщин повысился всего лишь на 1,4 процента.
But come to think of it, he's four years old and he's more emotionally mature than you, so it makes complete and total sense. Но если подумать, ему всего четыре, и он эмоционально более зрелый, чем ты, так что в этом есть смысл.
In total in a series was three ships, but "Galilei" and "Linei" have finished the service in 1910-1911. Всего в серии было три корабля, но "Галилей" и "Линей" закончили свою службу еще в 1910-1911 годах.
Больше примеров...
Целом (примеров 2107)
A total of 1.5 per cent of people have had to make expenditures after the last incident. В целом 1,5% лиц пришлось нести расходы после последнего инцидента.
The proposed methodology in the NTA manual is not in all instances used for the Dutch project however, for example the NTA focuses on the total economy, whereas Statistics Netherlands limits the scope to the household sector. При этом методология, предложенная в руководстве по НСТ, также не во всех случаях используется и в голландском проекте, например в методологии НСТ особое внимание уделяется экономике в целом, в то время как Статистическое управление Нидерландов ограничивает охват своего исследования сектором домашних хозяйств.
As of October 2010, a total of sixty-five (65) inmates are enrolled in the secondary and tertiary level programmes, with twenty-five (25) preparing for the O' level Caribbean Examinations. По состоянию на октябрь 2010 года для участия в программах среднего и третичного уровня записалось в целом 65 заключенных, причем 25 из них готовятся к Карибским экзаменам уровня "О".
In total there are 26 indicators that aim to reach the policy goals of equal distribution of power and influence, economic equality, equal distribution of unpaid care and household work and to stop men's violence against women. В целом разработано 26 показателей, призванных измерять достижение политических целей, касающихся равного распределения власти и влияния, экономического равенства, равного распределения неоплачиваемой работы по уходу и домашней работы, а также прекращения насилия мужчин в отношении женщин.
The offshore business sector had a total of 14,401 companies registered as of 31 December 1995, with some 11,392 companies doing business outside the Territory. Офшорный бизнес охватывает в целом 14401 компанию, зарегистрированную по состоянию на 31 декабря 1995 года, из которых примерно 11392 компании действуют за пределами территории.
Больше примеров...
Совокупный (примеров 550)
This traditional comparison table shows total expenses, from all funding sources, for each organization for the period 2006-2011. В этой традиционной сопоставительной таблице показан совокупный объем расходов по линии средств из всех источников финансирования по каждой организации за период 2006 - 2011 годов.
Additional debt service relief requirements have been estimated at $600 million in nominal terms (new estimate for total relief $3.7 billion). Потребности в дополнительном облегчении бремени обслуживания долга оцениваются в 600 млн. долл. США в номинальном выражении (совокупный объем помощи по облегчению долгового бремени составляет, по новым оценкам, 3,7 млрд. долл. США).
(a) Annual total assistancea а) Годовой совокупный объем помощиа
Together with the requirements mentioned in paragraph 15 above, the total estimated costs for public information activities would amount to $338,500. Вместе с потребностями, упомянутыми в пункте 15 выше, совокупный объем сметных потребностей в связи с деятельностью в области общественной информации составит 338500 долл. США.
A total of 177 countries or territories (representing 98 per cent of the world's population) are currently included in the Human Development Index, the report's composite measure of basic human development. На настоящий момент индекс развития человеческого потенциала - совокупный показатель базового развития человеческого потенциала, используемый в докладе, - охватывает в общей сложности 177 стран или территорий (на них приходится 98 процентов населения мира).
Больше примеров...
Общей численности (примеров 614)
Kisangani will be further supported by a total increase in administrative staff of 43. Кисангани получит дополнительную поддержку в результате увеличения общей численности административного персонала до 43 человек.
Percentages reflect proportion of total full time equivalent student enrolment. В процентах указана доля от общей численности учащихся.
Hence the population of Tbilisi accounts for about a quarter of the national total. Таким образом, на население Тбилиси приходится около одной четверти от общей численности населения страны.
A base rate of reimbursement was established per contingent member per month, along with an additional supplement for a designated proportion of "specialists" within the total deployment. Базовая ставка была определена из расчета на одного члена личного состава контингентов в месяц, а также предусмотрены дополнительные выплаты за установленную долю «специалистов» в общей численности личного состава.
According to the 2002 Census, out of the total multi-racial population of 751,223 persons, slightly less than half of the persons living in Guyana are female or girl children. 50.1% are males while 49.9% are females. Согласно результатам проведенной в 2002 году переписи населения, женщины и девочки составляют чуть меньше половины общей численности многорасового населения Гайаны, составляющей 751223 человека. 50,1% населения страны - мужчины и 49,9% - женщины.
Больше примеров...
Общем объеме (примеров 958)
In 1993, the share of France in total DAC bilateral disbursements accounted for 28.2 per cent, followed by the United States of America at 12.6 per cent. В 1993 году в общем объеме двусторонних выплат по линии КСР 28,2 процента приходились на долю Франции и 12,6 процента на долю Соединенных Штатов Америки.
Besides, external trade has provided little stimulus to growth in African economies, and Africa's share of total world exports has declined steadily from 4 per cent in the 1980s to 1.4 per cent in the 1990s. Кроме этого, внешняя торговля почти не стимулирует рост экономики африканских стран и доля Африки в общем объеме мирового экспорта последовательно снижается с 4 процентов в 80-х годах до 1,4 процента в 90-х годах.
Percentage of debt service to total Процентная доля расходов по погашению внешней задолженности в общем объеме расходов
This occurred in 2002 in regard to the Annex B/III ozone-depleting substance, where total reported exports exceeded total reported imports by 74 per cent. Такая ситуация имела место в 2002 году по озноразрушающему веществу, указанному в приложение В/III, когда представленные данные об общем объеме экспорта превзошли представленные данные об общем объеме импорта на 74 процента.
Table 21 Trends in pro-poor sectors allocated budget out of total населения секторов в общем объеме государственных
Больше примеров...
Полностью (примеров 801)
As at the end of July, nearly half of a total of 56 tasks had been fully accomplished. По состоянию на конец июля почти половина из общего числа 56 задач была полностью реализована.
The peace process has come to a total halt. Recent developments have overcharged the atmosphere and presage an explosion which we are striving to avert. Мирный процесс полностью остановлен, последние события крайне обострили ситуацию и предвещают взрыв, который мы стремимся предотвратить.
The only solution to prevent the occurrence of new nuclear disasters is the total and complete elimination of nuclear weapons and their prohibition for ever. Единственное решение с целью предотвратить возникновение новых ядерных катастроф состоит в том, чтобы полностью и совсем ликвидировать ядерное оружие и навсегда запретить его существование.
First, not all private external debt is included in total external debt. Во-первых, в общий внешний долг включается, хотя и не полностью, частный внешний долг.
The majority of expenditures for energy, industry and political affairs were provided by UNDP total resources, in which a cumulative amount of $322 million was fully divested. Бόльшая часть расходов для сектора энергетики, промышленности и политических вопросов покрывалась за счет общих ресурсов ПРООН, из которых были полностью израсходованы ресурсы совокупным объемом 322 млн. долл. США.
Больше примеров...
Итого (примеров 583)
Total net investment income as above Итого, чистые доходы от инвестиций, как указано выше
C. Total resources of UNDP С. Итого ресурсы ПРООН
Total Fund in United States dollars Итого по Фонду в долл. США
Total for indicator A. Итого, показатель А.
Clearing-house Total non-expendable equipment Premises Итого по оборудованию длительного пользования
Больше примеров...
Суммарный (примеров 218)
Several delegations took note of the restructuring of the cards and gifts model, and asked for an overview of the investment costs and estimates on expected income over the next three years, including sales margins and total turnover. Несколько делегаций отметили реорганизацию системы продаж открыток и сувениров и просили сделать обзор инвестиционных расходов и прогноз ожидаемых доходов на следующие три года, включая прибыль от реализации и суммарный оборот.
By 2005 their combined total had declined by 70.4 million hectares, a loss of 6.5 per cent over 15 years, as compared to the total global decline of 3 per cent for the same period. К 2005 году, т.е. за 15 лет, этот суммарный показатель сократился на 70,4 млн. га, или 6,5 процента по сравнению с общемировым сокращением на 3 процента за тот же период.
Volume of waste water discharged into surface water bodies, total, by degree of treatment (polluted, clean to applicable standard, purified to applicable standard); Объем сброса сточных вод в поверхностные водоемы, суммарный, по степени очистки (загрязненные, нормативно чистые, нормативно очищенные);
Total income was $90.3 million. Суммарный объем поступлений достиг 90,3 млн. долл. США.
Total other resources expenses amounted to $4.46 billion (2012: $4.43 billion), remaining above the level of total contributions. Общий объем расходов по линии прочих ресурсов составил 4,46 млрд. долл. США (4,43 млрд. долл. США в 2012 году), по-прежнему превышая суммарный объем взносов.
Больше примеров...
Общее количество (примеров 604)
a) the total publications in this area do not exceed 10. Общее количество публикаций в этой области не превышает 10.
Total vehicles, including 47 mine-hardened vehicles Общее количество автотранспортных средств, включая 47 автомобилей с противоминной защитой
Total subsidies and countervailing actions initiated during the period Общее количество мер против субсидий и компенсационных мер,
As of fiscal year 2010/11, a total of 85,681 children with disabilities have received a sum of Rs. 80,595,000 as scholarships. По состоянию на 2010/11 финансовый год общее количество детей с инвалидностью, которым выплачивались стипендии (их совокупная сумма -
During this reporting period, 250 weapons were destroyed, bringing the total of weapons destroyed under the weapons destruction programme to 8,011. В течение этого отчетного периода было уничтожено 250 единиц оружия, в результате чего общее количество оружия, ликвидированного в рамках программы уничтожения оружия, достигло 8011.
Больше примеров...
Сумма (примеров 2730)
Silver - total week commission is between $2000 and $4000. Silver - Общая сумма комиссии за платежный период $2000 - $4000.
This indemnity is granted for families with a monthly total income per capita lower than three minimum wages. Это пособие выплачивается семьям, если сумма среднемесячного дохода на каждого члена семьи ниже трех минимальных заработных плат.
This amount is included in the total appropriation indicated above, on the understanding that case-related costs should be used only in the event of cases being submitted to the Tribunal. Эта сумма включена в вышеуказанный общий объем ассигнований при том понимании, что она будет использоваться только в случае представления Трибуналу на рассмотрение каких-либо дел.
A total of CHF 40,367 was allocated to provide this assistance to the local community. На оказание этой поддержки в интересах местного населения была выделена общая сумма в размере 40367 швейцарских франков.
The total defence appropriation, including Goods and Services Tax for 2000/2001, was $1,666,155,000. Общая сумма ассигнований на оборону с учетом налога на товары и услуги в 2000/2001 году составила
Больше примеров...
Тотальный (примеров 25)
According to him, international development cooperation was the lifeline of the regime, and served to aggravate the crisis by stabilizing a system that practised total control of society. По его заявлению, международное сотрудничество в целях развития является основой режима и служит усилению кризиса путем стабилизации системы, которая практикует тотальный контроль за обществом.
Instead, Ukraine's president is now increasingly consolidating his total control over the executive, the legislature, and the judiciary. Вместо этого президент Украины на данный момент все больше увеличивает свой тотальный контроль над исполнительной, законодательной и судебной властями и судебной системой.
Total control in the form of the automated testing of the new and previously realized functionality is used. Использован тотальный контроль в виде автоматизированного тестирования новой и ранее реализованной функциональности.
That's total Bonn realism. Это тотальный реализм Бонна.
In Total Football, a player who moves out of his position is replaced by another from his team, thus retaining the team's intended organisational structure. «Тотальный» футбол - тактическая схема, когда игрок, двигаясь по полю, заменяет других футболистов на их местах, таким образом сохраняя намеченную организационную структуру игры команды.
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 12)
According to the constitutional rules, however, such courts have limited powers, unlike ordinary courts of justice, which enjoy universal and total jurisdiction. Их полномочия ограничиваются конституционными нормами, определяющими сферу их компетенции, и поэтому они носят ограниченный характер в отличие от обычной юрисдикционной системы, имеющей универсальный и всеобщий характер.
Very often, the issue of anti-personnel landmines has been dealt with solely against the backdrop of the Ottawa Treaty, which regrettably imposes a total ban on weak countries and prohibits them from utilizing those simple weapons to defend their borders. Очень часто проблема противопехотных наземных мин рассматривается только на фоне Оттавского договора, который, к сожалению, вводит всеобщий запрет, распространяющийся на слабые страны, запрещая им использовать это простое в употреблении оружие для защиты своих границ.
Our achievements in the national response are the total level of awareness of the epidemic among the populace and the high level of commitment at the national, political and community leadership levels to the fight against the pandemic. Нашим достижениям на национальном уровне является всеобщий уровень осведомленности населения об эпидемии и о высокой степени приверженности руководства на национальном, политическом уровнях, а также на уровне общин борьбе с этой пандемией.
Pending the total elimination of nuclear weapons, NAM reaffirms the need for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States as a matter of high priority. Движение неприсоединения вновь заявляет о том, что до полного уничтожения ядерного оружия необходимо в первоочередном порядке согласовать всеобщий, безоговорочный и имеющий обязательную юридическую силу документ о гарантиях безопасности для неядерных государств.
Sweden has set up three national bodies to promote, implement and develop international humanitarian law: the Swedish Total Defence Council for International Humanitarian Law; the Swedish Delegation for International Humanitarian Law Monitoring of Arms Projects; and the Delegation on Public International Law. Швеция создала три национальных органа для поддержки, выполнения и развития норм международного гуманитарного права: Всеобщий оборонный совет по вопросам международного гуманитарного права; Делегацию по мониторингу оружейных проектов в разрезе международного гуманитарного права и Делегацию по публичному международному праву.
Больше примеров...
Итог (примеров 58)
If it's the sum total of your contributions to the world that's worrying you, Harold, I have a solution. Если тебя волнует именно итог твоего вклада миру, Гарольд, то у меня есть решение.
An additional amount has been included to cover the costs of consultancies to manage the websites during this period, making an overall total of $300,000 for the biennium. Дополнительная сумма была включена для покрытия расходов на консультантов для обеспечения функционирования веб-сайтов в этот период, поэтому общий итог составляет 300000 долл. США за двухгодичный период.
Since our 27 January report, IAEA has conducted an additional 38 inspections at 19 locations, for a total of 177 inspections at 125 locations. После нашего доклада 27 января МАГАТЭ провело 38 дополнительных инспекций на 19 объектах, и итог составил 177 инспекций на 125 объектах.
Total (4 forklifts and 57 other vehicles) Общий итог (57 автотранспортных средств и 4 вилочных погрузчика)
With the aim of measuring the impact of unplanned births on the level of fertility, ENDSA 2003 calculates a total fertility rate taking into account only desired births, and draws a comparison with the total fertility rates actually observed. Для определения степени влияния незапланированных рождений на уровень деторождения в ЭНДСА 2003 года подсчет общего коэффициента рождаемости производился на основе только числа запланированных деторождений, а итог сравнивался с реально существующим общим коэффициентом рождаемости.
Больше примеров...
Итоговый показатель (примеров 15)
Some beneficiaries may be targeted by more than one cluster, thus the total does not represent the real number of beneficiaries Помощь некоторым получателям может оказываться по линии более чем одного тематического блока, в результате чего итоговый показатель не соответствует действительному числу получателей помощи
A consolidated spreadsheet is compiled, accumulating all cash book balances, and then the total is reconciled with the bank account balance in the general ledger. Составляется сводная таблица, в которой указываются все остатки средств по кассовой книге, и итоговый показатель сверяется с совокупным остатком средств на банковских счетах, указываемым в общей бухгалтерской книге.
While GDP of the developed economies would rise by 0.6 percentage points (reflecting Japan's own contribution to the total, as well as the benefit of trade impulses on other countries), GDP for developing countries would increase by 0.2 percentage points. ВВП развитых стран в этом случае увеличится дополнительно на 0,6 процентного пункта (благодаря самому вкладу Японии в итоговый показатель, а также благотворному влиянию оживления в ней на другие страны через каналы торговли), а ВВП развивающихся стран - на 0,2 процентного пункта.
ª The total for 2007 is preliminary and is likely to increase substantially. а Итоговый показатель за 2007 год носит предварительный характер и, возможно, существенно увеличится.
The grand total (including in-kind support and programme support costs) was $43,051. Общий итоговый показатель (включая поддержку в виде взносов натурой и расходы на оперативно-функциональное обслуживание программ) составил 43051 долл. США.
Больше примеров...
Итоговый (примеров 36)
Total Projected 2012/2013 budget using 2012 IFAD Standard Staff Costs EUR Итоговый прогнозируемый бюджет на 2012-2013 годы с использованием стандартных расходов МФСР на персонал в 2012 году
Total score (TS) Итоговый балл (ИБ)
Again, the total of this table should be the same as that in line C2 of table 3. В этом случае также итоговый показатель этой таблицы должен совпадать с итоговым показателем по статье С2 таблицы 3.
Note: Eleven States parties have not paid any contributions towards the budgets of the Tribunal. a Total subject to rounding differences. а В связи с округлением итоговый показатель может не совпадать с суммой, полученной путем сложения отдельных показателей.
Yemen Zambia Zimbabwe a Total subject to rounding differences. а В связи с округлением итоговый показатель может не совпадать с суммой, полученной путем сложения отдельных показателей.
Больше примеров...
Насчитывать (примеров 21)
With the appointment of Thailand and the Dominican Republic, the Committee on Information had a total of 110 members. С включением Таиланда и Доминиканской Республики состав Комитета по информации стал насчитывать 110 членов.
If this recommendation is approved by the General Assembly, total staff resources in the Finance Management and Support Service will be 70 posts. Если указанная рекомендация будет утверждена Генеральной Ассамблеей, штатное расписание Службы финансового управления и поддержки будет в целом насчитывать 70 должностей.
UNSMIL will have a total of 272 personnel (144 substantive, 74 support and 54 security personnel). МООНПЛ будет насчитывать в общей сложности 272 сотрудника (144 основных сотрудника, 74 вспомогательных сотрудника и 54 сотрудника службы безопасности).
The intervention brigade would comprise a total of 3,054 troops, including 850 contingent personnel already deployed in the Mission, resulting in the deployment of 2,204 additional contingent personnel. Личный состав бригады оперативного вмешательства будет насчитывать в общей сложности 3054 военнослужащих, включая 850 военнослужащих из состава воинских контингентов, уже развернутых в составе Миссии, в результате чего Миссии потребуется дополнительно придать 2204 военнослужащих.
As the projections for 2050 suggest that the world's population will be about nine billion, annual per-capita emissions must be reduced to approximately two tons of CO2-equivalent, on average, if the global annual total is to be less than 20 gigatonnes. Как указывает прогноз на 2050 год, население на земном шаре будет насчитывать около 9 миллиардов человек. Средняя величина выбросов на человека должна быть уменьшена до примерно 2 тонн в эквиваленте CO2, в среднем, если общее значение за год будет меньше 20 гигатонн.
Больше примеров...
Итоговые данные (примеров 9)
Twenty-two of the 26 Parties submitted complete annual total emission data for 2003 under the Protocol. Свои полные годовые итоговые данные о выбросах за 2003 год согласно этому Протоколу представили 22 из 26 Сторон.
Summary of the use of the reported total Итоговые данные об использовании общих финансовых ресурсов в центрах
The results so far indicate that the imports and exports of services and goods for inward FATS companies as a share of the total foreign trade in services and goods for Norway in 2006 was substantial. Имеющиеся на сегодня итоговые данные указывают на существенность доли импорта и экспорта услуг и товаров компаний с внутренней СТЗФ в общем объеме норвежской внешней торговли товарами и услугами в 2006 году.
Total numbers from 1994 were submitted by equipment category and gross vehicle weight. Итоговые данные, начиная с 1994 года, были представлены по категории оборудования и общего веса транспортного средства.
It would be appropriate to note that the total clarification figure shown does not accurately reflect the situation which obtains, as the 12,550 Government replies which remain to be processed are likely to affect the final figure for cases clarified. Было бы уместно отметить, что представленные данные относительно общего числа выясненных случаев не точно отражают сложившееся положение, поскольку на итоговые данные относительно выясненных случаев, вероятно, повлияют сведения, содержащиеся в 12550 ответах правительств, которые все еще предстоит обработать.
Больше примеров...
Показателя (примеров 490)
Taking up less than 10 per cent of the global seizures in 2009, "ecstasy" seizures in Europe accounted for about a quarter of the world total in 2008. Объемы изъятий "экстази" в Европе составили менее 10 процентов от общемирового показателя в 2009 году и около четверти мирового объема в 2008 году.
The total certified area grew by 3.8% (16 million hectares) during the preceding year ending in May 2014, which was half the growth seen in the previous 12 month period. За 12 месяцев, истекших в мае 2014 года, общая площадь сертифицированных лесов возросла на 3,8% (16 млн. га), что в два раза меньше показателя прироста за предыдущие 12 месяцев.
Of that total, about 1 billion continue to practice open defecation, a major health and environmental hazard. Из этого общего показателя около 1 миллиарда человек продолжают отправлять свои естественные надобности открытым способом, что создает серьезную опасность для здоровья и окружающей среды.
Although the latest figure is nearly three times higher than the 97-98 figure, they remain at about 5% of total cases brought. Хотя самый высокий показатель почти в три раза выше показателя за 19971998 годы, доля таких исков в общем числе возбужденных исков остается на уровне примерно 5 процентов.
Considering that total income amounted to $40.5 million, this yields a self-financing rate of 106.0 per cent, down from 109.5 per cent in 1996. С учетом того, что общая сумма поступлений составила 40,5 млн. долл. США, показатель самофинансирования составил 106,0 процента, что меньше аналогичного показателя (109,5 процента) в 1996 году.
Больше примеров...