The PDP meters total diluted exhaust flow from the number of the pump revolutions and the pump displacement. |
PDP измеряет общий поток разреженных выхлопных газов по числу оборотов насоса и производительности насоса. |
In the Agency's three training centres, a total of 686 instructors' days were lost. |
В трех учебных центрах Агентства общий показатель вынужденных потерь рабочего времени инспекторов составил 686 человеко-дней. |
The total enrolment in the teacher training section at the Siblin training centre was 147 students, of whom 112 were women. |
Общий набор слушателей на отделении по подготовке преподавателей в Сиблинском учебном центре составил 147 человек, из которых 112 были женщины. |
A regional comparison of the total programme and support resources between 2000-2001 and 2002-2003 is given in table 9. |
Общий объем ресурсов на финансирование программ и вспомогательное обслуживание в 2002-2003 годах в сопоставлении с 2000-2001 годами с разбивкой по регионам приводится в таблице 9. |
For example, total transfers by consumers and budgets to agriculture and highly protected sectors in OECD countries were estimated at $470 billion in 1997. |
Так, например, общий объем средств, переведенных потребителями и бюджетными организациями в сельское хозяйство и хорошо защищенные сектора в странах-членах ОЭСР, составил, по оценкам, в 1997 году 470 млрд. долл. США. |
Text codes describing emission source (anthropogenic total or NFR codes) |
Текстовые годы, описывающие источники выбросов (общий объем антропогенных выбросов или коды НПО) |
On some of those plots stemflow measurements were also carried out, specifically in beech stands, where stemflow can significantly contribute to total deposition. |
На некоторых из этих делянок также проводились измерения ствольного стока, конкретно в буковых лесах, где ствольный сток может существенно увеличивать общий объем осаждений. |
Our total trade is three times the size of our gross national product; trade needs stability, and instability stifles trade. |
Общий объем нашей торговли в три раза превышает объем нашего валового национального продукта; торговля же нуждается в стабильности, ибо нестабильность удушает торговлю. |
The total woody biomass of the world's forests is also declining, reducing the capacity for forests to mitigate climate change. |
Общий объем древесной биомассы мировых лесов также сокращается, что ограничивает способность лесов выполнять функцию регулятора климатических изменений. |
Based on 11 months figures, total combined transport carried by UIRR members in 2001 was only 1.7% higher than in the same period of 2000. |
С учетом данных за 11 месяцев общий объем комбинированных перевозок, выполненных компаниями-членами МСККП, в 2001 году по сравнению с аналогичным периодом 2000 года возрос лишь на 1,7%. |
The total support to agriculture in OECD countries is estimated to have amounted to $318 billion, or 1.2 per cent of GDP, in 2002. |
Общий объем мер по поддержке сельского хозяйства в странах Организации экономического сотрудничества и развития составлял в 2002 году, по оценкам, 318 млрд. долл., или 1,2% ВВП. |
Related training resources approved for the period 2003/04 total $8.9 million, which represents a decrease of $3.1 million. |
Общий объем ресурсов на профессиональную подготовку, который был утвержден на 2003/04 год, исчислялся в сумме 8,9 млн. долл. США. |
As at 31 July 1999, the cumulative total of lending under the Programme comprised 323 loans valued at $22.6 million. |
По состоянию на 31 июля 1999 года, общий объем кредитования в рамках этой программы составил 323 кредита стоимостью 22,6 млн. долл. |
The total expenditure for the MINURSO operation is projected to reach some $420 million for the period from its inception through 30 June 2001. |
Предполагается, что общий объем расходов МООНРЗС за период с момента ее учреждения до 30 июня 2001 года достигнет около 420 млн. долл. США. |
It is anticipated that by the end of 2001 total funds available to the integrated programmes will approach $100 million. |
Предполагается, что к концу 2001 года общий объем наличных средств для осу-ществления комплексных программ приблизится к 100 млн. долларов США. |
The safety effect of Daytime Running Lights is now considered to be somewhat smaller than after the first analysis, but still the total effect is positive. |
В настоящее время считается, что с точки зрения безопасности эффект от использования дневных ходовых огней является несколько менее высоким, чем в период после проведения первого анализа, однако общий результат от введения этой меры носит положительный характер. |
If electronic flow compensation EFC is used, the total diluted exhaust gas flow is used as command signal for FC3. |
Если используется электронная система компенсации EFC, то общий расход разреженных выхлопных газов используется в качестве сигнала, подающего команду на FC3. |
Operators must keep within a total emission limit for all their plants and comply with site-specific limits for individual power stations. |
Операторы не должны превышать общий предел выбросов, установленный для всех их предприятий, и должны соблюдать конкретные ограничения для отдельных электростанций. |
Its total budget is € 7 million for a project cycle from January 2006 through June 2010. |
Общий бюджет проекта составляет 7 млн. евро для рабочего цикла с января 2006 года по июнь 2010 года. |
But in 2005, a total budget of $3.75 million was allocated for the programme, which could only assist 314 new farmers or applicants. |
Однако в 2005 году на эту программу был выделен общий бюджет в 3,75 миллиона долларов, на которые можно было оказать помощь только 314 новым фермерам или заявителям. |
New Zealand set total allowable commercial catch limits for by-catch species and prohibited discarding of by-catch under its quota management system based on individual transferable quotas. |
Новая Зеландия устанавливает лимиты на общий допустимый коммерческий улов в отношении видов, попадающих в прилов, и запрещает выброс такой рыбы по линии своей системы регулирования квот, основывающейся на индивидуальных переуступаемых квотах. |
Sixty per cent of the average wage (income) for workers with a total of up to five years' service. |
60 процентов средней заработной платы (дохода), работникам имеющим общий трудовой стаж до пяти лет. |
Its total budget was $7,436,000, which was funded by GEF, the Government of Bulgaria, the USAID and in-kind contributions. |
Его общий бюджет составил 7436000 долл. и финансировался ГЭФ, правительством Болгарии, АМР США и за счет взносов натурой. |
In 2005 the assistance provided to nine settlements involved in the Roma Housing and Social Integration Programme amounted to a total of HUF 680 million. |
В 2005 году общий объем помощи, оказанной 9 населенных пунктам, охваченным программой жилищного обеспечения и социальной интеграции рома, составил 680 млн. форинтов. |
As of 31 May 2002, the total of voluntary contributions received for 2002 amounted to $24,326. |
По состоянию на 31 мая 2002 года общий объем добровольных взносов, полученных за 2002 год, составил 24326 долл. США. |