Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Total - Общий"

Примеры: Total - Общий
(e) The total area containing cluster munition remnants cleared since entry into force of this Convention; ё) указать общий район, который был очищен от взрывоопасных остатков кассетных боеприпасов после вступления в силу настоящей Конвенции;
The total volume of ODA had declined, the debt burden of some developing countries remained onerous, the WTO trade negotiations had broken down again and the international financial system was beset with serious problems. Общий объем ОПР сократился, бремя задолженности некоторых развивающихся стран остается тяжелым, торговые переговоры в рамках ВТО снова прерваны, а международная финансовая система испытывает серьезные проблемы.
The Fund has also contributed to numerous rehabilitation programmes and is given credit for its participation in making the first phase of the programme to combat river blindness a success, with a total contribution of $100 million. Этот Фонд способствовал также осуществлению многочисленных программ восстановления, и ему предоставлен кредит на участие в успешном осуществлении первого этапа программы борьбы с онхоцеркозом, при этом общий вклад составил 100 млн. долл. США.
The total level of income and expenditure and the rate of growth of the budget were likely to rise if the Secretary-General made additional requests after considering issues on which numerous reports were still awaited. Если после завершения рассмотрения тех пунктов повестки дня, по которым еще ожидается представление целого ряда докладов, Генеральный секретарь сочтет необходимым обратиться с запросами о выделении дополнительных средств, общий объем бюджетных поступлений и расходов и объем ресурсов предлагаемого бюджета, вероятно, возрастут.
And right now, total debt in this country is about 375% of the Gross Domestic Product, Итак, общий долг этой страны составляет около 375% от валового внутреннего продукта,
The Office of Women's Affairs and Family Development provided a total budget of 1,200,000 baht (USD 38,700) while the UNDP allocated a total budget of USD 242,763 in support of the development of women's potential for their participation in public activities. Управление по делам женщин и развитию семьи выделило общий бюджет в размере 1200000 батов (38700 долл. США), а ПРООН ассигновала общий бюджет в размере 242763 долл. США на поддержку развития потенциала женщин на предмет их участия в публичной деятельности.
Regrettably, total funding of the United Nations system, in real terms, was declining, as was core funding compared to non-core funding. К сожалению, общий объем финансирования системы Организации Объединенных Наций в реальном выражении сокращается, так же как и основное финансирование в сравнении с неосновным финансированием.
In this spirit, my delegation looks forward to working with other delegations in trying to find a common and sustainable approach for the total elimination of nuclear weapons. И вот в этом духе моя делегация и рассчитывает на работу с другими делегациями в попытке найти общий и устойчивый подход с целью полной ликвидации ядерного оружия.
Overall, total remittances for Samoa declined in real terms in 2008, with the trend continuing this year due in part to overseas markets weakening and putting pressure on our people. В реальном выражении общий объем денежных переводов в 2008 году в Самоа сократился, а в этом году такая тенденция продолжается частично из-за ослабления иностранных рынков, ухудшая положение наших граждан.
As of 30 September 2007, total income from other resources from all sources was $1,284 million, which was 66 per cent of the plan target of $1,947 million. По состоянию на 30 сентября 2007 года общий объем поступлений по линии прочих ресурсов из всех источников составил 1284 млн. долл. США, что составляет 66 процентов от запланированного показателя в размере 1947 млн. долл. США.
In 1981, the base salary was raised to $70,000 and the cost-of-living supplement fixed at $12,000, making total emoluments of $82,000. В 1981 году базовый оклад был увеличен до 70000 долл. США, а надбавка на уровень жизни установлена в размере 12000 долл. США, в результате чего общий объем вознаграждения составил 82000 долл. США.
In 2013, total revenues were 8 per cent below budget, while total expenditures were 2 per cent above budget, with net lending reaching 357 per cent of the budgeted amount. В 2013 году общий объем поступлений оказался на 8 процентов ниже предусмотренного в бюджете, в то время как общий объем расходов на 2 процента превысил запланированный показатель, а чистый объем кредитов составил 357 процентов от бюджетной суммы.
With total equity being the dominant source of risk, the Investment Management Division Risk Group implemented a risk control strategy, making the absolute risk of total equities now slightly less than the absolute risk of its benchmark. Поскольку основным источником риска является общий объем вложений в акции, Группа по рискам Отдела управления инвестициями реализует стратегию управления рисками, обеспечивающую, чтобы абсолютный риск общего объема вложений в акции был сейчас немного меньше, чем абсолютный риск его контрольного показателя.
The ratios set out in the table show that current assets are approximately 2.8 times greater than current liabilities and that total assets are around 2.3 times greater than total liabilities, reflecting UNFPA ability to meet short-term obligations. Коэффициенты, приведенные в таблице, указывают на то, что текущие активы приблизительно в 2,8 раза превышают текущие обязательства и что общий объем активов примерно в 2,3 раза превышает общий объем обязательств, что свидетельствует о способности ЮНФПА погашать краткосрочные обязательства.
The total committed expenditure of the Administration has, for the first time, exceeded the total budget by around $20 million, but is still within the level of commitment authority approved by the General Assembly. Общий объем принятых обязательств Администрации впервые превысил общий размер бюджета приблизительно на 20 млн. долл. США, однако пока он не превышает объем испрашиваемых полномочий на принятие обязательств, утвержденный Генеральной Ассамблеей.
When adjusting CO2 emissions from one or several disaggregated IPCC source categories, care should be taken that total CO2 emissions are in accordance with the total fuel consumption, which is generally better known than the fuel consumption in each of the disaggregated IPCC source categories. При корректировке выбросов СО2 из одной или нескольких разукрупненных категорий источников МГЭИК следует обеспечивать, чтобы общий объем выбросов СО2 соответствовал общему потреблению топлива, о котором обычно имеется больше данных, чем о потреблении топлива в каждой из разукрупненных категорий источников МГЭИК.
If a device for indirect vision can only render the total prescribed field of vision by scanning the field of vision, the total process of scanning, rendering and reset to its initial position together shall not take more than 2 seconds. 6.2.1.2 Если устройство непрямого обзора может обеспечивать все предписанное поле обзора только посредством сканирования этого поля, то общий процесс сканирования, воспроизведения и возврата в исходное положение должен длиться в общей сложности не более 2 секунд.
By-catch limits were adopted such that a fishery must be closed when it reaches the total allowable catch level for the by-catch of a particular species, even if the total allowable catch for the target species has not been reached. Лимиты на прилов установлены таким образом, чтобы, когда на промысле прилов какого-то вида достигает общего допустимого улова, этот промысел закрывался, даже если в отношении промыслового вида общий допустимый улов и не достигнут.
The Global Fund reports that its total international disbursements for malaria in 2005 were approximately $308 million, bringing the total disbursed to date by the by the end of July 2006 to approximately $748 million. Согласно сообщениям Глобального фонда, все его международные выплаты на цели борьбы с малярией составили в 2005 году около 308 млн. долл. США, в результате чего общий объем реальных выплат к концу июля 2006 года достиг приблизительно 748 млн. долл. США.
With total expenditures of $17.4 million incurred by the Service since 1988, the application of the standard 13 per cent support cost rate would have generated a total income of $2.3 million. Поскольку общий объем расходов, понесенных Службой за период с 1988 года, составляет 17,4 млн. долл. США, применение стандартной 13 - процентной ставки возмещения вспомогательных расходов позволило бы получить поступления на общую сумму 2,3 млн. долл. США.
He had a majority in five of the counties, and his vote total was double the Populist's showing in 1900 but less than one eighth of the party's total in 1892. У него было большинство в пяти округах, и его общий итог был вдвое выше, чем в 1900 году, но меньше, чем одна восьмая от общей суммы в 1892 году.
The total revenue would increase to 35 x (120 x 30 + 10 x 200) = US$ 196,000 per month or nearly US$ 2.4 million in year five, for a total of US$ 5.7 million over the five-year term of the programme. (35 х (120 х 30 + 10 х 200) = 196000), или почти 2,4 млн. долл. США в год, в результате чего общий объем поступлений за пятилетний период осуществления программы составит 5,7 млн. долл. США.
The figures indicate that, in the period from 1990 to 1993, total external assistance to the Republic was less than had been expected and also that total external assistance to the country increased slightly in 1993 as compared with the two previous years. Эти цифры показывают, что в период с 1990 по 1993 год общий объем внешней помощи Республике был меньше, чем ожидалось, и что в 1993 году общий объем внешней помощи стране по сравнению с двумя предыдущими годами несколько увеличился.
As for Latin America and the Caribbean for the same period, the region's total exports to developing countries rose by over 87 per cent, and the region's total imports from developing countries rose by about 73 per cent. Что касается Латинской Америки и Карибского бассейна за тот же период, то общий объем экспорта стран этого региона в развивающиеся страны увеличился более чем на 87%, а общий объем импорта стран этого региона из развивающихся стран увеличился примерно на 73%.
An agricultural household is one in which the total mixed income from agriculture is larger than the total incomes received under (b) or (c) or the mixed income received from non-agricultural production. Домохозяйство сельскохозяйственного профиля - такое домохозяйство, в котором общий объем смешанных доходов от сельского хозяйства больше общей суммы доходов, упомянутых в пунктах Ь) и с), или смешанных доходов, полученных от несельскохозяйственного производства.