Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Total - Общий"

Примеры: Total - Общий
In 2013, the total budget for the Evaluation Office, adjusted for the 2013 actual vacancy rate, was $1.8 million. В 2013 году общий бюджет Управления оценки, скорректированный с учетом фактического процента вакантных должностей в 2013 году, составил 1,8 млн. долл. США.
There are nine sporting committees (including the Lebanese Olympic Committee) and women are represented on six of these (a total level of participation of only 15.6%). Существуют девять спортивных комитетов (включая Олимпийский комитет Ливана), и женщины представлены в шести из них (общий уровень участия составляет лишь 15,6 процента).
For example, the UNECE questionnaire defines total waste generated as the sum of waste generated by economic activities and municipal waste. Например, в вопроснике ЕЭК ООН общий объем отходов определяется как сумма отходов, образовавшихся в результате экономической деятельности, и "коммунально-бытовых" отходов.
The total expenditure incurred since its inception is Rs. 420000 million of which Rs. 197200 million has been disbursed to women. Общий объем расходов с начала осуществления данной программы составил 420000 млн. рупий, из которых 197200 млн. рупий было выделено женщинам.
The solvent and other product use sector is not included in this figure because its contribution to the total emissions is very small. а На диаграмме не был учтен сектор использования растворителей и других продуктов, поскольку его вклад в общий объем выбросов является очень небольшим.
This would increase total agricultural output by 2.5 to 4 per cent and would reduce the number of people worldwide suffering from hunger by 100-150 million. Это позволило бы увеличить общий объем сельскохозяйственного производства на 2,5 - 4 процента и снизить число голодающих во всем мире на 100 - 150 миллионов.
Over the course of this strategic plan, UN-Habitat intends to significantly increase its project portfolio and total income, thus reversing the decline in income illustrated in figure 3. В ходе осуществления этого стратегического плана ООН-Хабитат намерена значительно расширить свой портфель проектов и увеличить общий объем поступлений, тем самым обратив вспять снижение доходов, показанное на рисунке 3.
China, Denmark, India, Mexico, the Netherlands, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have pledged support for it and total contributions are expected to be around $10 million over three years. Дания, Индия, Испания, Китай, Мексика, Нидерланды, и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии заявили о своей поддержке этого фонда, и ожидается, что в течение трех лет общий объем взносов составит около 10 млн. долл. США.
Their total external financial flows, including debt forgiveness and technical assistance, substantially improved, and foreign direct investment (FDI) almost quadrupled, compared with the 1980s and the 1990s. Общий приток внешних финансовых ресурсов (включая списание задолженности и техническую помощь) значительно увеличился, а прямые иностранные инвестиции (ПИИ) возросли почти в четыре раза по сравнению с 1980-ми и 1990-ми годами.
The current Housing Programme establishes the construction of 200 dwellings in every municipality of the country, bringing the total to 35,000 dwellings nationwide. В соответствии с нынешней Программой развития жилищного сектора в каждом муниципалитете страны должно быть построено 200 единиц жилья, в связи с чем общий показатель по стране составит 35000 жилых единиц.
Owing to these variations in the main monetary policy instruments, interest rates and aggregates, total credit grew fairly steadily, but this growth slowed slightly towards the end of 2013. Из-за различий в основных инструментах кредитно-денежной политики, процентных ставках и агрегированных показателях общий объем кредитов увеличивался довольно стабильными темпами, но к концу 2013 года темпы его роста несколько замедлились.
Notwithstanding these figures, which show improved energy efficiency in the country, total emissions rose from 399 million tons to 493 million in 2010. Несмотря на эти данные, которые показывают повышение энергоэффективности в стране, общий объем выбросов увеличился с 399 млн. тонн до 493 млн. тонн в 2010 году.
In 2013, total UNCDF revenue reached $65.4 million, up from $55.5 million in 2012. В 2013 году общий объем поступлений ФКРООН достиг 65,4 млн. долл. США по сравнению с 55,5 млн. долл. США в 2012 году.
A total of $45 million was reflected for development coordination activities (2012: $41 million). Общий объем расходов в сумме 45 млн. долл. США был отражен в отчетности на цели координации деятельности в области развития (41 млн. долл. США в 2012 году).
The total assistance paid amounted to Rs. 584.5 million (USD 9.48 million). Общий объем выплаченной помощи составил 584,5 млн. рупий (9,48 млн. долл. США).
The Department of Labour Relations (DLR) is implementing the Project "Actions for reducing the gender pay gap", which is co-financed by the European Social Fund (total budget around 3 million euros). Департамент трудовых отношений (ДТО) осуществляет проект "Действия по сокращению неравенства в оплате труда мужчин и женщин", в софинансировании которого участвует Европейский социальный фонд (общий бюджет проекта составляет около З млн. евро).
The results indicated that the total annual cash income from the sale of forest products from community forests was 747 million rupees (more than $10 million). Ее результаты показали, что общий годовой денежный доход от продажи лесной продукции общинных лесов составил 747 миллионов рупий (более 10 млн. долл. США).
After three consecutive years of decline, total employment increased by 1.7 per cent in 2004, while world output continued to grow for the whole period. После трех лет последовательного снижения общий уровень занятости повысился в 2004 году на 1,7 процента, тогда как объем мирового производства продолжал увеличиваться на протяжении всего периода.
With a total budget of $7.8 million, the project aims at improving the living conditions of rural people by providing modern energy services and promoting income-generating activities. Общий бюджет этого проекта составляет 7,8 млн. долл. США, и он призван повы-сить уровень жизни населения сельских районов за счет предоставления современных энергоуслуг и поощрения доходных видов деятельности.
For example, although wages in China roughly tripled over the last decade, GDP increased faster than the total wage bill, thus leading to a decrease in the labour income share. Например, хотя заработная плата в Китае на протяжении последнего десятилетия увеличилась приблизительно в три раза, ВВП увеличивался быстрее, чем общий показатель по заработной плате, приводя, таким образом, к снижению доли доходов трудящихся.
Between the time of the Fund's establishment and 2011, these loans amounted to a total of 35 billion riyals from which 80 developing countries in Africa, Asia and other regions of the world benefited. С момента учреждения фонда и по 2011 год общий объем этих кредитов составил 35 млрд. риалов, которые были предоставлены 80 развивающимся странам в Африке, Азии и других регионах мира.
In 2012, UNDP recognized $24 million in revenue for the Junior Professional Officers programme; total expenses, including support costs, amounted to $23 million. В 2012 году ПРООН подтвердила получение доходов в размере 24 млн. долл. США для целей реализации Программы младших сотрудников категории специалистов; общий объем расходов, включая затраты на вспомогательные цели, составил 23 млн. долл. США.
In a sample of 19 countries, including Australia, China, India, Japan, New Zealand and the Russian Federation, the total of such expenditures amounted to $582 billion in 2010. В выбранных в качестве примера 19 странах, включающих Австралию, Китай, Индию, Новую Зеландию, Японию и Российскую Федерацию, общий объем таких расходов составлял в 2010 году 582 млрд. долл. США.
The Board noted that the utilization of total flight hours at UNMEE, UNOMIG, MINUSTAH, UNAMID and MONUC was lower than 80 per cent of the budget. Комиссия отметила, что общий показатель налета часов в МООНЭЭ, МООННГ, МООНСГ, ЮНАМИД и МООНДРК составил менее 80 процентов от предусмотренного в их бюджетах.
UNIFIL also stated that the mission had recently undergone a staffing review and a total of 103 unneeded national posts were slated for abolition, following which the overall vacancy rate would probably be reduced to below 10 per cent. Согласно информации, поступившей от ВСООНЛ, в этой миссии был недавно проведен кадровый обзор, по результатам которого было намечено упразднить в общей сложности 103 излишних должности национальных сотрудников, после чего общий показатель доли вакантных должностей, вероятно, снизился бы до уровня менее 10 процентов.