The AFRICOVER project represents a total budget of between US$ 30 million and US$ 50 million, depending on the options taken. |
Общий бюджет проекта АФРИКОВЕР будет составлять 30-50 млн. долл. США в зависимости от того, какие варианты будут использоваться. |
Consequently, while it would continue to monitor the German/United States total compensation comparison, ICSC considered the chapter on studies closed. |
Соответственно, КМГС считает главу, касающуюся исследований, закрытой, хотя она будет продолжать сопоставлять общий уровень вознаграждения в Германии и Соединенных Штатах. |
The Constitution was adopted by a vote of 270,093 in favour against 113,744 opposed, with a total turnout of 86.9 per cent for the referendum. |
За принятие Конституции высказались 270093 человека, против - 113744, а общий показатель принявших участие в референдуме составил 86,9 процента. |
This expenditure group reflects a total uncommitted balance of $3,729,000 at the end of the mandate period. |
По этой группе расходов на конец мандатного периода зафиксирован общий свободный от обязательств остаток средств в размере 3729000 долл. США. |
On that basis, the total updated balance that remains to be recovered, as at 31 March 1999, is $5,291,563.79. |
Таким образом, уточненный общий остаток, подлежащий возмещению, по состоянию на 31 марта 1999 года составляет 5291563,79 долл. США. |
Moreover, in most parts of the world, a high share of total labour-force growth is due to the growth of women's employment. |
Кроме этого, в большинстве районов мира общий рост численности рабочей силы в значительной степени обусловлен притоком женщин на рынок труда. |
Reductions in the maximum BCFB rates have allowed estimated total reinvestment expenditures for provincial child services in 2003-2004 to increase to $303 million. |
Благодаря сокращению максимальных ставок СНБК общий объем предусмотренных ассигнований на развитие провинциальных служб помощи детям вырос до 303 млн. долл. в 2003/2004 году. |
As a result, total reserves and fund balances increased to $549,308 at the end of 1997. |
В результате этого по состоянию на конец 1997 года общий объем резервов и остатков средств вырос до 549308 долл. США. |
These add to a total net investment of $67 billion per year for agriculture in developing countries. |
В результате этого общий объем чистых капиталовложений в сельское хозяйство в развивающихся странах составляет 67 млрд. долл. США в год. |
The total market potential for family biogas plants has been estimated to be around 12 million units. |
По оценкам, общий объем потребностей в бытовых установках для получения биогаза составляет приблизительно 12 млн. единиц. |
In the present programme document, the total programme budget has been reduced slightly by about 8 per cent, following an assessment of available resources. |
В настоящем программном документе общий объем бюджета по программам несколько уменьшен (примерно на 8 процентов) с учетом оценки имеющихся ресурсов. |
The 2005 workplan for the Sudan was revised in October, and total funding requirements now amount to $1.98 billion. |
В октябре был пересмотрен план работы в Судане на 2005 год, и общий объем финансовых потребностей сейчас составляет 1,98 млрд. долл. США. |
Between 1991 and 2020 the total goods transport performance (kilometres per ton) will increase by about nearly 43 %. |
В период 1991-2020 годов общий показатель эффективности грузовых перевозок (в тонно-километрах) возрастет примерно на 43%. |
Thus, the total collections of contributions received from member States since 1989 amounted to US$ 302,261.19. |
Таким образом, общий объем взносов, полученный от государств-членов за период с 1989 года, составляет 302261,19 долл. США. |
The Fund had also managed to stay above the $300 million mark in total annual resources for the fourth year in a row. |
Кроме того, четвертый год подряд Фонду удавалось поддерживать общий объем годовых ресурсов на уровне свыше 300 млн. долл. США. |
Data from AMAP/UNEP allowed for an estimate of 377 tons for total atmospheric emissions of mercury from the UNECE in 2005. |
Данные из доклада АМАП/ЮНЕП позволили оценить общий объем атмосферных выбросов ртути в регионе ЕЭК ООН в 2005 году в 377 тонн. |
The total investments in these two power plants will amount to $ 1.4 billion and will include the construction of the coal sulphur treating facilities. |
Общий объем капиталовложений в эти две электростанции составит 1,4 млрд. долл. США, включая монтаж установок по удалению содержащейся в угле серы. |
In fact, oil/gas boilers were used in conjunction with it, and total desalination capacity through 10 MED units was 120,000 m3/day. |
При этом вместе с установкой использовались газомазутные котлы, так что общий объем воды, опресняемой на десяти установках МСД, составлял 120000 м3/сут203. |
The 292 completed construction projects provided 1.127 million square metres of floor space through a total investment of 2.824 billion yuan. |
Сдача в эксплуатацию 292 проектов позволила получить 1,127 млн. м2 полезной площади, а общий объем инвестиций составил 2,824 млрд. юаней. юаней. |
The total cash balances at 30 June 2003 are projected to be $60,553,000. |
Предполагается, что на 30 июня 2003 года общий объем денежной наличности составит 60553000 долл. США. |
A total of $251.4 million gross was required for the International Criminal Tribunal for Rwanda for the biennium 2004-2005. |
На двухгодичный период 2004 - 2005 годов для Международного уголовного трибунала по Руанде испрашивается общий бюджет в размере 251,4 млн. долл. США брутто. |
If that budget was approved, the total level for peacekeeping operations for the year 2000/2001 would be $2.7 billion. |
В случае утверждения этого бюджета общий уровень расходов на операции по поддержанию мира на 2000/2001 год составит 2,7 млрд. долл. США. |
A total of 3,956 instructor's days were lost at the three training centres. |
В трех учебных центрах профессиональной подготовки общий показатель вынужденных потерь рабочего времени инструкторов составил 3956 дней. |
The total of maternity and parental leave provided under Part III of the Code will be a maximum of 52 weeks. |
Общий срок отпуска по беременности и родам и по уходу за ребенком, который предусмотрен частью III Кодекса, не должен превышать 52 недели. |
Known reimbursement levels, amounting to a total of $214,400, have been introduced in the respective field office budgets. |
Известные суммы подлежащих возмещению расходов, общий объем которых составляет 214400 долл. США, включены в бюджеты соответствующих отделений на местах. |