During the period, 415 vehicles were transferred from UNAMET and 675 vehicles were procured, for a total establishment of 1,090 vehicles. |
В отчетном периоде из МООНВТ было передано 415 автотранспортных средств и было закуплено 675 автотранспортных средств, при этом общий автопарк составил 1090 единиц. |
Around $221 million in additional contributions is expected, providing the Government with a total expected income of only $403 million from the Trust Fund. |
Ожидается поступление еще примерно 221 млн. долл. США в виде дополнительных взносов, и, соответственно, общий ожидаемый объем поступлений правительству из Целевого фонда составит лишь 403 млн. долл. США. |
Load capacity=total permissible weight - own weight of vehicle |
Грузоподъемность = общий допустимый вес - вес собственно транспортного средства. |
In 23 European countries, Armenia, Cuba, Japan, the Republic of Korea and the two Special Administrative Regions of China, the total fertility rate is currently at or below 1.5 births per woman. |
В 23 европейских странах, в Армении, на Кубе, в Японии и Республике Корея, а также в двух Специальных административных районах Китая общий коэффициент фертильности в настоящее время составляет 1,5 рождения на женщину или ниже. |
Current total allowable cut is 2.8 million m3 of timber, which is projected to increase to a critical mass of 10.0 million m3 by year 2030. |
В настоящее время общий разрешенный объем заготовки древесины составляет 2,8 млн. м3, при этом планируется, что этот показатель к 2030 году достигнет критического уровня в 10,0 млн. м3. |
As of 1 October 2002, deadline for the submission of applications, the total requests for funding for 2003 amounted to US$ 4.5 million. |
На 1 октября 2002 года - предельный срок подачи заявок - общий объем заявок на предмет финансирования на 2003 год составил 4,5 млн. долл. США. |
There are some indications that total waste generation is increasing more slowly than growth of GDP as a result of lower generation of mining waste. |
Имеются некоторые свидетельства того, что общий объем образования отходов растет медленнее чем ВВП в результате снижения уровня образования шахтных отходов. |
The total emission of mercury in 2005 in the UNECE region is estimated at 349 tons of Hg, using the EMEP data. |
Общий объем выбросов ртути в 2005 году в регионе ЕЭК ООН на основании данных ЕМЕП оценивается в 349 тонн. |
Overall completeness was calculated as a weighted average of the four topics, with the weights proportional to the fraction of total cells contained in each topic. |
Общий показатель заполнения был рассчитан как средневзвешенная величина, при этом весовые значения пропорциональны доле общего числа клеток, относящихся к каждой теме. |
The benefits to developing countries and economies in transition were particularly marked, their total export volumes being estimated to have risen by over 10 and 15 per cent, respectively. |
Связанные с этим выгоды развивающихся стран и стран с переходной экономикой были особенно заметны: согласно оценкам, общий объем их экспорта увеличился соответственно более чем на 10 и 15 процентов5. |
For the biennium 2002-2003, the total appropriation approved by the General Assembly at its fifty-sixth session was $447,100. Therefore, the UNIDIR subvention in 2003 was $227,600. |
Общий объем ассигнований, утвержденных Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят шестой сессии на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, составляет 447100 долл. США, а субсидия ЮНИДИР в 2003 году, таким образом, - 227600 долл. США. |
The overall appropriations for the health programme during the 2002-2003 biennium, representing 18.6 per cent of the Agency's total operating budget, increased by 11 per cent, mainly owing to provisions for additional staff costs, hospitalization and supplies. |
Общий объем ассигнований на программу в области здравоохранения в двухгодичный период 2002 - 2003 годов, составлявший 18,6 процента от общего оперативного бюджета Агентства, увеличился на 11 процентов, главным образом за счет средств, выделенных на дополнительные расходы по персоналу, госпитализацию и предметы медицинского снабжения. |
The mere fact of having to cross borders adds substantial portions to the total expenses and increases the amount of red tape for traders. |
Один только тот факт, что приходится пересекать границы, уже существенно увеличивает общий объем расходов и формальностей, которые приходится выполнять участникам торговли. |
The total estimated income for the biennium 2000-2001 is $131.2 million, including $33.0 million general-purpose income. |
Общий объем поступлений за двухгодичный период 2000-2001 годов оценивается в 131,2 млн. долл. США, включая поступления в 33,0 млн. долл. США на цели общего назначения. |
The total funding, necessary for several activities (i.e. meetings task forces, consultants' travel of delegates from transition economies) is US$ 800,000 for two years (extendible). |
Общий объем финансирования, необходимый для осуществления различных мероприятий (например, организация совещаний и целевых групп, консультационные поездки делегатов из стран с переходной экономикой) составляет 800000 долл. США на двухлетний период (который может быть продлен). |
As part of our commitment to establish a sound and sustainable East Timorese administration, we have made a total contribution of $8.4 million for the UNTAET Trust Fund. |
В рамках нашего обязательства создать эффективную и жизнеспособную администрацию Восточного Тимора наш общий взнос в Целевой фонд ВАООНВТ составил 8,4 млн. долл. США. |
Voluntary contributions to the Trust Fund, received and pledged from various Member States, currently represent a total of over $5.4 million. |
Общий объем полученных и объявленных различными государствами-членами взносов в Целевой фонд в настоящее время составляет свыше 5,4 млн. долл. США. |
In general, the relationship between a percentage restriction in the opening to the surface and the impact on total flow rates is not linear. |
В целом зависимость между сужением в месте выхода на поверхность, выраженным в процентах, и воздействием на общий дебит не является линейной. |
By 2005, most developing countries were far advanced in the transition to low fertility, but 44 countries still have a total fertility above four children per woman in 2005-2010. |
К 2005 году большинство развивающихся стран добились существенного прогресса в переходе к низкой рождаемости, однако в 44 странах общий показатель рождаемости в период 2005-2010 годов все еще будет составлять более четырех детей на одну женщину. |
The total weight of edible kernels and pieces of kernels shall be the basis for determining Colour Classification content for the lot. |
Общий вес съедобных ядер и кусочков ядер является основой для определения содержания съедобных ядер соответствующей окраски в партии. |
Note: The fund balance is the total fund balance available for allotment. |
Примечание: Остаток средств - это общий остаток средств на счете, подлежащий распределению. |
types of credit and total funds (in Cr$) |
и общий объем средств (в реалах) |
A 1997-1998 survey released by MoRST in 1999 showed that the total expenditure for research and development was $1,107 million, or 1.1 per cent of GDP. This was an increase from 0.99 per cent in 1995-1996. |
Согласно обзору за 1997-1998 годы, выпущенному МОРСТ в 1999 году, общий объем расходов на научные исследования и разработки составил 1 млрд. 107 млн. новозеландских долларов, или 1,1% от ВВП, что было больше по сравнению с 0,99% в 1995-1996 годах. |
As for government funding as such, total public investment in 1997-1998 was approximately $562 million (including GST), representing about 0.57 per cent of GDP. |
Что касается непосредственно правительственного финансирования, то общий объем государственных инвестиций в 1997-1998 годах составил примерно 562 млн. новозеландский долларов (включая ОНП), что равнялось примерно 0,57% от ВВП. |
Male and female students studied at the same schools and under the same conditions and the total State budget for education had been increasing, reaching 15 per cent in 1997. |
Учащиеся мужского и женского пола обучаются в тех же школах и в одинаковых условиях, а общий объем предусмотренных в государственном бюджете ассигнований на цели образования постоянно возрастал и достиг 15 процентов в 1997 году. |