Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Total - Общий"

Примеры: Total - Общий
Considerable attention and staff resources of the Fukuoka Office have gone into assistance to Afghanistan where UN-HABITAT implemented a total budget of $12 million in 2002, providing major support to communities affected by the civil war. Значительная часть внимания и людских ресурсов отделения в Фокуоке была направлена на оказание помощи Афганистану, где в 2002 году ООН-Хабитат осваивала общий бюджет в размере 12 млн. долл. США, предоставляя крупномасштабную поддержку населенным пунктам, пострадавшим от гражданской войны.
With regard to the second account, total income from 1999 till April 2003 (as per pledges and signed agreements) amounts to approximately 5.3 million. Что касается второго счета, то общий доход с 1999 по апрель 2003 года (согласно объявленным взносам и подписанным соглашениям) составляет приблизительно 5,3 миллиона долларов США.
During the period September 2002 to January 2006 UNIDO carried out independent evaluations of 20 integrated programmes amounting to a total volume of evaluated activities of more than $55 million. За период с сентября 2002 года по январь 2006 года ЮНИДО провела независимую оценку 20 комплексных программ, а общий объем оцененных мероприятий превысил 55 млн. долларов США.
According to the State Statistical Office the total cumulative accrued index of poverty in 2002 is the highest with families with children up to seven years, that is a 13.4 per cent increase compared to 2000. По данным Государственного статистического управления11, в 2002 году общий кумулятивный индекс нищеты12 был наиболее высоким среди семей с детьми до семи лет, что свидетельствует об увеличении на 13,4% по сравнению с 2000 годом.
Subject to funding, the total capacity in Bosnia and Herzegovina is approaching 2,000 trained deminers, with appropriate levels of support from dog teams and a variety of ground preparation machines. В зависимости от финансирования общий потенциал Боснии и Герцеговины в области разминирования приближается к 2000 специально обученных саперов при соответствующей поддержке групп минно-поисковых собак и средств механического обнаружения.
Though the total volume of the international conventional arms trade is still reportedly stable, there seems little question that the mobility, lethality and accuracy of conventional weapons systems may be advancing faster than existing controls can reasonably regulate. Хотя, по имеющимся данным, общий объем международной торговли обычными вооружениями остается стабильным, нет сомнений в том, что мобильность, смертоносность и точность систем обычных вооружений возрастают настолько быстрыми темпами, что их невозможно регулировать с помощью существующих мер контроля.
Its member States are providing almost two thirds of the KFOR troops, which brings the total contribution of the European Union to 8 billion euros over these past two years. Его государства-члены предоставили почти две трети военнослужащих, входящих в состав СДК; таким образом, общий взнос Европейского союза за последние два года составляет 8 млрд. евро.
At this stage, the expenditure measure is influenced much more strongly by the total exports and imports of goods and services, with the aggregate of these two flows amounting to approximately 175 per cent of GDP in 2000. На данном этапе на измерении по расходам в значительно большей степени сказывается общий экспорт и импорт товаров и услуг - в 2000 году эти два потока составили в совокупности примерно 175% от ВВП.
For the retail sector, the Reserve Bank's December Retail Sales Survey revealed that total sales are estimated to have increased by 13.2 per cent in 2001. Общий объем розничной торговли, как показал декабрьский обзор розничных продаж, подготовленный Резервным банком Фиджи, вырос в 2001 году на 13,2%.
The total current year's contributions received by the end of the first six months has been 85 to 93 per cent and over 91 per cent in most years. За текущий год общий объем поступивших взносов до конца первых шести месяцев составил 85 - 93 процента, а за большинство лет - свыше 91 процента.
The total production level is currently around 80 million tonnes (Mt) and is forecast to increase to up to 90 Mt by 2005. Общий объем добычи на сегодняшний день составляет около 80 млн. т и, по прогнозам, возрастет до 90 млн. т к 2005 году.
In countries such as the United States, United Kingdom, Germany, and Japan, abandoned mine emissions are likely to increase the countries' total CMM emissions. В таких странах, как Соединенные Штаты, Соединенное Королевство, Германия, Япония эмиссия из ликвидированных шахт, по всей видимости, увеличит общий объем выбросов ШМ этих стран.
(a) Indicate the total incurred until the date of this report. а Просьба указать общий объем расходов, понесенных на дату составления доклада.
By the end of 2006, total annual emissions from these companies would be about 4,000 Gg CO2 equivalent less than their baseline emissions. К концу 2006 года общий объем годовых выбросов этих компаний в пересчете на СО2 будет примерно на 4000 Гг меньше исходного уровня выбросов.
I welcome Norway's second contribution to the Trust Fund to Support the Peace Process in Ethiopia and Eritrea, which brings the total contributions to about US$ 900,000. Я приветствую второй взнос Норвегии в Целевой фонд поддержки мирного процесса в Эфиопии и Эритрее, после внесения которого общий объем взносов составил примерно 900000 долл. США.
By 24 January 2005, total project implementation needs were estimated at $300 million through the end of 2007, whereas projections of funds to be received totalled $345 million. К 24 января 2005 года общий объем потребностей на осуществление проектов составил, по оценкам, 300 млн. долл. США на период до конца 2007 года, а прогнозы поступления средств составили общую сумму в размере 345 млн. долл.
In 1998, the total fish exports of the region stood at 431 thousands tons (966 million dollar revenue), more than half (56.2) was from Morocco. В 1998 году общий объем экспорта рыбы из региона составил 431 тыс. тонн (и принес 966 млн. долларов дохода), причем более половины (56,2 процента) пришлось на Марокко.
This estimate may either be included in the total for each of the producing industries or given under a separate heading, depending on the purposes of the exercise. Эта оценка может быть либо включена в общий итог по каждой из производственных отраслей, либо показана отдельной позицией, в зависимости от целей исследования.
Two types of quantitative information were recommended: the absolute change of emissions for the individual gases, expressed in Gg of CO2 equivalent, and the impact of the recalculation on the national total in percentage terms. Было рекомендовано два вида количественной информации: абсолютное изменение выбросов для отдельных газов, рассчитанное в эквиваленте Гг СО2, и воздействие перерасчета на общий национальный объем в процентах.
In 2001, total gold production was around 124,240 ounces, 1.8 per cent higher than in 2000. В 2001 году общий объем добычи золота составил 124240 унций, что на 1,8% больше, чем в 2000 году.
From an assessment of the actual economic situation of the Central and Eastern European countries it can be appreciated that the base criteria covering the total energy demand is the fuel price. Исходя из оценки фактической экономической ситуации в центрально- и восточноевропейских странах, можно сделать вывод, что базовым критерием, определяющим общий спрос на энергоресурсы, является цена на отдельный вид топлива.
Worldwide, the annual number of oil spills and the total oil spilt from tankers is showing a downward trend (Figure 4), although the rate of improvement has decreased since about 1980. Среднее количество нефтяных разливов и общий объем утечек из танкеров во всех странах мира имеют тенденцию к снижению (рис. 4), хотя темпы улучшения положения дел в этой области приблизительно с 1980 года замедлились.
While the total capital inflows thus remained broadly constant, or even showed a slight slippage, this was due entirely to the decline in ODA, which was at least partially offset by a substantial rise in private flows. Таким образом, общий приток капитала оставался примерно стабильным или даже несколько снижался, но этот факт объяснялся исключительно сокращением ОПР, которое по крайней мере частично компенсировалось существенным ростом потоков частного капитала.
In those ten years, UNIDO had phased out 21,935 ODP tonnes of ozone-depleting substances, developing well over 800 projects in 68 countries, with a total budget exceeding $300 million. За эти десять лет с помощью ЮНИДО было ликвидировано 21935 тонн ОРС озоноразрушающих веществ, разработано свыше 800 проектов в 68 странах, общий бюджет которых превысил 300 млн. долл. США.
The total withdrawal of RDF was completed in October 2002 and confirmed by the third party verification mechanism (United Nations, South Africa and MONUC). Общий вывод Сил обороны Руанды был завершен в октябре 2002 года и подтвержден механизмом проверки третьей стороны (Организация Объединенных Наций, Южная Африка и МООНДРК).