According to the information provided by the SU/SSC, total XB resources increased from approximately US$2 million in 1997 to US$6.7 million in 2010, thereby exceeding the UNDP core contribution. |
По данным СГ/СЮЮ, общий объем внебюджетных ресурсов увеличился с примерно 2 млн. долл. США в 1997 году до 6,7 млн. долл. США в 2010 году, превзойдя поступления из основного бюджета ПРООН. |
As at 31 December 2010, total assets amounted to $5.04 million, $4.90 million of which were cash resources (cash and term deposits and cash pool), while liabilities amounted to $0.32 million. |
Общий объем активов на 31 декабря 2010 года составил 5,04 млн. долл. США, из которых 4,90 млн. долл. США составляли наличные средства (наличность и срочные вклады и денежный пул), объем обязательств - 0,32 млн. долл. США. |
What are the total taxes, registration and legal fees paid by the purchaser and vendor for a transfer of the ownership of a dwelling of the type defined in question 5.6? |
Каков общий размер налогов, сборов на услуги по регистрации и юридическому оформлению, взимаемых как с продавца, так и с покупателя при передаче права собственности на жилище, определение которого приводится в вопросе 5.6? |
According to the EU technical report the estimated total releases of HBCD from manufacture and use of insulation boards (95% consumption) and manufacture and use of textiles (2% consumption) were in the same magnitude. |
По данным технического доклада ЕС общий расчетный объем выбросов ГБЦД в процессе производства и использования теплоизоляционных панелей (95 процентов потребления) и производства и использования текстильных материалов (2 процента потребления) был того же порядка. |
The Canadian national report reports emissions from coal-fired power plants, non-ferrous metal production and cement production of 2.0, 1.4 and 0.3 tonnes, respectively, out of a total emission of approximately 7.1 tonnes in 2007. |
В национальном докладе Канады сообщается, что выбросы от угольных электростанций, производства цветных металлов и производства цемента составляют 2,0, 1,4 и 0,3 тонны, соответственно, а общий объем выбросов в 2007 году составил примерно 7,1 тонны. |
Knowledge of mercury contents of fuels and raw materials allows an assessment of total mercury input to an industrial or energy process which, in combination with knowledge of technological status and current status of emission control can be used to estimate emissions. |
Знание содержания ртути в топливе и сырье позволяет оценить общий объем ртути, задействованный в промышленных и энергетических процессах; в сочетании с информацией о техническом состоянии и текущем состоянии выбросов эти знания могут использоваться для оценки выбросов. |
The total expenditure of the support account for 2009/10 was $318 million, including $204 million (64 per cent) in personnel costs and $114 million (36 per cent) in operational costs. |
Общий объем расходов на вспомогательный счет в 2009/10 году составил 318 млн. долл. США, включая расходы по персоналу в размере 204 млн. долл. США (64 процента) и оперативные расходы в размере 114 млн. долл. США (36 процентов). |
In terms of selecting adaptation options, the assessments undertaken in Kenya and Rwanda concluded that the total adaptation costs are strongly influenced by the logic of what problems and what options are included in, or excluded from, the definition of 'adaptation to climate change'. |
Что касается выбора адаптационных вариантов, то оценки, проведенные в Кении и Руанде, содержат вывод о том, что общий объем адаптационных расходов в значительной степени зависит от того, какие проблемы и варианты включаются в определение "адаптации к изменению климата" или исключаются из него. |
The trend in final electricity consumption (total and by users) provides a broad indication of progress made in reducing electricity consumption and associated environmental impacts by the different end-use sectors (industry, transport, households, services, agriculture and others). |
Динамика изменения конечного потребления электроэнергии (общий объем и по потребителям) показывает, какой прогресс достигнут в процессе сокращения потребления электроэнергии и уменьшения воздействия на окружающую среду разными конечными потребителями (промышленность, транспорт, домашние хозяйства, сфера услуг, сельское хозяйство и другие). |
The total purchases increased to $4.9 million in 2004 and $14.5 million in 2005, including $1.4 million for the Democratic People's Republic of Korea, and $13.1 million for tsunami-affected countries. |
Общий объем закупок увеличился до 4,9 млн. долл. США в 2004 году и 14,5 млн. долл. США в 2005 году, включая 1,4 млн. долл. США для Корейской Народно-Демократической Республики и 13,1 млн. долл. США для стран, пострадавших от цунами. |
Notes that the inventory reported in 2004 showed the total greenhouse gas emissions in 1990 to be 31.7 Mt CO2 equivalent; |
принимает к сведению, что в кадастре, представленном в 2004 году, указывается, что общий объем выбросов парниковых газов в 1990 году составлял 31,7 Мт эквивалента СО2; |
As shown in table 3, line item 9, total transfers made to the GM, as of 31 December 2005, stand at USD 10,587,974 (according to financial statements of IFAD audited by the External Auditor); |
Как показано в таблице З, строка 9, общий объем переводов в ГМ составил на 31 декабря 2005 года 10587974 долл. США (согласно финансовым отчетам МФСР, проверенным внешним ревизором); |
While the projects under the governance, HIV/AIDS and subregional cooperation clusters managed to secure almost half of their funding from other resources, in the case of the poverty cluster projects, total co-funding was only 13 per cent. |
Если по проектам в области государственного управления, борьбы с ВИЧ/СПИДом и субрегионального сотрудничества удавалось получать почти половину от общего объема финансирования за счет других ресурсов, то по проектам в области борьбы с нищетой общий объем дополнительного финансирования составил лишь 13 процентов. |
This was a small rise in delivery compared to that of 2005, when total UNFPA technical cooperation delivery rose by 22 per cent compared to the 2004 figure of $317.6 million. |
Это было небольшим приростом по сравнению с 2005 годом, когда общий объем расходов ЮНФПА на техническое сотрудничество увеличился на 22 процента по сравнению с показателем 2004 года в 317,6 млн. долл. США. |
UNIFEM hopes to enhance its role to provide support in this area on behalf of the United Nations that increases total resources available for gender equality, particularly given its relevance to United Nations reform and the new aid modalities. |
ЮНИФЕМ надеется играть более активную роль в предоставлении поддержки в этой области от лица Организации Объединенных Наций, позволяющей увеличить общий объем ресурсов, выделяемых на цели обеспечения гендерного равенства, особенно с учетом важного значения этого вопроса для реформы Организации Объединенных Наций и новых форм помощи. |
However, on the basis of its investigations to date, the Monitoring Group is of the view that the total gross revenues of one of the cartels easily surpasses the gross revenues of even the most economically powerful local administration. |
Однако, основываясь на результатах уже проведенных ею расследований, Группа контроля пришла к выводу о том, что общий объем доходов, получаемых одним из картелей, существенно превышает общий объем доходов самой мощной в экономическом отношении местной администрации. |
For reasons such as the lack of education and awareness of family planning, the total fertility rate in rural areas (6.2 births) is considerably higher than the rate in urban areas (3.8 births). |
По таким причинам, как недостаточная образованность и слабая информированность в мерах планирования семьи, общий коэффициент фертильности в сельских районах (6,2 рождений) значительно выше, чем в городских районах (3,8 рождений). |
2.4.3.2. in case of the use of a light source control gear not being part of the device, the voltage(s) with tolerances or the total voltage range at the terminals to that light source control gear. 2.4.4. |
2.4.3.2 в случае использования механизма управления источником света, не являющегося частью устройства, - значение (значения) напряжения с допустимыми отклонениями или общий диапазон напряжения на контактах этого механизма управления источником света. |
Because the United Nations total figure for 2007 is over three times greater than the DAC figure, the two data sets present a very different image of the scale of United Nations operational and development activities. |
Поскольку общий показатель за 2007 год, рассчитанный по данным Организации Объединенных Наций, почти в три раза превышает показатель, определенный по данным КСР, эти два набора данных дают совершенно разное представление о масштабах оперативной деятельности Организации Объединенных Наций и ее деятельности в области развития. |
Brief definition: The total volume of river run-off and groundwater generated in natural conditions, exclusively by precipitation within the country, and the actual flow of rivers and groundwater coming from neighboring countries. |
Краткое определение: Общий объем речного стока и подземных вод, формирующийся в естественных условиях исключительно за счет выпадения осадков на территории страны, а также фактический объем притока речных и подземных вод из сопредельных стран. |
To date, 25,000 tons of cashew nuts have been exported, with the total volume of exports of cashew nuts for this year expected to be 106,000 tons, compared with 96,100 in 2007 and 93,300 in 2006. |
К настоящему времени было экспортировано 25000 тонн орехов кешью, и при этом ожидается, что общий объем экспорта орехов кешью в нынешнем году составит 106000 тонн по сравнению с 96100 тоннами в 2007 году и 93300 тоннами в 2006 году. |
As of 31 December 2007, the total assets of the University increased to $376.3 million from $307.8 million as of 31 December 2005, owing primarily to the growth in the assets of the Endowment Fund. |
По состоянию на 31 декабря 2007 года общий объем активов Университета возрос до 376,3 млн. долл. США с 307,8 млн. долл. США на 31 декабря 2005 года главным образом благодаря росту активов Дотационного фонда. |
Most of those areas suffer from the scarcity of water resources, as the total water resources available in the region are estimated at 2,522 billion m3 - including 2,282 billion m3 of rainfall, 205 billion m3 of surface water and 35 billion m3 of groundwater. |
Большинство этих районов страдают от дефицита водных ресурсов: общий объем водных ресурсов в регионе составляет, по оценкам, 2522 млрд. м3, в том числе 2282 млрд. м3 дождевых осадков, 205 млрд. м3 поверхностных вод и 35 млрд. м3 грунтовых вод. |
Predictability and long-term action: the development cooperation programme can plan over several years by establishing a total envelope (as in the case of ICPs with partner countries); |
предсказуемость и деятельность на долгосрочной основе: программы сотрудничества можно составлять на несколько лет вперед, устанавливая общий объем ассигнований (как в случае ориентировочных программ сотрудничества со странами-партнерами); |
expenditure - total expenses incurred, whether paid or unpaid, i.e., the sum of disbursements and unliquidated obligations during the reporting period in respect of UNOPS projects and the biennial administrative budget; |
расходы - общий объем покрытых или непокрытых расходов, то есть сумма выплат и непогашенных обязательств в течение отчетного периода по проектам и двухгодичному административному бюджету ЮНОПС; |