Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Total - Общий"

Примеры: Total - Общий
The total size of the emission region was about 30 km across, and possibly about 8 km high. Общий размер излучающей области составлял около 30 км в поперечнике, и примерно 8 км в высоту.
He partnered with Ashly DelGrosso and received a total score of 8 out of 30 for his pasodoble, the lowest score in the show's history. Миллер танцевал в паре с Эшли Дельгроссо и получил общий балл 8 из 30 за их пасодобль, самый низкий балл в истории шоу.
Generally we expect a firm's sales to increase the stronger the total demand for the industry's product as a whole. В целом мы ожидаем, что продажи фирмы увеличат общий спрос на весь продукт в целом.
Besides, a study of the German Institute for Economic Research showed that the minimum wage increased the hourly wage, but not the total income of people who work in the low-wage sector. Кроме того, исследование Немецкого института экономических исследований показало, что минимальная заработная плата увеличивает почасовую заработную плату, а не общий доход людей, работающих в секторе с низкой заработной платой.
Aguilar suggests the total yearly catch may not have exceeded "some dozens, possibly reaching one hundred or thereabouts." Агиляр предполагает, что общий годовой улов не мог превышать «нескольких дюжин, возможно, достигая ста или около того.»
Lower asset prices may slow total investment growth and GDP, but if the slowdown is (supposedly) from 11% to 9%, China will avoid economic over-heating yet still enjoy sustainable high growth. Более низкие цены на активы могут замедлить общий рост инвестиций и ВВП, но если замедление окажется (предположительно) на уровне от 11% до 9%, то Китай сможет избежать экономического перегрева, в то же время сохранив устойчиво высокий экономический рост.
First, once we look outside transfers within the financial sector, the total global effects of this chunk of finance is a gain of perhaps $340 billion in increased real shareholder value from higher expected future profits. Во-первых, если исключить трансферты внутри самого финансового сектора, общий глобальный эффект этого вида финансовой деятельности составит прибыль для акционеров в размере около 340 миллиардов долларов за счет ожидаемых в будущем более высоких доходов.
However much we may worry about the distributional consequences of outsourcing, we should never overlook the fact that it increases the total size of the economic pie. Однако, как бы мы не волновались о дистрибутивных последствиях аутсорсинга, мы никогда не должны упускать тот факт, что он увеличивает общий размер экономического пирога.
The structures would become operational following approval within the framework of the Multi-party Negotiating Process and adoption of an interim constitution and an electoral bill, constituting a total package of agreements for the transition. Эти структуры начнут функционировать после их утверждения в рамках многостороннего переговорного процесса и принятия временной конституции и закона о выборах, составляющих общий пакет соглашений на переходный период.
Compared with the previous year, the total production of electricity amounted to 100.8%, and its production on The State Agency for Alternative and Renewable Energy Sources was 117.1%. По сравнению с предыдущим годом общий объём производства электроэнергии составил 100,8 %, а его производство в Государственном агентстве по альтернативным и возобновляемым источникам энергии составило 117,1 %.
These borrowings caused a surge in non-performing bank loans in the early and mid-1990's, when total non-performing loans hit 40% of GDP. Эти кредиты вызвали рост просроченных банковских кредитов в начале 1990-х годов, когда общий объем просроченных кредитов превысил 40% ВВП.
Within five years or so, Asia's total economy could be as large as that of the United States and the European Union combined. На протяжении примерно пяти лет общий объем экономики Азии может стать таким же, как объем экономики Соединенных Штатов и Европейского Союза вместе взятых.
They say that the scope of human information is now doubling every 18 months or so, the sum total of human information. Говорят, что объем информации человечества сейчас удваивается каждые полтора года, общий объем информации человечества.
Construction started in June 2006 with a total investment of 236 million yuan, and the airport was opened in June 2008. Общий размер инвестиций в аэропорт составил 236 миллионов юаней, строительство началось в июне 2006 года и завершилось в июне 2008 года официальным открытием воздушной гавани.
Among the missing parameters for some countries were GAI and NAI, fellings on total forests, natural or harvesting losses, specification in the tree species groups, lack of consistency in data on forest not available for wood supply. К числу отсутствующих параметров по всем странам относятся ВГП и ЧГП, общий объем рубок в лесах, естественный отпад и потери при лесозаготовках, определение групп пород, недостаточная согласованность данных по лесам, не пригодных для производства древесины.
Moderate fund balances realized in 1991, as a result of income exceeding expenditure, contributed to a total fund balance as at 31 December 1991 of $37 million. Средний уровень остатка средств в фондах в 1991 году в результате превышения поступлений над расходами способствовал тому, что на 31 декабря 1991 года общий остаток фондов составил 37 млн. долл. США.
The fact that there have been no enforced disappearances in El Salvador for a total period of 20 months is undoubtedly a positive factor attributable to the peace agreements. Тот факт, что за общий период в 20 месяцев в Сальвадоре не произошло ни одного случая насильственного исчезновения, несомненно, является позитивным фактором, который обусловлен заключением мирных соглашений.
The additional requirements included the services of a self-sustaining military engineering unit (40-50 persons) for the total period of the two excavations, estimated at 8 to 10 weeks. Дополнительные потребности включали услуги автономного военно-инженерного подразделения (40-50 человек) на общий период проведения двух экскаваций, что, по оценкам, составляет 8-10 недель.
relative terms, during the past two decades, increases in fleet capacity have been twice those of the total marine fish catches. За последние два десятилетия относительное увеличение мощности рыболовецкого флота вдвое превышало общий улов морских рыб.
As contemplated by article 119, a total allowable catch has to be set for each high seas stock; a quota management system then requires individual quotas to be allocated to States engaged in fishing in the area. В статье 119 предусматривается, что для каждого вида промысловой рыбы в открытом море устанавливается общий допустимый размер улова; система управления посредством квот требует введения индивидуальных квот для всех государств, занимающихся промыслом в районе.
(b) Increment in livestock (total, fixed capital formation and changes in inventories) by categories Ь) Прирост поголовья скота (общий, прирост основного капитала и изменение запасов) в разбивке по категориям
Our total commitment to date of about $13.5 million is a beginning, and we encourage other Member States to join us in pledging sufficient funds for the Tribunal to meet its responsibilities. Наш общий взнос, на сегодняшний день составляющий около 13,5 млн. долл. США, - лишь только начало, и мы призываем другие государства-члены присоединиться к нам в предоставлении финансовых средств, достаточных для того, чтобы Трибунал выполнял свои обязанности.
Moreover, we subscribe entirely to the view of the Secretary-General's view that any funding mechanism by itself cannot determine the total flow of resources. Кроме того, мы полностью поддерживаем мнение Генерального секретаря, что любой финансирующий механизм сам по себе не может определить общий поток ресурсов.
The total annual requirement for financial resources from the international community for the period 1993-2000 was estimated by the United Nations Conference on Environment and Development secretariat to be US$ 197 million for the five programme areas. Общий среднегодовой объем потребностей в финансовых ресурсах, которые будут выделяться международным сообществом, на период 1993-2000 годов, по оценкам секретариата Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, составит 197 млн. долл. США на пять программных областей.
During 1992 and 1993, the Fund made it possible for UNICEF to give fairly rapid responses to emergencies in about 44 countries with a total funding of about $20 million. В течение 1992 и 1993 годов Фонд позволил ЮНИСЕФ относительно быстро реагировать на чрезвычайные ситуации примерно в 44 странах, при этом общий объем финансирования составил около 20 млн. долл. США.