Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Total - Общий"

Примеры: Total - Общий
In the supporting documentation, it is stated that the total reported annual usage of chlorinated paraffins in Canada (production + imports - exports) was approximately 2.8 kilotonnes in 2000 and 2001. В подтверждающей документации указывается, что общий объем ежегодного применения хлорированных парафинов в Канаде (производство+импорт-экспорт) составлял приблизительно 2,8 килотонны в 2000 и 2001 годах.
The total volume of radioactive wastes that have accumulated (including equipment, structures and waste now at temporary disposal sites), not counting the Shelter facility, is some 2.8 million cubic metres. Общий объем различных накоплений радиоактивных отходов (техника, конструкции, временные захоронения) составляет около 2,8 млн. м3 (кроме объекта «Укрытие»).
The contract with the consultant had been extended several times, with a total term of service running from April 2012 to July 2013. Контракт с этим консультантом продлевался несколько раз, и общий срок оказания услуг по нему охватывал период с апреля 2012 года по июль 2013 года.
Since offices may receive additional contributions of other resources within Board approved ceiling during the year, the total final budget is determined in large part by the volume and magnitude of such contributions. Поскольку отделения в течение года могут получать дополнительные взносы по линии других ресурсов в рамках утвержденного Советом верхнего предела, общий итоговый бюджет в значительной степени определяется размером и масштабом таких взносов.
The total infant mortality (up to one year) was 3.1 per cent in 2007 and in 2000 it was 4.1 per cent. Общий показатель младенческой смертности (до 1 года) составлял 3,1% в 2007 году, а в 2000 году он был равен 4,1%.
The Committee, therefore, recommends that voluntary contributions should be included in the total project budget and reported to the General Assembly, as in the case of the capital master plan. В связи с этим Комитет рекомендует включить добровольные взносы в общий бюджет по проекту и сообщать о них Генеральной Ассамблее, как это делается в случае Генерального плана капитального ремонта.
Welcomes the donations by Member States to the renovation of the Palais des Nations, and requests the Secretary-General to include all voluntary contributions in the total project budget; приветствует пожертвования государств-членов на цели реконструкции Дворца Наций и просит Генерального секретаря включать все добровольные взносы в общий бюджет по проекту;
According to the administering Power, the territorial Government estimated the total fish catch in 2011 to be about 643 tons, valued at approximately EC$ 22 million. По данным управляющей державы, правительство территории оценило общий улов рыбы в 2011 году примерно в 643 тонны, что составляет в стоимостном выражении около 22 млн. восточнокарибских долларов.
Developing countries' policy space had been further restricted, and the total volume of ODA in 2011 had declined in real terms for the first time since 1997. Политическое пространство развивающихся стран подверглось еще большему ограничению, и в 2011 году общий объем ОПР сократился в реальном выражении впервые с 1997 года.
During this period of unprecedented change in reproductive behaviour, total fertility fell in all but 3 of the 185 countries or areas for which data are available for all three time periods. За этот период беспрецедентных изменений в репродуктивном поведении общий уровень рождаемости понизился во всех, кроме З, из 185 стран и районов мира, по которым имеются данные за все три временных периода.
They argued that if every country taxed a portion of the profits of a shipping line, computed according to its own rules, the sum of those portions might well exceed the total income of the enterprise. Они утверждали, что если каждая страна будет облагать налогом долю прибыли судоходной компании, исчисленной по своим собственным нормам, то сумма этих долей может намного превысить общий доход предприятия.
However, even if resources managed by health and climate funds are directed toward the MDGs, the total amounts involved have been small, compared with the financing needs at the global level. В то же время, даже если фонды охраны здоровья и климата направляют находящиеся в их управлении ресурсы на достижение ЦРТ, общий размер средств в их распоряжении по сравнению с глобальными финансовыми потребностями очень невелик.
Including agency transactions, total delivery by UNOPS in 2012 was $985.6 million, which, as mentioned, was broadly consistent with the level of activity in 2011. Общий объем предоставленных ЮНОПС услуг в 2012 году, включая посреднические сделки, составил 985,6 млн. долл. США, что, в целом, соответствует объему деятельности в 2011 году.
In accordance with IPSAS, the total expenses for 2012 represent expenses incurred, both paid and payable. В соответствии с МСУГС общий объем расходов за 2012 год включает в себя понесенные расходы, в том числе расходы произведенные и расходы к выплате.
The total requirement for acquisition of vehicles for MINUSMA amounts to $28,064,700 (see enclosure 3), before any adjustments due to the transfer of assets (clarified below). Общий объем потребностей в ресурсах на закупку автотранспортных средств для МИНУСМА составляет 28064700 долл. США (см. добавление 3) до любых корректировок с учетом передаваемого имущества (соответствующее разъяснение приводится ниже).
The total provision reflects no change to the resources at revised rates for the biennium 2012-2013. B. United Nations enterprise network Общий объем ассигнований не отражает каких-либо изменений в уровне ресурсов по пересмотренным расценкам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
In resolution 66/246, the Assembly expressed concern about the significant reduction in the total resources for UNRWA over the past 10 years while its overall workload and responsibilities have continued to increase. В резолюции 66/246 Ассамблея выразила озабоченность по поводу того, что за последние 10 лет общий объем ресурсов, выделяемых Агентству, значительно сократился, в то время как общий объем работы и круг его обязанностей продолжали возрастать.
The anticipated total net savings of $1,389,000 (distributed among the Office of Central Support Services and the Department of Public Information) reflected the combined effect of efficiencies achieved from the reorganization as well as the rationalization of television and radio services. Прогнозируемый общий объем чистой экономии в размере 1389000 долл. США (распределенной между Управлением централизованного вспомогательного обслуживания и Департаментом общественной информации) отражает совокупное воздействие повышения эффективности, достигнутой в результате реорганизации, а также рационализации услуг по теле- и радиовещанию.
UNIFIL is making efforts to permit a more accurate forecast of travel requirements in successive budget periods, so that actual travel corresponds with budgeted travel and total travel costs remain within approved resources. ВСООНЛ предпринимают усилия, позволяющие точнее прогнозировать потребности в поездках в последующие бюджетные периоды, с тем чтобы фактическое число поездок соответствовало заложенному в бюджет и чтобы общий объем расходов на поездки не выходил за рамки утвержденных ресурсов.
The total credit was increased by three successive supplementary agreements, the first two accompanied by a handwritten signature and the last, on 4 September 2008, by an electronic signature. Общий размер кредита трижды увеличивался путем заключения дополнительных договоров, первые два из которых были подписаны от руки, а последний, заключенный 4 сентября 2008 года, - в электронной форме.
An analysis of the legislation of a number of countries shows that the total period of detention (including any extension decided by the court) does not, as a rule, exceed five days. Анализ законодательства ряда стран показывает, что общий срок (с учетом срока, продленного судом) задержания, как правило, не превышает 5 суток.
The total coverage for affected country Parties was 41.6 per cent, while 20 per cent of DCPs completed the reporting exercise. Для затрагиваемых стран - Сторон Конвенции общий охват составил 41,6%, в то время как среди РСС отчетный цикл завершили 20% стран.
At the judicial stage of the criminal justice process, the total conviction rate provides a broad indication of how frequently persons who are arrested or suspected are convicted in court. На этапе судебного производства процесса уголовного правосудия общий уровень вынесения обвинительных приговоров служит широким указанием на то, как часто суд выносит обвинительные приговоры арестованным или подозреваемым.
Since then, the trend has reversed, with the total net enrolment ratio decreasing by 7 per cent between 2007 and 2011 (8 per cent for girls). С тех пор тенденция изменилась в обратную сторону: за период с 2007 по 2011 год общий чистый коэффициент охвата обучением снизился на 7 процентов (на 8 процентов для девочек).
In 2013, the total fertility rate reached a minimum of 2.22 births per woman and life expectancy at birth was close to 75 years. В 2013 году общий коэффициент рождаемости достиг не менее 2,22 рождения на женщину, а средняя ожидаемая продолжительность жизни на момент рождения составляла около 75 лет.