Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Total - Общий"

Примеры: Total - Общий
New obligations in 2002 are projected to be substantially higher, at $811 million, but total disbursements are also expected to be large, around $890 million for troop and equipment debt. Хотя ожидается, что в 2002 году новые обязательства значительно возрастут - до 811 млн. долл. США, общий объем выплат, как предполагается, также будет значительным - порядка 890 млн. долл. США по линии погашения задолженности за войска и имущество.
The breakdown of the Pound 49 billion of total rail investment between 2001/02 and 2010/11 is broadly: Общий объем капиталовложений в железнодорожный транспорт с 2001/02 по 2010/11 годы на сумму в 49 млрд. фунтов стерлингов распределится следующим образом:
The total generation from these stations averaged 40 MW during the period under review, with about 10 MW distributed to Erbil and about 30 MW to Sulaymaniyah. Общий объем выработанной электроэнергии на этих станциях составлял 40 МВт в отчетный период, при этом 10 МВт было использовано для энергоснабжения Эрбиля и около 30 МВт - Сулеймании.
But, in accordance with the blind and irrational law of the sacrosanct market economy, the wealth in the hands of the three wealthiest persons in the world is greater than the total gross national product of 48 developing countries. Вместе с тем следует отметить, что слепые и иррациональные законы священной рыночной экономики позволили сконцентрировать в руках трех богатейших людей мира богатство, размеры которого превышают общий объем ВНП 48 развивающихся стран.
In his opening statement, the Director of the Regional Bureau for Africa gave an overview of the main regional developments, drawing attention to some encouraging trends, such as the decrease over the past decade of total numbers of refugees, mainly through voluntary repatriations. В своем вступительном заявлении Директор Регионального бюро для Африки дал общий обзор основных региональных событий, обратив внимание на некоторые обнадеживающие тенденции, включая сокращение в последнее десятилетие общей численности беженцев, главным образом за счет добровольной репатриации.
The total figure is an amalgam of the daily and weekly figures, as the survey method ensured that there was no overlap between the two methods. Общий показатель был исчислен на основе данных как суточной, так и недельной статистики, при этом методика проведения обзора исключала дублирование полученных с помощью этих двух методов данных.
In Europe, S deposition correlated positively with aquatic sulphate concentrations, and high total N deposition correlated positively with nitrate concentrations. В Европе осаждения S положительно коррелируют с концентрациями сульфатов в воде, а высокий общий уровень осаждения N напрямую зависит от концентраций нитратов.
The total volume of the transport of goods on the Danube in 2005 reached the level of 69.9 million tonnes, which represents 9,6% increase since 2005. Общий объем перевозок грузов по Дунаю достиг в 2005 году уровня 69.9 миллионов тонн, что представляет рост на 9,6% по сравнению с 2005 годом.
It is estimated that the armed forces total over 1 million armed personnel, with another 7.7 million in the reserve component. Согласно оценкам, общий состав вооруженных сил достигает свыше 1 миллиона военнослужащих, и еще 7,7 миллиона человек находятся в запасе2.
Assuming again that seizure levels of non-reporting countries were similar in 2006 to the previous year, total seizures of methamphetamine are likely to have remained stable in 2006. Если предположить, что в странах, не представивших информацию, в 2006 году было изъято столько же метамфетамина, сколько и в предыдущем году, то общий объем изъятий в 2006 году окажется на уровне предыдущего года.
During the period 1990-2000 the economy attained an average annual rate of expansion of 6.3%; during the period 1989-2000 a total expansion of 96.4% was achieved. В период 1990-2000 годов среднегодовые темпы развития экономики составили 6,3%, что с 1989 по 2000 год означало общий рост на 96,4%.
While UNDP remains UNOPS' main client for the project portfolio, total UNDP portfolio consisting of core, non-core and management services agreements has been consistently declining. Хотя ПРООН остается основным клиентом ЮНОПС в рамках портфеля проектов, общий портфель ПРООН, состоящий из основных, неосновных соглашений и соглашений об оказании услуг в области управления, постоянно уменьшается.
In Bolivia, a bilateral programme to support the implementation of Convention No. 169 operates with a total budget of $32 million provided by the Danish Government from 2004 to 2008. В Боливии осуществляется двусторонняя программа содействия выполнению положений Конвенции Nº 169, общий бюджет которой составляет 32 млн. долл. США, выделенных правительством Дании на период 2004-2008 годов.
According to the administering Power, the estimated revenue for 2001-2002 was $87,539,584 and total expenditure was $88,932,951. По данным управляющей державы, сметный объем поступлений в 2001 - 2002 годах составил 87539584 долл. США, а общий объем расходов составил 88932951 долл. США.
The total amounts indicated exceed by $1,420,100 the approved level of the contingency fund of $21,600,000. Общий объем указанных сумм на 1420100 долл. США превышает утвержденный размер резервного фонда, составляющий 21600000 долл. США.
Interest and other income of $3.5 million brings to $113.0 million the total income for other resources for 2002. Общий объем поступлений в прочие ресурсы за 2002 год равен 113,0 млн. долл. США, что включает процентные и прочие поступления в объеме 3,5 млн. долл. США.
According to the World Health Organization, the total 2002 expenditure on health represented 6.4 per cent of GDP, placing Belarus in 34th position out of 52 European countries. По оценкам Всемирной организации здравоохранения, общий объем расходов на здравоохранение в 2002 году составил 6,4% ВВП, и из 52 европейских стран Беларусь заняла по этому показателю 34 место.
Although financial support through bilateral and multilateral development assistance and financing mechanisms is important, the fact remains that total allocations for the forest sector have declined in recent years. При всей важности финансовой поддержки на основе двусторонней и многосторонней помощи в целях развития и функционирования финансовых механизмов общий объем ассигнований на нужды лесного хозяйства в последние годы сократился.
The provision for security for 2004-2005 remains the same as 2002-2003 but is adjusted for cost increases related to the United Nations package, resulting in a total allocation of $17.3 million for the biennium. Объем ассигнований на обеспечение безопасности на 2004 - 2005 годы остается на уровне 2002 - 2003 годов, однако скорректирован с учетом роста затрат в связи с пакетом мер Организации Объединенных Наций, в результате чего общий объем ассигнований на двухгодичный период составит 17,3 млн. долл. США.
The lowest common denominator in this grid would have been the filled in the outer line "frame cells", that give an aggregated total sum for the different sources and users. Наименьшим общим знаменателем в этой сетке будут являться заполненные "внешние" клетки, в которых приводится агрегированный общий суммарный показатель по различным источникам и пользователям.
As at 31 December 1999, total contributions to the Trust Fund from 19 Member States amounted to $7,848,996 and the expenditure for the year amounted to $1,353,635. По состоянию на 31 декабря 1999 года общий объем взносов в целевой фонд от 19 государств-членов составил 7848996 долл. США, а расходы за 1999 год составили 1353635 долл. США.
Africa's total trade represents 1.5 per cent of international trade, while that of LDCs represents 0.4 per cent. Общий объем торговли африканских стран составляет 1,5 процента от международной торговли, а общий объем наименее развитых стран - 0,4 процента.
According to the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), by the end of 1998, total African debt as a percentage of GDP had reached 65.5 per cent, marginally higher than in 1997. По данным Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), к концу 1998 года общий объем африканского долга по отношению к ВВП достиг 65,5 процента, что ненамного больше по сравнению с 1997 годом.
Since President Bolaños took office, direct foreign investment has led to the opening of a new company every month in the tax-free zones, and total exports have increased by 100 per cent in less than five years. С того времени, как президент Боланос вступил в должность, прямые внешние инвестиции привели к тому, что в свободных от налогов зонах ежемесячно возникали новые компании и менее чем за пять лет общий объем экспорта вырос более чем на 100 процентов.
The material of the 2000 Population and Housing Census demonstrates that the educational status of men and women in total on the national level is similar in all aspects. На материале переписи населения и жилого фонда 2000 года показано, что общий образовательный уровень мужчин и женщин на национальном уровне аналогичен во всех аспектах.