| If we include wholesale trade, the distributive trades sector accounted for approximately 10.7% of the national total. | Если к этому прибавить оптовую торговлю, то доля торгового сектора составит 10,7% общенационального показателя. | 
| Each of these regions accounts for just over one third of the world total. | На каждый из этих регионов приходится чуть более трети общемирового показателя. | 
| The share of FDI to the 49 least developed countries had dropped to a mere 0.5 per cent of the global total. | Доля прямых иностранных инвестиций в 49 наименее развитых стран сократилась до 0,5 процента от общего мирового показателя. | 
| Regional distribution of population not served with improved sanitation: percentage of global total | Распределение по регионам населения, не охваченного усовершенствованными объектами санитарии, в процентах от общего глобального показателя | 
| Other delegations asked why total expenditure was lower than planned in 1998. | Другие делегации спрашивали, почему общий объем расходов ниже соответствующего показателя, запланированного на 1998 год. | 
| As performance indicator I chose the total expenditure per biennium. | В качестве показателя результатов деятельности я выбрала общий объем расходов за двухгодичный период. | 
| () Percentage from total in each occupational category and year. | () - процентная доля итогового показателя по каждой профессиональной категории и за каждый год. | 
| From 2006 onwards, total heroin seized within the subregion accounted for more than half of the heroin seizures in Europe. | С 2006 года объем изъятий героина в этом субрегионе составлял более половины европейского показателя. | 
| Countries were using a total of eight new plans in their development planning processes, exceeding the biennial target of five. | Страны осуществляли в общей сложности восемь новых планов в процессах планирования их развития, что свидетельствует о превышении двухгодичного показателя, составляющего пять планов. | 
| Nonetheless, total cross-border capital flows are still significantly below the $439 billion reached in 2010. | Тем не менее общий объем трансграничных потоков капитала по-прежнему значительно ниже показателя в размере 439 млрд. долл. США, достигнутого в 2010 году. | 
| The total amounted to 49 per cent of the $1.75 billion integrated budget target for 2014-2015. | Их общая сумма составила 49 процентов целевого показателя комплексного бюджета на 2014 - 2015 годы в объеме 1,75 млрд. долл. США. | 
| In 2012, part time job by women accounted for 10.6% of a total employment rate. | В 2012 году неполная занятость среди женщин составила 10,6 процента общего показателя занятости. | 
| The total drop in the use of childcare services was 10% in 2012. | Сокращение общего показателя использования услуг по уходу за детьми составило в 2012 году 10 процентов. | 
| All of the 14 reporting target countries had provided at least some data necessary to produce the indicator on total water use. | Все 14 целевых стран-респондентов представили по крайне мере некоторые данные, необходимые для расчета показателя, касающегося водопотребления. | 
| The total earnings ratio included women working part-time, since that was a reality of many women's lives. | При расчете показателя соотношения общего заработка учитываются и женщины, работающие неполный рабочий день, поскольку такова реальность жизни многих женщин. | 
| The graphs also depict estimates of total fertility from World Population Prospects: The 2002 Revision. | В диаграммах также отражены оценки в отношении общего показателя фертильности, взятые из издания «Мировые демографические прогнозы: обзор 2002 года». | 
| Brazil, Malaysia and Indonesia are the main sources for EU imports, accounting for over half of the total. | Основными источниками импорта ЕС являются Бразилия, Малайзия и Индонезия, на которые приходится более половины совокупного показателя. | 
| The total fertility rate for Vanuatu is 4.5, a decline from 5.3 in 1989. | Суммарный коэффициент рождаемости в Вануату также обнаруживает тенденцию к снижению - с 5,3 в 1989 году до нынешнего показателя в 4,5. | 
| One issue of concern is the trend of increasing fertility among adolescents as total fertility declines. | Одной из проблем, вызывающих беспокойство, является существующая тенденция к росту фертильности среди подростков при одновременном уменьшении показателя фертильности в целом. | 
| For the regular budget the total was $693 million, an amount higher than in 2002. | По регулярному бюджету общая сумма невыплаченных начисленных взносов составляла 693 млн. долл. США, т.е. выше соответствующего показателя за 2002 год. | 
| Based on this analysis, the Swiss Medical Unit was deployed with a total strength of 50. | Исходя из этого показателя и определялась общая численность швейцарского медицинского подразделения, составлявшая 50 человек. | 
| That amount should therefore be subtracted from the total. | Поэтому эту сумму следует вычесть из общего показателя. | 
| There are 803 indicators in total. | В общей сложности насчитывается 803 показателя. | 
| Basis of total is listed sectors. | Перечисленные секторы являются основой для общего показателя. | 
| Petrol Based on total vehicle usage of 11,500 litres per month. | На основе общего показателя расхода на все автотранспортные средства в размере 11500 литров в месяц. |