| The total level of the adjustment was $151.5 million. | Общий объем скорректированных ассигнований составляет 151,5 млн. долл. США. |
| The average total fertility rate in the UNECE region has dropped to a low level of 1.7 children per woman by 2000. | Средний общий показатель рождаемости в регионе ЕЭК ООН упал к 2000 году до относительно низкого уровня, составившего 1,7 ребенка на одну женщину. |
| The Jevons indices are then aggregated to partial indices using an arithmetical weighting system and then to the CPI total using Lowe's formula. | Затем индексы Джевонса агрегируются до частичных индексов с использованием системы арифметического взвешивания, после чего при помощи формулы Лове выводится общий ИПЦ. |
| In terms of demographic trends, the total fertility rate has declined progressively and has reached the population replacement level of 2.1 births per woman. | С точки зрения демографических тенденций общий коэффициент рождаемости постоянно сокращался и достиг уровня простого воспроизводства населения 2,1 рождений на одну женщину. |
| (b) If the figure following the decimal point is between 5 and 9, the total is rounded up. | Ь) если после запятой стоит цифра от 5 до 9, то общий показатель округляют в сторону увеличения. |
| The total tolerances adopted, amounted to 5, 10, and 15 per cent respectively. | Общий допуск был изменен соответственно на 5, 10 и 15%. |
| The adjustment has no net effect on total net assets. Note 6 | По итогам корректировки общий объем чистых активов не изменяется. |
| It is not possible to assess, at this moment, the total costs linked to the gtr. | На данном этапе невозможно оценить общий объем затрат, связанных с введением настоящих гтп. |
| c The European Union total includes Cyprus and Malta. | с Общий показатель для Европейского союза включает Кипр и Мальту. |
| During the reporting period, total expenditure was $2.3 million lower than the approved budget owing primarily to a higher than projected average vacancy rate for international staff. | В отчетный период общий объем расходов был на 2,3 млн. долл. США меньше первоначально утвержденного в бюджете по причине более высокой, чем планировалось, доли вакантных должностей международных сотрудников. |
| e The total backlog includes 54 State party reports and 45 reports under the Optional Protocols. | ё Общий объем невыполненной работы включает 54 доклада государств-участников и 45 докладов в соответствии с факультативными протоколами. |
| Between the period of FY 2006/07 and FY 2009/10, the PAF's total expenditure has doubled. | В период с 2006/07 по 2009/10 ФГ общий объем расходов по линии ФСМН удвоился. |
| That income is not included in the 'total other income' of other resources to avoid duplication. | Это поступление не включено в общий объем прочих поступлений в счет прочих ресурсов во избежание дублирования. |
| Compared to 2010, total regular resources income increased by 12 per cent or $113 million, thanks to the contributions received from Governments and the private sector. | По сравнению с 2010 годом общий объем поступлений по линии регулярных ресурсов возрос на 12 процентов, или 113 млн. долл. США, благодаря поступлениям, полученным от правительств и частного сектора. |
| Other countries provided data on the total waste but did not specify the economic sectors that contribute to it. | Другие страны представили общий объем отходов, но не указали экономические секторы, которые являлись источником отходов. |
| The industry volumes are then aggregated to a total retail sales volume. | с) После этого объемы по отраслям агрегируются в общий объем розничных продаж. |
| In 2009, the municipalities generated a total surplus of CHF 54.3 million. | В 2009 году общий размер положительного сальдо муниципалитетов достигал 54,3 млн. шв. франков. |
| GNI, at current prices - total, mill. | ВНД в текущих ценах - общий объем в млн. динаров |
| However, the assumption that total variable costs can be divided by the number of TIR transports in order to calculate unitary costs is questionable. | Предположение о том, что общий объем переменных затрат можно разделить на число перевозок МДП для расчета их удельной стоимости, весьма сомнительно. |
| For the 2014 - 2015 biennium, total staff costs are proposed to increase by 4.9 per cent under tier 1 when compared with 2012 - 2013. | На двухгодичный период 2014-2015 годов общий объем расходов по персоналу предлагается увеличить для уровня 1 по сравнению с 2012-2013 годами на 4,9%. |
| Child-care leave counts as part of total and uninterrupted length of service. Women keep their job or position during such leave. | Отпуск по уходу за ребенком засчитывается в общий и непрерывный стаж, а за время отпуска сохраняется место работы (должность). |
| Between 1990 and 2008, the average annual growth rate was 5.4 per cent, resulting in a total increase of 157 per cent. | В период с 1990 по 2008 год среднегодовые темпы развития экономики составили 5,4%, что означало общий рост на 157%. |
| Such injunctions are issued for the period of one month and may be renewed repeatedly up to the total period of one year. | Такие предписания выносятся сроком на один месяц и могут неоднократно продлеваться на общий срок до одного года. |
| The total budget for 2014 is therefore $2,152,700 (including support costs), in line with the provisional budget estimate made in 2012. | Таким образом, общий бюджет на 2014 год составляет 2152700 долл. США (включая расходы на вспомогательное обслуживание), что соответствует предварительной бюджетной смете, составленной в 2012 году. |
| Between 1994 and 2013, the total pay gap between women and men decreased by 3 percentage points. | В период между 1994 и 2013 годами общий разрыв в размере оплаты труда женщин и мужчин сократился на три процентных пункта. |