Breakdown of total school enrolment of girls by educational sector in Lebanon, 2011-2012 |
Общий коэффициент охвата девочек образованием в разбивке по образовательным секторам в Ливане, 2011/12 год |
The total volume of non-traditional produce and products exported for 2008 was 7,116 tonnes valued at G$1.5 billion or US$7.8 million. |
Общий объем нетрадиционной продукции и продуктов, экспортированных за 2008 год, составил 7116 т стоимостью 1,5 млрд. гайанских долларов, или 7,8 млн. долл. США. |
According to ENDSA data, the total fertility rate for 2008 remained high but had fallen to 3.5 children per woman from 3.8 in 2003. |
Согласно данным ЭНДСА, в 2008 году общий показатель деторождения продолжает оставаться высоким, хотя и снизился с 3,8 (2003 год) до 3,5 ребенка на одну женщину. |
By and large, the total fertility rate in Ecuador shows a downward trend and, according to the 2010 census, is 2.7. |
В целом Общий индекс фертильности (ОИФ) в Эквадоре обнаруживает тенденцию к снижению и по данным Переписи 2010 года составляет 2,7. |
The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was published by the Office in three editions with a total circulation of 6,000 copies. |
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин была опубликована Управлением в трех изданиях, при этом общий тираж достиг 6000 экземпляров. |
The 2009 Census demonstrated that the total school enrolment rates for 612 year olds was 83.3%. |
По данным переписи населения, проведенной в 2009 году, общий показатель охвата школьным образованием для детей шести-двенадцати лет составил 83,3%. |
What's the total score of second period? |
Какой общий счёт во втором раунде? |
The expected total delivery for the Regional Office stands at $9.5 million for the 2014-2015 biennium. |
Общий объем реализации программ региональным отделением в двухгодичный период 2014 - 2015 годов составит 9,5 млн. долл. США. |
Spain seized a total of 21 tons in 2012, representing an increase of 25 per cent over 2011. |
В Испании общий объем изъятий в 2012 году составил 21 т, что на 25 процентов больше показателя 2011 года. |
As the total aid they received decreased in real terms in 2011, the situation is worrying and demands greater attention. |
В связи с тем что в 2011 году общий объем получаемой ими помощи в реальном выражении снизился, эта ситуация вызывает тревогу и требует серьезного внимания. |
For entities that did report on resources required, the total funding requirement to meet all performance indicators, across all reporting entities, came to some $28 million. |
Общий объем финансовых ресурсов, необходимых для удовлетворения всех показателей результативности работы, по всем отчитавшимся подразделениям, включая тех, которые не заявили о своих потребностях в ресурсах, составил около 28 млн. долл. США. |
Table 2 sets out the total projected resources for the biennium, including expenditures for secretariat staff (not included in table 1). |
В таблице 2 указан общий размер прогнозируемых на двухгодичный период ресурсов, в том числе в связи с расходами на сотрудников секретариата (не включены в таблицу 1). |
In 2012 the NCHRF received CFAF 400 million as investment budget giving an overall total of CFAF 1.1 billion. |
В 2012 году НКПЧС получила ассигнования на цели инвестиций в размере 400 млн. франков КФА, в результате чего общий объем выделенных ему средств составил 1,1 млрд. франков КФА. |
That's your hours, that's your total. |
Это твои рабочие часы, это твой общий заработок. |
The total funding for the five-year period of the United Nations Development Assistance Framework is expected to be approximately $314 million. |
Ожидается, что общий объем финансирования Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на пятилетний период составит приблизительно 314 млн. долл. США. |
Specify the total net weight of the consignment as indicated on the weighing slip or |
Укажите общий вес нетто партии, который указан в весовом сертификате или накладной. |
The total in the needs assessment across all sectors, including environment, is understood to be some $400 million. |
Общий же объем расходов, определенный при проведении оценки потребностей во всех секторах, включая окружающую среду, как предполагается, составляет порядка 400 млн. долл. США. |
Our total contribution to Kosovo to date in the fields of reconstruction, humanitarian assistance, democratization and human resources development amounts to approximately $188 million. |
На сегодняшний день наш общий вклад в Косово в таких областях, как восстановление, гуманитарная помощь, демократизация и развитие людских ресурсов, достигает приблизительно 188 млн. долл. США. |
The programme had now been upgraded, with a total estimated budget of $21 million for its second phase. |
В настоя-щее время программа обновлена, и, согласно оценкам, общий бюджет второго этапа этой программы сос-тавит 21 млн. долларов США. |
The total fertility rate has declined dramatically from 6.3 children per women in 1971-1975 to 3.3 in 1997-1999, a decline of 48% over a 25-year period. |
Общий коэффициент фертильности резко сократился с 6,3 детей на женщину в 1971 - 1975 годах до 3,3 в 1997 - 1999 годах, то есть за двадцатипятилетний период сокращение составило 48 процентов. |
This year, Ireland's total ODA budget totalled €914 million, and we are proud that our official development spending is increasing steadily. |
В этом году общий объем средств, выделяемых Ирландией на ОПР, составил 914 млн. евро, и мы гордимся тем, что объем нашей официальной помощи в целях развития неуклонно растет. |
Maternal mortality was found to be approximately 530 deaths per 100,000 births, and the total fertility rate is approximately 5.6 per woman. |
Коэффициент материнской смертности составляет примерно 530 на 100000 рождений, а общий коэффициент рождаемости равен приблизительно 5,6 на одну женщину. |
Lao PDR's total fertility rate is 5.6 (Census, 1995). |
Общий коэффициент рождаемости в ЛНДР равен 5,6 (Перепись, 1995 год). |
The same survey suggests that total fertility rate declines with education level and wealth and remains the same, regardless of ethnic group. |
По данным того же обследования, общий коэффициент рождаемости снижается с ростом уровня образования и доходов и остается одинаковым независимо от этнической принадлежности. |
Stock of timber (total, per hectare) |
Запас древесины (общий, на гектар) |