Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Total - Общий"

Примеры: Total - Общий
This would bring the projected level of total contributions to UNCDF to $50 million per year. Таким образом, прогнозируемый общий объем взносов в ресурсы ФКРООН достигнет 50 млн. долл. США в год;
A gross total of $27.2 million in regular ($23 million) and other ($4.2 million) resources is proposed for consideration by the Executive Board. Вниманию Исполнительного совета предлагается бюджет, общий объем которого в валовом выражении составляет 27,2 млн. долл. США, включая регулярные (23 млн. долл. США) и прочие (4,2 млн. долл. США) ресурсы.
That estimated increase is well within a reasonable range given previous experience with the MYFF, during which the projected total contribution in the first three years of the MYFF period was exceeded, driven mainly by increased contributions to other resources. Это предполагаемое увеличение является вполне обоснованным с учетом прежнего опыта осуществления МРПФ, в ходе которого запланированный общий объем взносов в первые три года периода осуществления МРПФ был превышен главным образом в результате увеличения объема взносов в прочие ресурсы.
A total contribution of $121.3 million was projected for the period, with an actual $160 million received in the first three years. Общий объем взносов за указанный период прогнозировался в размере 121,3 млн. долл. США при фактическом объеме полученных в первые три года взносов в 160 млн. долл. США.
Between 1975 and 2005, the total dependency ratio for the world as a whole declined from 74 to 55 dependants per 100 persons of working age owing to a major reduction in child dependency. В период с 1975 по 2005 год общий показатель доли иждивенцев по миру в целом снизился с 74 до 55 иждивенцев на 100 лиц трудоспособного возраста вследствие значительного снижения числа находящихся на иждивении детей.
It states that while at face value the total period of time involved may seem lengthy and was indeed regrettable, the delay was neither undue nor unreasonable when considering in detail the circumstances of the case. Отмечается, что хотя на первый взгляд общий срок может показаться большим - и это действительно вызывает сожаление - этот срок не был ни необоснованным, ни неразумным, если подробно рассмотреть обстоятельства дела.
On the assumption that non-reporting countries had similar seizures in 2006 as in 2005, total opiate seizures are likely to have increased 25 per cent in 2006. Если предположить, что в странах, не представивших сведения, в 2006 году было изъято такое же количество опиатов, как и в 2005 году, то общий объем изъятий опиатов в 2006 году будет на 25 процентов больше, чем в предыдущем.
Between 1997 and 1999, the proportion of citizens living below the poverty line - defined as the level of total expenditure needed to purchase a minimum basket of 2,100 calories per capita, decreased by 2 per cent. Доля граждан, живущих ниже черты бедности (общий уровень расходов на минимальную корзину питания в 2100 калорий на человека) снизилась на 2 % с 1997 по 1999 год...
No contributions were received in 2008, and as at 31 December 2008, the total of the contributions made to the fund, together with interest, was $864,000. В 2008 году взносов не поступало, и на 31 декабря 2008 года общий объем взносов в Фонд составил вместе с процентами 864 тысячи долларов.
Of this amount, $17 million was given to the 106 shelters for women victims of spousal abuse and their children, bringing total funding to $47.4 million annually, in 2005-2006. В 2005/06 году 17 млн. канадских долларов из этой суммы были предоставлены 106 приютам для женщин - жертв насилия со стороны супруга и их детям, в связи с чем общий объем их финансирования составил 47,4 млн. канадских долларов.
In addition, $3.5 million was provided to 122 women's centres, bringing the total funding to $14.8 million in 2005-2006. Помимо этого, в 2005/06 году было выделено 3,5 млн. канадских долларов на финансирование 122 женских центров, в результате чего общий объем их финансирования составил 14,8 млн. канадских долларов.
In reviewing the additional information, the Secretariat had noted that Bolivia referred to total carbon tetrachloride consumption in 2006 of 192 kilogrammes (0.2 ODP-tonnes), an amount greater than the 0.1 ODP-tonnes reported by the Party in its data submission of 1 August 2007. Проанализировав дополнительную информацию, секретариат отметил, что Боливия указала, что общий объем потребления тетрахлорметана в 2006 году составил 192 кг (0,2 тонны ОРС), что превышает показатель в 0,1 тонны ОРС в представленных ею данных 1 августа 2007 года.
The report on the participating funds' share of the United Nations Headquarters cash pool showed that the total participation of 40 peacekeeping funds in the pool amounted to $2.17 billion as at 30 June 2007. В докладе, касающемся доли участвующих фондов в денежном пуле Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, указано, что общий объем участия 40 фондов для операций по поддержанию мира в денежном пуле по состоянию на 30 июня 2007 года составил 2,17 млрд. долл. США.
To date, Japan's total contributions to the Fund has accounted to 297 million USD and the Fund has supported approximately 180 field-based projects formulated and implemented by various UN agencies in approximately 90 developing countries. К настоящему времени общий объем взносов Японии в этот фонд составил 297 млн. долл. США, и Фонд поддерживает осуществление приблизительно 180 проектов на местах, разработанных и осуществляемых различными учреждениями Организации Объединенных Наций в приблизительно 90 развивающихся странах.
The University's total accrued liabilities for after-service health insurance, unused vacation days and repatriation benefits, amounted to $6.7 million as of 31 December 2007 and were reflected in the statement of assets, liabilities and reserves and fund balances. Общий объем начисленных обязательств Университета по страхованию после прекращения службы, неиспользованным дням отпуска и субсидиям на репатриацию составил 6,7 млн. долл. США на 31 декабря 2007 года и отражен в ведомости активов, пассивов, резервов и остатков средств.
For the same period, total expenditure amounted to $46.4 million, of which $26.8 million and $19.6 million were in respect of disbursements and commitments, respectively. Общий объем расходов за тот же период составил 46,4 млн. долл. США, из которого 26,8 млн. долл. США приходились на произведенные выплаты, а 19,6 млн. долл. США - на принятые обязательства.
OIOS also recommended that the Fund secretariat implement an improved methodology for cash management and forecasting and provide its projections to the Investment Management Service for inclusion in an overall projection based on the Fund's total assets and liabilities. УСВН рекомендовало также секретариату Фонда внедрить усовершенствованную методику управления движением денежной наличности и его прогнозирования и представить свои прогнозы Службе управления инвестициями для включения в общий прогноз на основе совокупного объема активов и пассивов Фонда.
After taking into account the anticipated unencumbered balance of the 2008 appropriation in the amount of $13,473,000, the total net requirements for 2009 would amount to $148,287,800 (net). С учетом предполагаемого свободного от обязательств остатка ассигнований за 2008 год в размере 13473000 долл. США общий объем чистых потребностей на 2009 год составит 148287800 долл. США (нетто).
Cracking: Slight scarring or scratching around neck of sweet pepper may slightly exceed the limit of 4 cm in length for defects of elongated shape, and 2.5 cm 2 of the total area for other defects. Provided the overall appearance is not affected. Трещины: незначительные рубцы или царапины на шейке стручка сладкого перца могут несколько превышать предельный допуск, составляющий 4 см в длину для дефектов продолговатой формы и 2,5 см2 от общей площади для других дефектов при условии, что они не влияют на внешний общий вид.
The 2007-2008 budget address, presented by the Minister of Finance on 23 April 2007, outlines a total of recurrent expenditure of approximately $231 million, which represents a 16 per cent increase over the previous fiscal year. В речи о бюджете на 2007/08 год, с которой выступил министр финансов 23 апреля 2007 года, общий объем текущих расходов обозначен на уровне 231 млн. долл. США, т.е. они на 16 процентов выше по сравнению с предыдущим финансовым годом.
It was important to look at total resources: the changes in question refer to regular resources; there are also other resources to be taken into consideration. Важно учитывать общий объем ресурсов: обсуждаемые изменения касаются регулярных ресурсов, но есть и другие виды ресурсов, которые не следует упускать из вида.
In a working mine, this total is determined by summing the volume of methane emitted from the ventilation system and the volume of methane drained. В работающей шахте этот общий объем определяется путем суммирования объема метана, удаленного через вентиляционную систему, и объема метана, отведенного через дренажную систему.
(b) The director of human resources shall be responsible for exercising overall control of the staffing table to ensure that total posts by level as authorized by the Executive Board are not exceeded unless an authorization from the Executive Director has been obtained. Ь) директор по вопросам людских ресурсов отвечает за общий контроль за соблюдением штатного расписания для обеспечения того, чтобы общее число должностей по уровням не превышало утвержденную Исполнительным советом численность, если только не получено разрешение Директора-исполнителя об обратном.
Therefore, around 500 metric tonnes of total mercury consumption during 2005 may be expected to decrease to some 350 metric tonnes of mercury by 2015. Поэтому общий объем потребления ртути в 2005 году, составивший около 500 метрических тонн, должен снизиться в 2015 году до 350 метрических тонн.
In this connection, total additional requirements of $6,636,700 (A/64/545, paras. 16-36 and table 7) are a net result of: Таким образом, общий объем дополнительных потребностей в сумме 6636700 долл. США (А/64/545, пункты 16 - 36 и таблица 7) является прямым результатом: