| Under the Intensive Monitoring Programme, total deposition was calculated for more than 200 plots. | В рамках Программы интенсивного мониторинга был рассчитан общий показатель осаждения на более чем 200 участках. |
| While such spending is not unimportant, to date the total resources committed have been limited. | Хотя такие расходы имеют немаловажное значение, на сегодняшний день общий объем выделенных ресурсов невелик. |
| The total portfolio for the polio eradication initiative thus increased to more than $74 million. | Общий объем финансовых средств для инициативы по искоренению полиомиелита таким образом возрос и составил более 74 млн. долл. США. |
| The global total R&D must be much higher. | Следует значительно увеличить общий объем инвестиций в НИОКР. |
| The median total nitrogen deposition amounts to 16 kg per hectare per year. | Медианный общий объем осаждения азота составляет 16 кг на гектар в год. |
| The total estimate of the world population includes countries and territories that are not members of WHO. | Общий оценочный показатель численности курящих в мире включает страны и территории, которые не являются членами ВОЗ. |
| In 1987 the total jobs shortage was 50.4 per cent, the equivalent of 1.2 million workers. | В 1987 году общий дефицит рабочих мест составлял 50,4%, что соответствовало 1,2 млн. работников. |
| In 2001, the total volume of passenger traffic and passenger turnover decreased slightly compared to the previous year. | В 2001 г. общий объем перевозок пассажиров и пассажирооборот несколько снизились по сравнению с предыдущим годом. |
| The Committee was aware of the necessity to keep the grand total budget at the level acceptable to all Parties. | Комитет осознает необходимость того, чтобы общий бюджет оставался на уровне, приемлемом для всех Сторон. |
| This gap is slightly wider if total hourly earnings are considered, including overtime. | Если учитывать общий почасовой заработок, включая сверхурочные, то разница в оплате несколько увеличится. |
| Between 1985 and 1997 the total SIDS rate declined from 4.2 to 1.5 deaths per 1,000 live births. | В период между 1985 и 1997 годами общий коэффициент СВСМ сократился с 4,2 до 1,5 смертей на 1000 живорождений. |
| The total period is 970˚C days. | Общий период составляет 970 градусо-дней по Цельсию. |
| However, the current level of total ODA was unacceptably low, and it was imperative that all developed countries honour their commitments. | Вместе с тем нынешний общий уровень ОПР является неприемлемо низким, и все развитые страны должны выполнять свои обязательства. |
| Our total fertility rate is currently 1.49, way below the replacement rate of 2.1. | Наш общий уровень рождаемости составляет в настоящее время 1,49, намного ниже показателя в 2,1, необходимого для воспроизводства населения. |
| The total could be so much more than the sum of its parts. | Общий результат может быть более значимым, чем простая сумма слагаемых. |
| The total outlay necessary for the implementation of the programme is 4.5 trillion roubles at 2001 prices. | Общий объем необходимых расходов на реализацию программных мероприятий составит 4,5 трлн. руб. в ценах 2001 г. |
| By 2000, the total consumption of such chemicals had been reduced by 85 per cent. | К 2000 году общий объем потребления таких химических веществ был сокращен на 85 процентов. |
| During the period ended 30 June 2002, total expenditures equalled the appropriation of $9.0 million. | За период, закончившийся 30 июня 2002 года, общий объем расходов оказался равен ассигнованиям и составил 9,0 млн. долл. США. |
| I am particularly grateful to those donors who have increased their total contributions to UNHCR over this period. | Мне бы хотелось выразить особую признательность тем донорам, которые за этот период увеличили общий размер своих взносов для УВКБ. |
| It also means that gross domestic investment is less than total savings in the economy since the transferred resources are not domestically available. | Это означает также, что валовой объем внутренних инвестиций меньше, чем общий объем накоплений в национальной экономике, поскольку переводимые ресурсы выводятся из внутреннего употребления. |
| Given that emissions from these vehicles were not regulated, their contribution to total VOC emissions had increased. | С учетом того, что выбросы из этих транспортных средств не регламентируются, их вклад в общий объем выбросов ЛОС увеличился. |
| The volume of total traffic was expected to grow slightly due to modest increase in demand for transport services. | По оценкам, общий объем перевозок увеличился в незначительной степени, что объясняется умеренным ростом спроса на транспортные услуги. |
| Grand total at current prices as percentage of GNP | Общий итог по текущим ценам, выраженный в процентах от ВНП |
| The total approved budget for the regional authorities for culture is SK 784,891 thousand in 2000. | Общий объем утвержденных средств для краевых органов власти на развитие культуры в 2000 году составляет 784891000 словацких крон. |
| The total global activity rate was of 44.5%. | Общий показатель глобальной активности равнялся 44,5 процента. |