Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Total - Общий"

Примеры: Total - Общий
For example, when comparing emission rates from a large coal power station with those from smaller, decentralized wood-burning plants, one needs to take into account the total output of pollutants and their impact on the affected population. Например, при сравнении уровней выбросов крупных угольных электростанций с уровнями выбросов менее крупных децентрализованных дровяных установок необходимо принимать во внимание общий выброс загрязняющих веществ и их воздействие на соответствующее население.
The total average monthly income of the household is calculated by summing up all income of the household members earned on grounds referred to in paragraph 1, of this article, calculated for one month. Общий среднемесячный доход домашнего хозяйства рассчитывается как сумма всех доходов его членов из источников, указанных в пункте 1 этой статьи, в расчете на один месяц.
By its decision 253 of September 2005, the Governing Council had decided that the total balance of the Compensation Fund, excluding sums allotted to the administrative budget or to the Commission's operating reserve, would be available for the payment of compensation awards. В своем решении 253, принятом в сентябре 2005 года, Совет управляющих постановил, что общий остаток средств Компенсационного фонда, кроме сумм, выделенных на административные расходы или на пополнение оперативного резерва Комиссии, можно будет расходовать на выплату присужденных компенсаций.
The total fertility rate was 2.88%, and 28.3% of the population was aged 15 or younger, while 9.8% of the population was aged 65 or older. Общий коэффициент рождаемости составлял 2,88%; 28,3% населения имело возраст не старше 15 лет и 9,8% населения - 65 лет и старше.
The total resources approved for the subregional centre for Human Rights and Democracy in Central Africa under section 23, for the biennium 2008-2009 amounted to nine posts and $584,500 in post resources. Общий объем потребностей, утвержденных для Субрегионального центра по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке, по разделу 23 на двухгодичный период 2008-2009 годов, составляет девять должностей и 584500 долл. США.
In 2008 a dramatic increase in procurement volumes occurred whereby the total expenditure increased by 67 per cent but staffing levels increased by only 3 per cent. В 2008 году объем закупок резко возрос - общий объем расходов увеличился на 67 процентов, а штатный состав лишь на 3 процента.
With vigorous combined resource mobilization efforts from UNDP and UNCDF, it is hoped that that total income will almost double in 2006 to permit the planned growth in UNCDF investments in more LDCs. Учитывая активные совместные усилия ПРООН и ФКРООН по мобилизации ресурсов, можно надеяться, что в 2006 году общий объем поступлений практически удвоится, что позволит достичь запланированных показателей увеличения инвестиций ФКРООН в большем числе наименее развитых стран.
In addition, although total emergency expenditure has increased from $215 million in 1994 to over $650 million in 2005, the EPF ceiling has remained unchanged. Кроме того, хотя общий объем расходов на чрезвычайные операции увеличился с 215 млн. долл. США в 1994 году до более 650 млн. долл. США в 2005 году, предельный объем ФПЧП оставался неизменным.
I wish to note that in addition to the significant logistical requirements expected to be provided in kind, the total financial requirements for the extended period amount to about US$425 million. Я хотел бы отметить, что помимо значительного объема материально-технических потребностей, который, как ожидается, будет обеспечен натурой, общий объем финансовых потребностей на указанный расширенный период составит примерно 425 млн. долл. США.
Clients with multiple accounts into which they deposit cash and where the total balance of those accounts is large, except for businesses that hold such accounts for the purpose of maintaining relations with banks that occasionally provide them with facilities. Клиенты с многочисленными счетами, на которые они депонируют наличные средства, общий объем которых является большим, за исключением коммерческих предприятий, открывающих такие счета для целей поддержания отношений с банками, которые иногда оказывают им услуги.
Brief definition: The amount of generated waste in a country - total, per unit of gross domestic product (GDP), and by category (industrial, municipal (solid) and hazardous). Краткое определение: объем образующихся в стране отходов - общий объем на единицу валового внутреннего продукта (ВВП) и в разбивке по категориям (промышленные, коммунальные (твердые) и опасные).
However, 40% of Parties to the Convention have reached their targets set by the Gothenburg Protocol for 2010, but, nevertheless, a further 15% decrease in the total emission from the EMEP region is needed to reach the overall 2010 target. Однако 40% Сторон Конвенции достигли целевых показателей, установленных для них в Гётеборгском протоколе на 2010 год, но вместе с тем общий объем выбросов в регионе ЕМЕП требуется сократить еще на 15%, с тем чтобы достигнуть общего целевого показателя, установленного для 2010 года.
In Finland, total NMVOC emissions fell from 225,000 tonnes in 1988 to 166,000 tonnes in 1999. В Финляндии общий объем выбросов НМЛОС сократился с 225000 т в 1988 году до 166000 т в 1999 году.
If the fixed fee were to be set at, for example, $500,000, the total progressive fee payable over 15 years should amount to a maximum of $800,000. Если фиксированный сбор установить в размере, например, 500000 долл. США, то общий объем прогрессивных сборов за период 15 лет не должен превышать 800000 долл. США.
It is difficult to implement prudential regulation aimed at avoiding such mismatches because the total external exposure of the private sector is more difficult to measure and quantify than the external exposure of the public sector. Пруденциальное регулирование для недопущения таких диспропорций осуществлять весьма непросто, поскольку общий объем внешних обязательств частного сектора труднее измерить и количественно оценить, чем внешние обязательства государственного сектора.
In the semi-annual budget review in July, the Government proposed to the Parliament a supplementary allocation which would increase the total 2008 budget from $347.8 million to $773.3 million. В июле в ходе полугодового обзора бюджета правительство предложило парламенту утвердить дополнительные ассигнования, которые увеличили бы общий размер бюджета на 2008 год с 347,8 млн. долл. США до 773,3 млн. долл. США.
For 2008, total spending is expected to rise to 19.9 per cent of GDP and the fiscal deficit to narrow to 0.4 per cent of GDP. Ожидается, что в 2008 году общий объем расходов повысится до 19,9 процента ВВП, а дефицит бюджета сократится до 0,4 процента ВВП.
For 2010 - 2011, UNEP expects that total trust fund support fees of $13.2 million (including a projected opening balance of $1.8 million as at 1 January 2010) will be generated. ЮНЕП ожидает, что на 20102011 годы общий объем сборов за поддержку целевых фондов составит 13,2 млн. долл. США (включая прогнозируемое начальное сальдо в объеме 1,8 млн. долл. США по состоянию на 1 января 2010 года).
That evaluation concluded that the estimated total funding requirement for the Fund for the triennium 2009 - 2011 should be between $343 million and $640 million. Согласно этой оценке общий объем финансовых средств, требуемых для Фонда на трехгодичный период 20092011 годов, предположительно составляет 343 млн. долл. США - 630 млн. долл. США.
This means that the flame retardant can diffuse out, to some extent, of the treated material and it is assumed that the total emission of c-OctaBDE to the environment is dominated by volatile losses from polymers over their service life. Это означает, что огнестойкий компонент может в определенной степени высвобождаться из обработанного материала, и предполагается, что общий объем выбросов к-октаБДЭ в окружающую среду приходится, главным образом, на выделение летучих компонентов из полимеров в течение срока их эксплуатации.
Thus, the total dependency in the population is high at 100.9%; this means that for every 100 adults of working age, there are about 100.9 persons to be fed, clothed, educated and provided medical care. Таким образом, общий показатель иждивенцев среди населения составляет 100,9 процента; это значит, что на каждые 100 взрослых человек трудоспособного возраста приходится около 100,9 человек, которых необходимо кормить, одевать, обучать и обеспечивать им медицинское обслуживание.
The total fertility rate (TFR) is 6, and the proportion of girls 15-19 years of age that have already begun their reproductive life is rather high: 30% according to EDS 1997. Общий коэффициент фертильности (ОКФ) достигает 6, а доля девушек в возрасте 15 - 19 лет, уже достигших периода фертильности, составляет, по данным ДМО 1997 года, 30 процентов.
Article 2 indicates that the period of detention is two weeks extendable one or several times, yet without exceeding a total period of 6 months and with the consent of the President of the Council of Ministers. В статье 2 указывается, что период содержания под стражей составляет две недели и может продлеваться один или несколько раз, однако общий срок с согласия председателя совета министров не может превышать шести месяцев.
The total time served could not exceed three times the length of the longest sentence imposed and could not exceed 30 years. Общий отбываемый срок в местах лишения свободы не может в три раза превышать самое длительное наказание и не может быть больше 30 лет.
The total budget of the Prison Department had been increasing in recent years to meet the requirements related to the treatment of the prisoners as well as the level of professionalism of prison staff. За последние годы общий бюджет департамента пенитенциарных учреждений был существенно увеличен с целью обеспечения соблюдения требований в отношении обращения с заключенными, а также повышения уровня профессиональной подготовки персонала тюремных учреждений.