| Recent estimates put the total stock of debt at $1,400 billion as of the end of 1992. | По последним оценкам, общий объем задолженности по состоянию на конец 1992 года составляет 1400 млрд. долл. США. |
| The total commitment of the World Bank on population, health and nutrition amounted to $1.8 billion in 1993. | В 1993 году общий объем средств, выделенных Всемирным банком для деятельности в области народонаселения, здравоохранения и питания, составил 1,8 млрд. долл. США. |
| ∙ The Government of Canada offers a total financial contribution of $CAN 4,000,000 (approximately $US 2,860,000) over a five year period. | Правительство Канады предлагает финансовую помощь, общий объем которой составляет 4000000 кан. долл. (около 2860000 долл. США), на пятилетний период. |
| The total investment return for the year ended 31 March 1996 had been the highest achieved during the past eight years. | Общий объем прибыли на инвестированный капитал за год, закончившийся 31 марта 1996 года, был самым большим за последние восемь лет. |
| The total estimate for training, as indicated in paragraphs 123 and 124, amounts to $970,000. | Общий объем сметных расходов на профессиональную подготовку, как указано в пунктах 123 и 124, составляет 970000 долл. США. |
| The financial volume of the new programme amounts to a total of DM 3,000 million. | Общий бюджет новой программы составляет З млрд. немецких марок. |
| However, total natality dropped below the 2.1 limit of "simple reproduction", having reached 1.92 in 1993. | В то же время общий показатель рождаемости опустился ниже предела "простого воспроизведения населения", составляющего 2,1, достигнув в 1993 году уровня 1,92. |
| A four-year project on judicial training in drug-related casework, with a total budget of close to $3 million, started in 1999. | В 1999 году началось осуществление четырехгодичного проекта по подготовке работников судебных органов в области рассмотрения дел, связанных с наркотиками, общий бюджет которого составляет почти 3 млн. долларов США. |
| In contrast, European emissions of total (oxidized and reduced) nitrogen have not declined substantially from their maximum in the early eighties. | Общий же объем европейских выбросов (окисленного и восстановленного) азота существенно не уменьшился по сравнению с их максимальным уровнем в начале 80-х годов. |
| The UNDCP programme outline for the biennium 2000-2001 that was presented to the Commission at its forty-second session suggested a total programme budget of $170 million. | В программных набросках ЮНДКП на двухгодичный период 2000-2001 годов, которые были представлены Комиссии на ее сорок второй сессии, предлагается общий бюджет по программам в объеме 170 млн. долларов США. |
| According to the medium-variant scenario, total fertility remains or rises to replacement level in all major areas over the period 2050-2150. | Согласно сценарию средней рождаемости, общий коэффициент фертильности в 2050-2150 годах во всех основных районах останется на прежнем уровне или возрастет. |
| The total fertility rate has dropped by 50 per cent, from 6.3 to 3 births per woman over the last two decades. | В течение двух последних десятилетий общий коэффициент рождаемости снизился на 50 процентов с 6,3 до 3 рождений на одну женщину. |
| Each year Parliament fixes a so-called pivot point which states the total purchase sum for the whole country within which government subsidies can be granted. | Ежегодно парламент устанавливает так называемый исходный показатель, определяющий общий объем покупок для всей страны, в рамках которого могут предоставляться государственные субсидии. |
| From 1980 to 1993, the total industrial and agricultural output of Inner Mongolia increased from 6.5 billion to 57.9 billion yuan. | В период 1980-1993 годов общий объем промышленного и сельскохозяйственного производства во Внутренней Монголии увеличился с 6,5 млрд. до 57,9 млрд. юаней. |
| Moreover, total subsidies and transfers from central Governments for the period 1975 to 1990 accounted for approximately 11 per cent of GDP for all countries. | Вместе с тем общий объем субсидий и переводов денежных средств центральных органов управления в период 1975-1990 годов составил приблизительно 11 процентов ВВП во всех странах. |
| The total increase in TRAC resources from lines 1.1.1 and 1.1.2 for the concerned 14 countries amounts to $36.97 million for the three-year period. | Общий объем увеличения ресурсов ПРОФ для соответствующих 14 стран по статьям 1.1.1 и 1.1.2 составляет 36,97 млн. долл. США на трехгодичный период. |
| It is anticipated that the total expenditures until the end of 1996 will amount to $17.2 million. | Предполагается, что к концу 1996 года общий объем расходов составит 17,2 млн. долл. США. |
| The value of total opium production in Afghanistan in 1999, at farm-gate level and harvest time, was estimated at approximately $183 million. | По имеющимся оценкам, общий стоимостной объем производства опия в Афганистане в 1999 году по ценам производителей в момент сбора урожая составлял около 183 млн. долларов США. |
| Engine and emission control system warm-up has great influence on total VOC emissions, particularly in a cold climate or when driving short distances only. | Прогрев систем управления работы двигателя и ограничения выбросов оказывает значительное воздействие на общий объем выбросов ЛОС, в особенности при эксплуатации автотранспортных средств в холодную погоду или при движении только на короткие расстояния. |
| Further growth in international coal trade is forecast mostly in steam coal and the total could reach 530 Mt in 1999. | Согласно прогнозам, международная торговля будет расширяться в основном в отношении энергетических углей и ее общий объем в 1999 году может составить 530 млн. тонн. |
| The stock of preferential credit refinanced by the National Bank of Hungary amounted to a total of 111 billion HUF in March 1997. | В марте 1997 года общий объем преференциальных кредитов, рефинансировавшихся Национальным банком Венгрии, составил в общей сложности 111 млрд. форинтов. |
| The total resources made available by the General Assembly and the Advisory Committee to MINURCA since its inception would therefore amount to $65.8 million. | Общий объем ресурсов, выделенных Генеральной Ассамблеей и Консультативным комитетом для Миссии с момента ее учреждения, составит, таким образом, 65,8 млн. долл. США. |
| The Committee recognized UNFPA efforts to increase total available resources in the context of the last budget submission and further welcomes the results shown in the current projections for 2006-2007. | Комитет признает стремление ЮНФПА увеличить общий объем имеющихся ресурсов в контексте последнего представленного бюджета и приветствует также результаты, отраженные в текущих прогнозных показателях на 2006-2007 годы. |
| It therefore remains to be seen whether total expenditures for population, including both donor and domestic funding, will be affected to any significant degree. | Таким образом, еще неизвестно, будет ли оказано сколь-нибудь значительное воздействие на общий объем расходов в области народонаселения, включая как средства доноров, так и внутреннее финансирование. |
| The total financial contributions received or needed clearly fall short of Mauritania's actual requirements in dealing with the twin scourges of desertification and drought. | Этот общий объем мобилизованных и требуемых финансовых средств явно не соответствует определенным Мавританией реальным потребностям, чтобы противодействовать негативным явлениям опустынивания и засухи. |