| And your audience will be, too. | И твоей аудитории будет скучно тоже. |
| I have to plan the wedding and start packing too. | Нужно к свадьбе готовиться и начинать собираться. |
| Sign of the cross to you too, mate. | И тебе тоже крестное знамение, приятель. |
| I am fond of Hook and I am sure you will be, too. | Мне очень нравится Крогсхой, надеюсь и тебе тоже. |
| But deer have a sense of smell, too. | Но у оленя есть ещё и нюх. |
| I'm doing it for me, too. | Я делаю это и для себя. |
| There are a lot of other indicators, too. | Есть также и множество других признаков. |
| I had many offers of attorneys and from the American Civil Liberties Union, too. | Многие предлагали мне адвокатов, в том числе и Союз защиты гражданских свобод. |
| Well, I'm going to get you too. | Довольно, я собираюсь и тебя сдать. |
| Which is basically what they really want too. | И потом, они тоже в глубине души этого жаждут. |
| Since you were sure. I was, too. | Поскольку вы были уверенны, была и я. |
| And he's too scared to say. | И он боится сказать об этом. |
| And I think you probably did too. | И думаю, вероятно, вы тоже. |
| He might have it, too. | Вдруг и у его она есть. |
| But maybe you underestimated me, too. | Но может и ты меня недооценил. |
| And maybe you should do it too, Justin. | И это нужно понять и тебе Джастин... |
| He's too proud to ask Howard again, and he won't let me. | Он слишком гордый, чтобы снова просить Ховарда! И мне не даёт. |
| Miho and I were happy too. | Я и Михо тоже были счастливы. |
| Tell me if I'm going too fast. | Скажи мне если я частю и ты не успевашь. |
| But you can get a sense of it in this museum, too. | Но вы можете ощутить это и в нашем музее. |
| Life's too short, and in Cuba wasting time is a national pastime. | Жизнь коротка, и тратить время на Кубе национальное хобби. |
| And too old for osteogenesis imperfecta. | И слишком стара, для несовершенного костеобразования. |
| All those years of scheming and lying and cheating and you're still too small-time for the Orions. | За все эти годы коварства, лжи и обмана, ты всё еще мелковат для Орионцев. |
| And I know others who would welcome it, too. | И я знаю людей, которые тоже готовы принять вашу помощь. |
| I'm too weak and vulnerable to speak for myself. | Я слишком слаба и уязвима, чтобы говорить за себя. |